Discussion utilisateur:NouveauLys

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

En effet, il y a un problème de traduction. En Anglais, "Evidence" équivaut à "preuve" et non à "indice" qui n'est qu'un signal. Dès lors, dire : " There is no strong evidence to support combining azithromycin with hydroxychloroquine to treat COVID-19" signifie "Il n'y a aucune preuve solide pour soutenir la combinaison de l'azithromycine avec l'hydroxychloroquine pour traiter COVID-19". Cela ne signifie pas qu'il n'y a rien du tout comme dans la traduction "il n'y a aucun indice", mais plutôt qu'il n'y a pas de preuve significative, ce qui peut renvoyer à la taille des échantillons ou à la qualité des études, et non à une efficacité intrinsèque du médicament!

Bonjour NouveauLys,

Je suis un robot qui aide les utilisateurs à ne pas oublier de signer leurs messages.

J'ai constaté que votre signature était manquante ou mal insérée sur la page Discussion:Azithromycine(diff) et l'ai rajoutée à votre place. (signaler une erreur)

À l'avenir, pensez à signer vos messages en cliquant sur l'icône au-dessus de votre fenêtre d'édition, ce qui rajoutera les quatre tildes de signature (~~~~). [+ d'infos]

Je vous souhaite de bonnes contributions sur Wikipédia !

Signature manquante (bot) (discuter) 15 mai 2020 à 22:22 (CEST)[répondre]

Paragraphe concernant le Covid-19[modifier le code]

Un problème de neutralité, il serait préférable de noter que la molécule est, avec d'autres, en cours d'études, comme cela a été fait sur la page Wikipédia en anglais.--NouveauLys (discuter) 15 mai 2020 à 22:27 (CEST)[répondre]