Aller au contenu

Utilisateur:Merluz 22/Brouillon

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

cottin

Étymologie

En Norrois > kot (cotage, hut) En Finnois > Kota (maison) Vieil anglais : cot ("cot, cottage, house"),

En flamand, Kot signifie petit abri, niche, cabane (comme dans friet kot ou kot à poules) ou même encore taudis

ancien bas francique *kot « cabane » > Citation:


À noter qu'un *kot- « cabane » est plus qu'étrange en germanique. La racine *keu- « couvrir » a bien en germanique des extensions en dentale (t, dʰ) mais elles y aboutissent régulièrement au v.h.all. hutta (all. Hütte, fr. hutte). En germanique *k ne peut provenir que d'un *g eurindien. Il semble ne pas exister de racine ayant cette initiale et offrant un sémantisme satisfaisant. Compte tenu de son sens communautaire, le mot wallon kot doit être issu par abréviation du même cottaticum que cottage et que son sens technique précis a conduit à une importation en flamand (kot) et, peut-être, une réimportation en français (coterie, cotiser) tant il semble que ces mots semblent avoir été d'abord vivants dans le Nord-Ouest. ( issu du du dictionnaire babel)

Cot > branche celtique

Ancien français *cote « cabane » que l'on peut restituer d'après les toponymes anglo-normands (Guernesey) et le dérivé cotin , costin « maisonnette » > angl. cot et cottage (avec influence probable pour ce dernier de l’ancien français cotage « cens payé pour un ténement en roture » (Godefroy). [réf. nécessaire]

( issu du dictionnaire babel)</ref>

Cot-tin cot-ten ne signifie pas moins en celtique "vieille ville" ou "village ancien" qu'habitation de la colline [1]
Ce pourrait être aussi cvut-tin qui aurait fait cottens. Cvut signifiant "court", qui n'est pas grand. Ce nom aurait designé un "petit village" [2]
Chaumière. Diminutif du vieux mot cote, cabane. Cot a encore cette acception en anglais; d’où cottage, petite maison de campagne. Cote est un mot d’origine celtique: en kymri (« peuple celte ancêtre des Gallois ») cwtt et en gaélique coite, cot, se disent pour chaumière. On rencontre encore le même mot, avec le même sens, en bas-latin (source forebears)</ref>

On retrouve le terme "le cottin" comme lieu dit dans l'ouest de la France comme à saint guignoux en Ille et vilaine, ou bien à Mortain dans la Manche etc....

  1. Mémoires Critiques, Pour servir d'Eclaircissements sur divers Points de L'Histoire Ancienne De La Suisse Et Sur Les Monumens D'Antiquité Qui la concernent, Volume 3
    Charles Guillaume Loys de Bochat 1749 .
  2. Mémoires Critiques, Pour servir d'Eclaircissements sur divers Points de L'Histoire Ancienne De La Suisse Et Sur Les Monumens D'Antiquité Qui la concernent, Volume 3
    Charles Guillaume Loys de Bochat 1749