Aller au contenu

Utilisateur:Jmfayard/scherepierre

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

012_ekz10_1[modifier | modifier le code]

 1. Mettez les mots suivants au pluriel:
   amikoj:                  butikoj:                 minutoj:
   mangxantaj:              noktoj:                  kiuj:
   multaj:                  babilemaj:               legitaj:


 2. Donnez le féminin des noms suivants:
   filino:                   patrino:                  amikino:
   bovino:                   knabino:                  edzino:
   junulino:                 ursino:                   doktorino:


 3. Donnez le contraire des mots suivants:
   malbona:                   malbela:                   malnova:
   malfacila:                 malfermi:                  malhelpi:
   malmulte:                  malantaux:                 malamo:


 4. Mettez les phrases suivantes à la forme interrogative (cxu):


   a) La pano estas blanka:  cxu la pano estas blanka ?


   b) Sxi logxas en Kanado:  cxu sxi logxas en Kanado?
 


   c) La urso estis ofte en la akvo: cxu la urso estis ofte en la akvo ?


 5. Traduisez les phrases suivantes en ayant soin d'appliquer la règle de
   l'accusatif (-n) au complément d'objet direct:


   a) L'oiseau attrape des insectes: la birdo kaptas insektojn
 


   b) Les filles ont oublié le gâteau: la filonoj forgesis la kukon
 


   c) Le parc a reçu un nouveau nom: la parko ricevis novan nomon
   (Jmfayardpasse, pas infinitif)


   d) Fermez la porte et asseyez-vous ici: 
   fermu la pordon kaj sidiĝu tie
   Jmfayard Quelques mots oubliés. Devenir c'est -iĝ- et pas -ij-


   e) Nous avons admiré beaucoup de bêtes:  ni admiris multajn bestojn


 6. Biffez une des parenthèses suivantes pour indiquer le bon équivalent
   (emploi de l'adjectif possessif):
 


   a) mia taso   (ma tasse)
 


   b) via sano   (votre santé)
 


   c) lia sxuo   (sa chaussure à lui)
 


   d) sxia edzo  (son mari à elle)
 


   e) ilia urbo  (sa ville à eux)
   Sa vile a lui serait Lia urbo


 7. Faites le choix du bon corrélatif en biffant une des deux
   parenthèses:


   a) Jen tri belaj fruktoj.  (Kiun) vi deziras ?


   b) La libro de mia onklo estas (nenie).
 


   c) (iu)  estas la vero.


   d) (kiom)  da lakto vi deziras ?


   e) Mi (iel)  faros la laboron.
   Jmfayard Je me debrouillerais pour faire le travail.
   Ce que tu veux dire serait : Mi faros nenies laboron
 
 8. Faites le choix de la bonne préposition en biffant une des deux
 
   parenthèses:
 


   a) Alberto deziras iri (al) Euxropo.
 


   b) Niaj amikoj estas (en) la domo.
 


   c) Li ofte ludas (anstataux) studi.
 


   d) Sxi alvenos (cxirkaux) la tria horo.
 


   e) Cxu vi rimarkis la belan arbon (antaux) la domo ?
 


 9. Indiquez le préfixe ou le suffixe correspondant à l'explication puis
 
   fournissez-en un exemple:
 


   a) les deux sexes réunis dans le même mot:  ge        exemple: gepatro
 


   b) l'être caractérisé par la racine du mot:     ul    exemple: stultulo


   c) l'action ratée ou faite de travers:      mis        exemple: miskompreni
 


   d) ce qui sert à augmenter, à amplifier:      eg      exemple: ventego
 


   e) ce qui indique que c'est digne de q. chose:   ind   exemple: admirinda
 




012_ekz10_2[modifier | modifier le code]

 Thème - Traduisez:
 


   Bonjour ! Mon nom est Jacques. Je suis jardinier et j'aime
 
   beaucoup les fleurs. Je travaille dans le jardin zoologique de
 
   Granby, cela veut dire que j'aime aussi les bêtes. Quand je suis
 
   en train de travailler, je chante souvent. Tous mes amis me disent
 
   que les fleurs du zoo sont belles parce que je chante avec joie.
   Est-ce que vous pensez que cela est possible ?


 Bonan tagon ! mia nomo estas Jako. Mi etsas gxardenisto kaj
 mi amas multe[1] la florojn. Mi
 
  laboras en la gxardeno zoologia de Granby, tio signifas
  ke mi amas tiel la bestoj. Kiam mi laboras, mi kantas ofte.[2]
  Ĉiuj miaj amikoj min diras ke la floroj de la zoo estas belaj
  tial kemi kantas kun ĝojo[3]. Cxu vi opinias ke tio estas ebla.[4]
 [1] Il faut un adverbe pas un adjectif. Sinon cela voudrait dire :
 j'aime beaucoup de fleurs. et non pas j'aime beaucoup les fleurs
 [2] Juste. On peut aussi dire : Laborante, mi ofte kantas
 [3] Phonetiquement tu as bon, mais la lettre Ĵ correspond
     a la rota espagnole, et pas au dj de djibouti.
 [4] Juste. On peut aussi dire : Ĉu vi opinias ke tio eblas ?



012_ekz10_3[modifier | modifier le code]

 Version - Traduisez:


 Kara amikino,
  Jen mia unua letero al vi. Mi deziras intersxangxi leterojn kaj
  amikigxi kun vi. Mi estas esperantisto de nur du monatoj sed mi
  progresas rapide, cxar mi studas la lingvon cxiun tagon. Mi deziras
  multe vojagxi tra la mondo kaj se mi estus ricxa, tio estus tre
  facila. Mi kredas, ke Esperanto estas utila por trovi geamikojn en
  multaj landoj. Se vi opinias, ke ni povas intersxangxi amikajxojn,
  skribu al mi kaj mi certe respondos. Dankon kaj gxis baldaux !


  Via kanada amiko, Petro.


 Chère amie
 Voila ma lettre à toi Je désire echanger des lettres et devenir
 ton ami[1]. Je suis ésperantophone depuis seulement 2 mois mais
 je progresse rapidement, car j’étudie la langue tous les jours
 (pourquoi cxun et pas cxon)[2]. Je désire faire de multiples voyages
 a travers le monde et si j’etais riche, cela serais très facile.
 Je crois que l’esperanto est utile pour trouver des amis et amies
 dans beaucoup de pays. Si tu pense que nous pouvons échanger une
 amitié écrit moi et je répondrais surement Merci et a bientôt.
 


 Ton ami canadien Pierre.
 Jmfayard
 [1] Traduire en francais depuis n'importe quelle langue est
     avant tout une epreuve de francais. Quand je fais une traduction
     je fais une premiere passe en traduisant le texte. Puis une deuxieme
     sans me preoccuper du texte original et en me disant :
     comment je redigerais le texte que je viens d'ecrire ?
 [2] Bof les deux sont valables ici. On peut mettre -u parce que c'est defini :
     il travaille les jours -60, -50, ..., -2,  hier, aujourd'hui, demain, ...