Fichier:Tchaikowsky & Anton Rubinstein & friends(1890).ogg

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Tchaikowsky_&_Anton_Rubinstein_&_friends(1890).ogg(Fichier son Ogg Vorbis, durée 58 s, débit 91 kb/s)

Ce fichier et sa description proviennent de Wikimedia Commons.

Description

Description
Русский: *<0:13-0:18> Антон Рубинштейн: <....> (неразборчиво) Да это дивная вещь!
  • <0:18-0:19> Дж. Блок: Наконец-то!
  • <0:19-0:22> Е. Лавровская: Противный Кузьмин! Как он смеет называть меня коварной?
  • <0:24-0:29> Василий Сафонов: (поёт)
  • <0:30-0:32> П. Чайковский: Эта трель могла бы быть лучше.
  • <0:34-0:44> Е. Лавровская: (поёт)
  • <0:45-0:49> П. Чайковский: Блок молодец! А Эдисон ещё лучше!
  • <0:50-0:53> E. Лавровская: (поёт) Ку-ку, ку-ку.
  • <0:55-0:58> Василий Сафонов: (на немецком) Петер Юргенсен им Москау
  • <1:00-1:03> П. Чайковский: Кто это сейчас говорил? Кажется, голос Сафонова.
  • <1:04-1:10> Василий Сафонов: (свистит)

рѹсьскꙑи:

  • <0:13-0:18> Антонъ Рубинштейнъ: Какая прекрасная вещь [фонографъ]<....> (неразборчиво)
  • <0:18-0:19> Дж. Блокъ: Наконецъ-то!
  • <0:19-0:22> Е. Лавровская: Противный ты зверь! Какъ ты смеешь называть меня коварной?
  • <0:24-0:29> Василий Сафоновъ: (поёт)
  • <0:30-0:32> П. Чайковскій: Эта трель могла бы быть лучше.
  • <0:34-0:44> Е. Лавровская: (поётъ)
  • <0:45-0:49> П. Чайковскій: Блок молодец, но Эдисон ещё лучше!
  • <0:50-0:53> E. Лавровская: (поётъ) А-о, а-о.
  • <0:55-0:58> Василий Сафоновъ: (на немецком) Петер Юргенсен им Москау
  • <1:00-1:03> П. Чайковскій: Кто сейчас говорилъ? Кажется, голосъ Сафонова.
  • <1:04-1:10> Василий Сафоновъ: (свиститъ)
English: Recorded in 1890 by Julius Block (1858–1934) on behalf of Thomas Edison
  • <0:13-0:18> Anton Rubinstein: What a wonderful thing.
  • <0:18-0:19> J. Block: At last!
  • <0:19-0:22> E. Lavrovskaya: You nasty... <unclear>! How dare you call me insidious?!
  • <0:24-0:29> Vasily Safonov: (sings).
  • <0:30-0:32> P. Tchaikovsky: This trill could be better.
  • <0:34-0:44> E. Lavrovskaya: (sings).
  • <0:45-0:49> P. Tchaikovsky: Block is a good fellow, but Edison is even better!
  • <0:50-0:53> E. Lavrovskaya: (sings) A-o, a-o.
  • <0:55-0:58> V. Safonov: (In German) Peter Jurgenson in Moscow.
  • <1:00-1:03> P. Tchaikovsky: Who was it who spoke just now? It sounded like Safonov.
  • <1:04-1:10> V. Safonov: (whistles).
日本語: *アントン・ルビンシテイン:素晴らしい機械だ
  • ジュリアス・ブロック:やっと入手できた
  • エリザベータ・ラフローフスカヤ:気分悪い。私の名前をこっそり口にしたりして
  • ワシーリー・サフォーノフ :(歌う)
  • チャイコフスキー:トリルはもっと上手に
  • ラフローフスカヤ:(歌う)
  • チャイコフスキー:ブロックもえらいが、エジソンはもっとえらい
  • ラフローフスカヤ:(歌う)
  • サフォーノフ:ドイツ語「モスクワのピョートル・ユルゲンソンです」
  • チャイコフスキー:いまの誰? 
  • サフォーノフ:だろう(口笛)
Türkçe: *<0:13-0:18> Anton Rubinstein: Ne hoş bi' şey!
  • <0:18-0:19> J. Block: Nihayet!
  • <0:19-0:22> E. Lavrovskaya: Seni gidi… <net değil>! Ne cür'etle bana sinsi dersin?!
  • <0:24-0:29> Vasily Safonov: (şarkı söyler).
  • <0:30-0:32> P. Tchaikovsky: Bu 'trill' data iii olabilir.
  • <0:34-0:44> E. Lavrovskaya: (şarkı söyler).
  • <0:45-0:49> P. Tchaikovsky: Block iyi adam, ama Edison daha da iyi!
  • <0:50-0:53> E. Lavrovskaya: (şarkı söyler) A-o, a-o.
  • <0:55-0:58> V. Safonov: (Almanca) Peter Jurgenson Moskova'da.
  • <1:00-1:03> P. Tchaikovsky: Bu konuşan kim? Safonov gobi geldi.
  • <1:04-1:10> V. Safonov: (ıslık çalar).
中文:*<0:13-0:18> Anton Rubinstein: 多么美妙的东西啊.
  • <0:18-0:19> J. Block: 终于!
  • <0:19-0:22> E. Lavrovskaya: 你这肮脏... <听不清>! 你竟敢说我阴险?!
  • <0:24-0:29> Vasily Safonov: (唱歌).
  • <0:30-0:32> P. Tchaikovsky: 颤音还可以好一点.
  • <0:34-0:44> E. Lavrovskaya: (唱歌).
  • <0:45-0:49> P. Tchaikovsky: Block挺不错的, 但是爱迪生还要更好!
  • <0:50-0:53> E. Lavrovskaya: (唱歌) A-o, a-o.
  • <0:55-0:58> V. Safonov: (用德语说) Peter Jurgenson 在莫斯科.
  • <1:00-1:03> P. Tchaikovsky: 刚刚说话的是谁? 听起来像Safonov.
  • <1:04-1:10> V. Safonov: (小声说话).
Date
Source Source inconnueUnknown source
Auteur Julius Block (1858–1934)

Conditions d’utilisation

Public domain

L’auteur est mort en 1934 ; cette œuvre est donc également dans le domaine public dans tous les pays pour lesquels le droit d’auteur a une durée de vie de 80 ans ou moins après la mort de l’auteur.


Under the Classics Protection and Access Act (17 U.S.C. § 1401), this sound recording is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1924.

Not all audio files are "sound recordings". Sounds accompanying a motion picture or other audiovisual work are not sound recordings under U.S. copyright law. Use this template's equivalent, {{PD-old-80-expired}}, for works that are not sound recordings.

Historique du fichier

Cliquer sur une date et heure pour voir le fichier tel qu'il était à ce moment-là.

Date et heureVignetteDimensionsUtilisateurCommentaire
actuel3 avril 2021 à 22:5558 s (643 kio)ApachegilaThe dead interval at the beginning of the recording was removed.
6 mars 2012 à 01:031 min 11 s (1,61 Mio)Dear W.A.Mozart

Usage global du fichier

Métadonnées