Fichier:Letter of George Washington to Mohammed ben Abdallah in appreciation of the signature of the Treaty of Peace and Friendship signed in Marrakech in 1787.jpg

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Fichier d’origine(1 206 × 972 pixels, taille du fichier : 193 kio, type MIME : image/jpeg)

Ce fichier et sa description proviennent de Wikimedia Commons.

Description

Description
English: Letter of George Washington to Mohammed ben Abdallah in appreciation of the signature of the Treaty of Peace and Friendship signed in Marrakech in 1787
Date
Source [1]
Auteur George Washington, 1788

Text

To the Emperor of Morocco.
Great and magnanimous Friend,
Since the date of the letter, which the late Congress, by this President, addressed to your Imperial Majesty, the United States of America, have thought proper to change their Government, and to institute a new one, agreeable to the Constitution of which I have the honor of herewith inclosing [sic] a Copy. The time necessarily employed in this arduous task, and the arrangements occasioned by so great, through peaceable a Revolution, will apologize, and account for your Majesty's not having received those regular advices, and marks of attention from the United States, which the Friendship and Magnanimity of your conduct towards them, afforded reason to expect.
The United States, having unanimously appointed me as the supreme executive authority in this nation, your Majestys letter of the 17th of August 1788, which by reason of the dissolution of the late Government, remained unanswered, has been delivered to me. I have also received the letters, which your Imperial Majesty has been so kind as to write, in favor of the United States, to the Bashaws of Tunis and Tripoli, and I present to you the sincere acknowledgements and thanks of the United States for this important mark of your friendship for them.
We greatly regret that the hostile disposition of those regencies towards this nation, who have never injured them, is not to be removed on terms in our power to comply with. Within our territories there are no mines either of Gold or Silver, and this young Nation, just recovering from the waste and desolation of a long war, have [sic] not, as yet, had time to acquire riches by agriculture and Commerce. But our soil is bountiful and our people industrious, and we have reason to flatter ourselves that we shall gradually become useful to our friends.
The encouragement which your Majesty has been pleased, generously, to give our Commerce with your Dominion, the punctuality with which you have caused the Treaty with us to be observed, and the just and generous measures taken in the case of Captain Proctor, make as a deep impression on the United States, and confirm this respect for, and attachment to your Imperial Majesty.
It gives me pleasure to have this opportunity of assuring your Majesty that, while I remain at the head of this nation, I shall not cease to promote every measure that may conduce to the Friendship and Harmony which so happily subsist between your Empire and them, and shall count myself happy in every occasion of convincing your majesty of the high sense (which in common with the whole nation) I entertain of the Magnanimity, Wisdom, and Benevolence of your Majesty. In the course of the approaching winter, the national legislature (which is called by the former name of Congress) will assemble, and I shall take care that nothing be omitted that may be necessary to cause the correspondence between our two countries to be maintained and conducted in an manner agreeable to your Majesty, and satisfactory to all the parties concerned in it.
May the Almighty bless your Imperial Majesty, our great and magnanimous Friend, with his constant guidance and protection. Written at the City of New York the first day of December, 1789   Geo Washington
To our great and magnanimous Friend his Imperial Majesty the Emperor of Morocco.

Conditions d’utilisation

Ceci est une reproduction photographique fidèle d'une œuvre d'art originale en deux dimensions. L'œuvre d'art elle-même est dans le domaine public pour la raison suivante :
Public domain

Cette œuvre est également dans le domaine public dans tous les pays pour lesquels le droit d’auteur a une durée de vie de 100 ans ou moins après la mort de l’auteur.


Vous devez aussi inclure un modèle indiquant pourquoi cette œuvre est dans le domaine public aux États-Unis.
La position officielle de la Fondation Wikimedia est que « les représentations fidèles des œuvres d'art du domaine public en deux dimensions sont dans le domaine public et les exigences contraires sont une attaque contre le concept même de domaine public ». Pour plus de détails, voir Commons:Quand utiliser le bandeau PD-Art.
Cette reproduction photographique est donc également considérée comme étant élevée dans le domaine public. Merci de noter qu'en fonction des lois locales, la réutilisation de ce contenu peut être interdite ou restreinte dans votre juridiction. Voyez Commons:Reuse of PD-Art photographs.

Légendes

Ajoutez en une ligne la description de ce que représente ce fichier

Éléments décrits dans ce fichier

dépeint

image/jpeg

Historique du fichier

Cliquer sur une date et heure pour voir le fichier tel qu'il était à ce moment-là.

Date et heureVignetteDimensionsUtilisateurCommentaire
actuel15 août 2010 à 18:04Vignette pour la version du 15 août 2010 à 18:041 206 × 972 (193 kio)Uploadmobetter
15 août 2010 à 18:01Vignette pour la version du 15 août 2010 à 18:01570 × 978 (300 kio)Uploadmo{{Information |Description=Letter_of_George_Washington_to_Mohammed_ben_Abdallah_in_appreciation_of_the_signature_of_the_Treaty_of_Peace_and_Friendship_signed_in_Marrakech_in_1787.jpg |Source=[http://www.yacout.info/The-George-Washington-letter-An-apprecia

Les 2 pages suivantes utilisent ce fichier :

Usage global du fichier

Les autres wikis suivants utilisent ce fichier :

Métadonnées