Discussion:Jens Christian Grøndahl

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Il y a un problème lors qu'on écrit Grøndahl ou Grondahl dans la casse Chercher de la page principale. Dans un cas l'ordi ne trouve rien de rien, et dans l'autre il propose de verifier ce qu'on a tapé. Or, la page existe bel et bien ; en effet, on peut l'atteindre facilement à partir du danois ou de l'anglais. Je suis en train de faire l'adaptation vers l'espagnol, donc ça m'intéresse que les liens marchent niquel. (Evidemment, j'ai pas pu résoudre le problème tout seul). Merci aux éventuels sauveteurs.

==> En réponse à votre question sur la lettre danoise "ø", qui se trouve dans le nom de Grøndahl, il y a en effet en danois 3 lettres spéciales en plus des 26 lettres latines:

  • le "ø" -> correspond à "oe"
  • le "å" -> correspond à "aa"
  • le "æ" -> correspond à "ae"

On peut donc dans ce cas là remplacer le "ø" par "oe" ce qui donnerait pour Grøndahl = Groendahl . Scu (d) 22 août 2009 à 18:39 (CEST) scu[répondre]


Correction de la liste bibliographique en danois : Den tid det tager,

  • ce n'est pas le titre en danois d'un des ouvrages écrits par Grøndahl,
  • ce titre correspond à la traduction en danois du titre retenu pour la version neerlandaise (De tijd die nodig is)
  • Le titre original en danois est : Fire dage i marts (ce qui signifie en français "4 jours en mars")

. Scu (d) 22 août 2009 à 18:21 (CEST) scu[répondre]