Aller au contenu

Discussion utilisateur:Unofficial Epicgenius

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Question de mandarin Bonjour,

Je voudrais savoir si c'est tout-le-temps ou parfois que en mandarin, au lieu de une subordonnée ("que j'ai monté" dans "le cheval que j'ai monté") on mets un syntagme adjectival ("par moi monté" dans "le par moi monté cheval" (被 我 骑 过 的 马) ) ? 92.188.16.151 (discuter) 16 novembre 2019 à 20:20 (CET)[répondre]