Discussion:Bassam Baraké

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

04/01/2010 Résumé

                          La Vérité
   Les Origines de la langue Française  de D.Benaissa
 « La Nostalgie Française Pour le Pays de Cèdre »
  Dans ce livre (1ere Partie) je vous mène aux origines de cette langue comment, par qui, ou (lieu) et ainsi que par l’existence de différents  mots arabe qui ont étés écourtés ou subissaient un changement presque radicale, dites technologique ou devenus universels a notre ère. 

Des milliers d’idées passent et s’effacent, l’une annule l’autre, et se renouvellent pleins d’autres lumières. Voici quelques mots parmi les 40 milles mots arabes abrégés dans le latin en particulier dans le français d'après mes recherches et découvertes quelques mots ne sont ni historiés ou archivés nuls part .Certains intellectuels Français rejettent et nient la transmission de la science et le savoir des arabo –musulmans vers l’Europe et leurs apport et contribution dans la grammaire, vocabulaire française et dans le monde en générale, les preuves sont là. L’étymologie des mots établit surement l’histoire des origines du vocabulaire d’une langue. Lire certains écrits des historiens Français : <<Les auteurs de la grammaire française reproduisent l’orthographe de leur pays ou localités et se règlent sur la prononciation de leur dialecte>>.

    Pourquoi la langue française n'est pas une langue latine

-L'existence des variantes dialectales présentes en France est incompatible avec une origine unique, latine, de toutes ces langues ou dialectes, dits "latins". -Des variantes dialectales se seraient alors créées, correspondantes aux entités politiques(Ottomans) ou de civilisations (islamiques) apparues entre la fin de l'Empire Romain et aujourd'hui. >>. Certaines terminaisons des mots écrits en français différent du latin, selon la prononciation des libanais et syriens par voie nasale ; quelques terminaisons ée ,elou,inii,eli,ehnée ,bedi,bedou,benou,on,sannée,sohrée,sakhrée ect. Ils confirment mes pensées mais sans nous menés à la vérité, ou apporté la moindre indication sur les origines de cette langue(*). Ce qui m’a permis de lancer un défit aux historiens sur les origines de la langue française.

 Mes pensées, constatations et analyses des mots, m’ont conduit à l’histoire des premiers pas de la langue française (grammaire, vocabulaire, orthographe).  Ces créateurs auparavant leurs aïeux(*) s’appelés réellement«El-Phiniyinne (artistes-calligraphistes) inventeur d’alphabet» et non pas phénicien, ainsi que syriens et Irakiens, à partir du 11ieme.

Le but est d’avoir une langue propre aux francs et se débarrasser de l’ancien latin (Romain ou dit vulgaire) non compris lors des cérémonies religieuses, sur le vœu d’un chef de la croisade.

   Par ces découvertes ce n’est plus un mythe, le transfert est réel de ces sciences et savoirs.

Je laisse l’explication de l’origine des mots suivants:minuscule,majuscule,javel,commissaire, commissariat, inkachari, code, moteur,vélo cycle , horloge, l’été(saison),semaine ,kilomètre, kilogramme,automatic , droite, gauche etc. pour la 2eme partie du livre origine des mots français, défiant tout chercheur pouvant trouver la signification de ces mots de leur origine arabe.

   De même d’où vient le mot latin, la plus grande découverte est comment les quatres langues latines (Française, Italienne, Espagnole, Portugale) ont étés grammaticalisées ou accentuées  et différenciée l’une de l’autre selon les …………?  Par qui ….. ? Et comment……. ? par les Arabes.

Mon but dans ces recherches est de répondre à certains histo-riens et intellectuels, et d’éveiller d’autres chercheurs plus compétents dans ce domaine pour réécrire la vraie histoire des origines du vocabulaire des langues latines et rendre a césar ce qui lui appartient.

bdriassa1@yahoo.fr