Aller au contenu

Utilisateur:Jmfayard/marieclaire

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Outils :

1er Mai 2006

[modifier | modifier le code]

Ich heiße Julie Grout, ich bin siebzehn Jahre alt.

Ich habe eine vierzehn Jahre alte Schwester und zwei kleinen Brüder. Ich bin die ältere.

Ich bin französisch wie meine Vater, aber meine Mutter ist japanisch. Ich spreche beide Sprachen. Mein Vater ist Ingenieur und meine Mutter Japanischlehrerin.

Ich wohne jetzt in Versailles, aber ich bin in Tokyo geboren , wo ich bis elf Jahren gelebt habe.

Ich besuche jetzt das Prestigegymnasium « Lycéee Hoche » in Versailles und schreibe Ende Juni das Abitur. Falls ich das schaffe habe ich vor, eine sogennante « Vorbereitungsklasse » im Bereich Wirtschaftwissenschaft zu machen, in Paris wenn möglich.

Ich surfe gern ins Internet, mag das Kino und das Singen. Ich interessiere mich sehr für Psychologie. Ich mag Sport, besonders Badminton und Volleyball. Ich mag auch Manga auf Japanisch zu lesen. Ich spiele ein bißchen Gitarre und früher auch Klavier (leider habe ich das Klavierlernen aufgehört).


Ich bin einmal in Berlin gewesen. Es war in einer Familie mit einem 20 Jahre alten Mädchen und deren Eltern. Sie waren warmherzlich und nett,ich habe mich mit dem Mädchen gut verstanden.

Ich habe den Reichstag, den Brandenburger Tor und den Berliner Dom besucht. Natürlich kam es noch zu einem Spaziergang "Unter der Linden" und dann, als Höhepunkt den Potsdamer Platz. Ich habe auch ein Konzentrationslager besucht.

24 novembre

[modifier | modifier le code]

Voir les corrections

Sind sie der Meinung, dass Glück von Wohlstand abhängt ?

Der Wohlstand macht das Leben leichter, man ist nicht in Schrenken verzest, wenn man das Geld fûr das Essen, die Miete, und die Kleidung hat, und man fragt sich nicht, wie das Leben weitergehen sollte.

Glück hat nichts (oder wenigstens kaum) zu tun mmit Wohlstand meiner Meinung nach. Es hängt vielmehr davon, ob jemand mit seinem Leben zufrieden[1] ist. Entscheidend[2] ist der Sinn des Lebens , oder,genauso wie Sokrates " welches Leben wöllte ich haben ?

Das frage mich immer. Der Lebensstandart zählt im Leben nicht so viel, wie die armen Leute es denken. Wenn man immer arbeitet , um ein besseres (das+accusatif) Leben zu haben, hat man keine Zeit mehr für seine familie, seine Freunde, und sich selbst.

Was im leben wichtig ist, sind nicht die materielle Dinge, sondern die menschlichen (adjectif pluriel : toujours en) Beziehungen. Was man ist, nicht was man hat, macht glücklich. man muss das Gleichgewicht finden.

Zum Schluß möchte ich Immanuel Kant sprechen lassen :

[1] 
[2] Décisif

Sujet : Welches Land has du schon besucht ? Was has du dort gesehen, damit erfahren  ? Warum hattest du dieses Land gewählt ? Welches andere Land würdest du gern besuchen ?

Voir les corrections

  • Ich habe schon[1] Deutschland während einem[2] Monat besucht[3]. Es hat mich[4] wirklich interessiert, und ich war so *begeistert, und hatte keine Lust, in Frankreich widerzukommen. Diese Land, wie viele, hat eine sehr tragische *Geschichte : zwei Kriege, zwei mal Nachkriegeszeit. Können wir es uns vorstellen ? Die Frauen dieses Landes[6], *haben den ersten Krieg[7] als Tochter oder Frauen gelebt, und die zweite Kriege als Frauen oder Mutter gelebt. *Tragische Geschichte. Nach dem zweiten[8] Weltkriege, haben die Supermächte zwei Deutschland gemacht. Neunzehnhundertneunundvierzig[9] kommen zur Welt zwei Deutschland : die DDR
  • DeutschedemokratischeRepublik) und die BRD (BundesRepublik Deutschland). Etwas hat mir gewundert, weil ich *eine relative junge Mâdchen bin[10]. Die Wessis sagen Kosmonaute, und die Ossis, Astronaute. Zwei Kriege, und *dann Zwei Deutschland. Na ja eigentlich ist es viel schlimmer. Die Wessis sprichen jetzt Denglisch (franglais). Zum Beispiel soll man nicht Toiletten sagen, sondern Shit & Fun Center. Man zeigt damit, dass man modern ist.


