Utilisateur:Arria Belli/Questionnaire/Oreo Priest

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Questionnaire[modifier | modifier le code]

(en is my home wiki)

  • Depuis combien de temps êtes-vous inscrit sur Wikipédia ?

Depuis juin 2006.

  • Depuis combien de temps traduisez-vous sur Wikipédia ?

Depuis janvier 2007.

  • Depuis quelles langues traduisez-vous ? (Si vous traduisez depuis le français pour d'autres Wikipédias, précisez-le aussi.)

25 fr -> en, 2 en -> fr, 2 de -> en, 3 en -> es, 2 es -> en

  • Faites-vous des traductions depuis plus d'une langue à la fois ? (Ex. : Traduction primairement de la Wikipédia anglophone, avec des ajouts depuis l'italophone et germanophone.)

Rarement

  • Pendant ou après une traduction, ajoutez-vous des informations qui ne sont pas dans le texte de la langue d'origine ?

Souvent, oui, surtout quand je dois trouver des citations moi-même et je lis les sources moi-même alors

  • Quand il y a une erreur dans le texte de la langue d'origine, est-ce que vous le corrigez dans la Wikipédia dans cette langue ?

Toujours.

  • Comment choisissez-vous les articles que vous traduisez ?

Surtout quand l'absence d'un article m'étonne. Quand je m'ennuie je les cherche activement, et parfois je vais à WP:Translation (jusqu'à en)

  • À quel rythme traduisez-vous ? (Fréquence des traductions, longueur du travail sur les traductions...)

Au moyen, 2 articles par mois. La qualité suit l'original pour le plupart, et pour 2 articles qui sont maintenant des BA sur en, j'ai mis au moins 50h chacun.

  • Traduisez-vous plus intensivement au sein d'un projet en particulier ?

Je traduit les sujets belges en anglais, mais je fais plusieurs autres aussi.

  • Utilisez-vous le Projet:Traduction, ou faites-vous vos traductions en solo ? Dans les deux cas, pourquoi ?

Je trouve que mettre un article sur WP:Translation donne des mauvais résultats (il s'agit d'un produit final peu lisible), alors quand je trouve un sujet important, je le fais moi-même. Quand je ne trouve pas le sujet trop intéressant, mais je juge qu'il mérite une traduction quand en tout cas, je l'ajoute à WP:Translation. Quand je m'ennuie je vais à WP:Translation.

  • Avez-vous déjà traduit dans votre vie professionnelle ? Êtes-vous traducteur professionnel ?

Oui un peut, et non.

  • Que pensez-vous de votre travail de traduction sur Wikipédia ?

J'en suis très fier.

  • Comment pensez-vous que votre travail est perçu par le reste de la communauté ?

C'est bien perçu je pense.

  • Avez-vous déjà vu des critiques parce que les sources dans un article traduit sont primairement ou uniquement en langue étrangère ?

Jamais.

  • Avez-vous déjà traduit le texte sur des images (schémas, diagrammes...) lors de la traduction d'articles utilisant ces images ?

Non, mais je l'ai demandé de quelqu'un d'autre.

  • Aimeriez-vous voir un changement quelconque dans la traduction sur Wikipédia ?

J'aimerais voir WP:Translation plus standardisée entre les langues, afin qu'il sera plus facile de utiliser. (Celle de espagnole par exemple est un bazar.)

-Oreo Priest (d) 5 juin 2008 à 00:47 (CEST)