Aller au contenu

Sujet sur Discussion utilisateur:Silassouille/Structured Discussions Archive 1

Théo Vansteenkeste (discutercontributions)

Coucou,

J'ai vu que tu avais créé "lac hypersalin". Est-ce que tu avais connaissance de l'article Lac salé ? Est-ce que ça vaut vraiment le coup d'avoir deux articles séparés ? Est-ce ce qu'en bon français on ne dit pas "hyperhalin" ? ou est-ce que c'est justement hyperhalin l'anglais traduit hâtivement ?

Théo Vansteenkeste (discutercontributions)

et sur Larousse je ne trouve que "sursalé".

Silassouille (discutercontributions)

Salut Théo, les deux types de lac sont bien distincts sur les pages étrangères. Je n'ai pas approfondi le sujet car je suis parti d'une traduction rapide mais un lac hypersalin semble très particulier : c'est un milieu extrême qui ne concerne qu'une poignée de lacs dans le monde. Il est est ainsi distinct de par sa localisation géographique (uniquement dans les milieux arides) et de par sa composition (bactéries particulières) des lacs salés. Je suis donc opposé à une fusion pour le moment au vu de leurs différences. Je souhaitais également traduire le concept de "pink lake" (surtout en Australie), mais il existe une page "lac rose", nom d'un lac au Sénégal que tu connais peut-être. Je vais donc partir sur "lac rose (hydrologie)".

Théo Vansteenkeste (discutercontributions)

Je me suis baigné dans le lac rose Émoticône. Sur le fond, c'est OK. Bien pensé à mettre en évidence les différences dans les RI.

Théo Vansteenkeste (discutercontributions)
Théo Vansteenkeste (discutercontributions)
Répondre à « Lacs salés et hyperhalins »