Première partie

[1] Schon : déjà != Marie-Claire ist schön
[2] während : on doit mettre le datif après. DER Monat
    Datif masculin : ich gehe mit meinem Bruder
[3] Verbe à la fin, je sais c'est dur. Dans un premier temps, je te conseille
    de t'en foutre à l'oral, mais de bien faire attention à l'écrit au moment
    de te relire. Quand tu seras plus habituée, ca viendra à l'oral.	 
[4] Intéressé QUI ? (et non à qui ?) : COD, donc accusatif. Féminin accusatif : mich
[5] On voit que tu as appris l'allemand à l'oral.
    A l'écrit, il faut mettre une virgule avant chaque phrase subordonnée
	 Du coup, quand tu vois la phrase  , in Frankreich wiederkommen tu comprends qu'il manque un zu
[7] Der Krieg (masculin). COD, donc accusatif
[9] Erreur importante facile à corriger :
     C'est en anglais et en francais qu'on dit en 1978 (tu es allée DANS cette année ?).
     En allemand, on dit tout simplement la date toute seule.
	 1981 bin ich geboren. 1989 ist der Berliner Mauer gefallen. Ich bin 2001 nach Deutschland gefahren.
[10] Bravo pour la place du verbe.

[6] Exercice sur le génitif

[modifier | modifier le code]

Ca c'est ce qu'on apelle le génitif. En fait c'est très simple, c'est le compléement du nom. Voir l'exercice

Comment ca se conjuge ? C'est assez simple :

  1. tous les adjectifs prennent -en ;
  2. masculin et neutre prennent un s à la fois sur l'article et à la fin du nom
  3. féminin et pluriel prennent un r sur l'article
        masculin+neutre   :  Die Antwort des schönen kleinen Kindes    (das Kind)
	  		     Die Antwort des schönen großen  Junges    (der Junge)
   	féminin + pluriel :  Die Antwort der schönen großen  Frau            (die Frau)
			     Die Antwort der schönen großen  Frauen          (die Frauen : pluriel)

Exercices : traduire en allemand (sans utiliser von)

  1. Le petit copain de ma petite soeur : Der geliebte meiner kleinen Schwester (exemple fait par JM)
  2. L'ami de (gén) ma mère :
  3. Les bêtises de (gén) l'enfant :
  4. La culture des (gén) pays (Länder) étrangers (fremd) :
  5. La force (die Kraft) de (gén) mon frère :

[8] L'accord des adjectifs en allemand

[modifier | modifier le code]

Note bien cela dans ta petite tête, car c'est quelquechose de très simple qui permet d'éviter plein de fautes. Les adjectifs en allemand prennent dans 80% des cas la marque en, donc si tu ne sais pas quoi mettre, utilise cela.

La seule autre terminaison possible, c'est e , et dans cinq cas

  1. au nominatif (c'est à dire pour les sujets et aprés le verbe être) masculin, féminin et neutre pluriel : der kleine schöne Junge, das kleine schöne Kind, und die kleine schöne Frau und die kleinen schönen Schüler (pluriel) gehen im Wald. Das ist eine kleine schöne Geschichte)
  2. à l'accusatif (c'est à dire a COD et pour les changements de lieu) masculin, féminin et neutre pluriel: Ich sehe im Wald das kleine schöne Kind, und die kleine schöne Frau, aber den kleinen schönen Junge und die kleinen schönen Schüler (pluriel)

Voilà. Apprend ces deux phrases par coeur et tu ne feras plus de fautes. Dans tous les autres cas, on utilise en

Thème : Schreib eine Diskussion zwischen einer Verkaüferin und eines Käufers.

Voir les corrections

Version corrigée :

Verkaüferin :  Morgen sehr geehrter Herr Kindman"
Käufer : "Guten Morgen, frau. Haben sie gesehen, wie schön das Wetter heute ist ?"
Verkaüferin : ja, das habe ich, und es macht mir froh[1]. Also, kann Ich Ihnen helfen ? 
Käufer : Bitte... Ich suche ein Geschenk für meinen kleinen[2][3] Sohn, 
             und auch für meine gewaltige Frau.. Sie wissen[4], dass es für mich
             absolut lâcherlich ist, einen[5][3] Geburstag zu feiern.. 
             Aber, die Kinder und die Frauen sind von[6] der Konsumgesellschaf manipuliert.
Verkaüferin : Und sie denken, dass ein Geschenk eine Liebesbeweiss ist.. mein lieber man !"
             Ich errinere mich an ein altes Gedicht von Goethe : 
             "Was machst du an der Welt ? Sie ist schon gemacht. 
             der Heilige Creator hat alles bedacht" 
Käufer : Wie schön !
[1] Wenn jemand zu mir sagt, hey alter, geile Show !
[2] Für est toujours suivi de l'accusatif, comme für, durch, ohne, um. Sohn est masculin
[3] Accusatif masculin : Er sieht seinen kleinen lächerlichen Bruder
[4] Wissen : ich weiß/ du weißt / er weiß / wir wissen / ihr wißt / sie wissen
[5] COD (fêter quoi ? L'anniversaire) donc accusatif
[6] Bei veut dire chez. La voix passive (la souris est mangée par le chat) se fait avec von