Aller au contenu

Discussion utilisateur:Panama1519

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Traduction illisible / Traduccion lamentable

[modifier le code]

Bonjour / hola

Eso [1] no se puede ser ! Traducir utilizando los robots de traducción tal el de google no esta permitido para nada si no puedes entender lo que esta escrito en Espanol o en Frances. Por ejemplo : "Cumbia mouvement zapatiste" cuando la palabra en espanol fue : cumbia zapateada, zapateada significa aqui utilizar los pies para marcar la musica !

Ceci [2] est impossible ! Traduire en utilisant un outil automatique tel que google trad est formellement interdit si on est pas capable par soit même de traduire/comprendre les faux sens. Par exemple : "Cumbia mouvement zapatiste" alors que le mot espagnol est "cumbia zapateada", zapateada signifie ici le fait de taper du talon pour marquer le rythme !

Merci de ne pas recommencer. Gracias de cambiar de manera de trabajar. Loreleil [d-c] 2 juin 2017 à 18:33 (CEST)[répondre]