Discussion utilisateur:Erwan~frwiki

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Bonjour Erwan,
Dans l'article Ai, tu as remplace la phrase :

Comme en français, on peut parler d'amour aussi bien pour la passion amoureuse que pour l'amour que l'on éprouve pour un proche, un animal ou même un objet.

par

Contrairement au terme "amour" très vaste en français, "ai" représente un amour très fort entre deux personnes ; c'est un terme utilisé avec parcimonie. Pour parler d'"aimer" un objet, un plat ou modérément une personne, on utilisera "suki".

Mais ma femme (japonaise) est pas tout a fait d'accord.
Elle dit qu'on peux aussi utilise le mot Ai pour un proche, un animal ou un meme objet.
(surtout pour la famille et les animeaux domestiques)
Mais je t'accorde que l'emploi n'est pas aussi large que le mot amour en francais.
Une idee de reformulation ?

Aoineko


Alors j'apprends quelque chose ! Dans ce cas la tentation est forte d'utiliser l'anglais (love/like, love pouvant être utilise pour un objet "I love spaghetti") meme si je pense que les anglophone utilisent plus volontiers "love" que les japonais "ai". Bon, je pense que ca doit rester un dernier recours quand meme...

Je ne connais pas bien la definition exacte de Ai au vu de cette nouvelle information, je te laisse reformuler.


Salut Erwan,
Merci pour le cours de physique, ca me rappele des bons souvenir ;o)
Si j'ai le temps a midi je vais faire un schema du methane pour illustre tout ca.
Pour boir un coup, ca serra avec plaisir, mais comme je bois pas d'alcool, ca serra un coup de the vert ;o)
A+

Aoineko


Ah oui, j'ai donne des cours particulier a des lyceens l'annee derniere alors c'est encore tout frais dans mon esprit.

Pour le the ou le cafe, je te laisse mon email ce sera plus simple: erwan(at)loisant.org (bon normalement cette page ne devrait pas être referencee mais je n'aime pas les SPAMs...).


Malheureusement ou heuresement, Wikipedia est tres bien reference par Google ;o) Aoineko


Meme les pages "discuter" ?


Avec la version actuelle du wikipedia francais, toute les pages (articles, pages perso, discuter) sont traite a la meme enseigne.
La nouvelle version en PHP apportera une separation au niveau de l'outil de recheche interne, mais pour ce qui est de google, je crois qu'il continura a TOUT referencer.

Aoineko


Je viens de lire l'article que tu as écrit dans LinuxFrench. Super, bravo! Voilà qui sera une bonne publicité pour Wikipedia.

Pour ceux qui n'ont pas encore lu: Article dans LinuxFrench par Erwan

Bonne continuation Valéry


Et oui bonne pub!

C'est par l'article d'Erwan (merci :-) que j'ai découvert Wikipedia!

StevenC


Excelent article !
Merci beaucoup Erwan.

Aoineko

PS: J'etais a Shinjuku aujourd'hui pour le travail, j'ai pris une photo sympa, je l'uploaderais tout a l'heure.


Au fait, c'est pas bien grave, mais tu n'as pas parler de la licence libre de droit du Wikipedia, la GFDL.
Si tu veux plus d'info sur le sujet je te conseil soit la mailing list a laquelle tu peux t'inscrire ici ou lire cette page.

En resume, tout ce qu'on met sur Wikipedia (textes, images) est libre de droit (non copyrithe).
Tout le monde a donc le droit de les utilisers (meme a des fins commerciales) a conditions que le resultat soit lui-meme libre de droit.
La seul chose vraiment important, c'est de ne pas mettre sur Wikipedia du materiel (textes, images) couvert par des droits d'auteur.

Desole pour ce detail technique.

Aoineko


Oui, effectivement j'aurais pu en parler... En fait a linuxfrench.net on a un public qui comprends tout de suite quand on parle de "libre", c'est pour cela que je n'ai pas trop detaille.


Bonjour Erwan, Effectivement je suis tout a fait d'accord pour l'aspect non productif de cette discussion.
Mais je pense que ca t'embeterai aussi si tout a coup quelqu'un venait chambuler une partie sur laquelle tu as beaucoup travaile, sans se soucier du pourquoi de ton organsation.
Et tout ca en refusant de repondre aux objections des autres membres.
(elle a quand meme fini par discuter, mais après avoir modifier beaucoup d'articles).
Ceci dit, ca m'empeche pas de continuer a contribuer ;o)
Bonne soiree par cette chaleur toride...

Aoineko

PS : Sur discuter:Youssefsan on est en train de liste les étymologies d'origine japonaise. Ca permes de voir les regles de transcriptions qui sont utilisees, et ca permetra de creer un article sur les étymologies d'origine japonaise.


Oui, je comprends. C'est un peu bizarre quand meme quelqu'un qui se met en froid avec tout le monde et continue a s'interesser au projet !

Pour les ethymologies, oui, je suis alle jete un coup d'oeil. C'est vrai que ce n'est pas simple ! Entre les mots completement passe en français et les autres...


Effectivement, je pensais pouvoir en retirer des regles de transcription, mais en fait j'ai l'impression qu'il y a beaucoup de cas par cas :o|
Mais bon pour, ce faire une vrai opinion il faudrait une plus grande liste.
Si tu as un dico francais, ou si tu connais l'orthographe "officiel" de mot d'origine japonaise, hesite pas a les ajouter.
L'air de Tokyo est pas trop irrespirable par cette chaleur ?

Aoineko


Salut Erwan,
Je vais faire un saut a Paris la semaine prochaine et j'aimerai bien m'acheter un bon dico franco-japonais.
Tu as un conseil ?

Aoineko


En fait, d'apres ce que j'en ai vu, il existe deux types de dictionnaires:

  • les dictionnaires pour les japonais (tres bien pour J->F mais sans prononciation pour F->J)
  • le "Petit Fuji", un dictionnaire tout en romaji plutôt fait pour les debutants ou les touristes.

Je n'ai jamais trouve de bon dico avec les prononciations...

Donc j'ai opte pour une version electronique. Je me suis achete un PDA (un Sharp Zaurus SL-A300, vendu uniquement au Japon) et j'y ai installe un dico charge sur le net base sur edict.

Avantages:

  • il y a une reconnaissance manuscrite des kanjis (donc si tu decouvres un mot en kanjis que tu ne peux pas lire tu peux l'ecrire, ca te sort la prononciation et le sens). C'est tres pratique.
  • il y a une fonction "flash cards" pour reviser (tu cherches un mot, puis tu l'ajoutes a ta liste des nouveaux mots et tu les bosses dans le metro).

Inconveniants:

  • sur mon Zaurus j'ai encore un probleme d'accents, bien que ce soit unicode (car les polices sont incompletes)
  • c'est 50.000 yens... Mais tu as aussi toutes les autres fonctions d'un PDA !

Ca marche aussi avec un PocketPC, mais la reconnaissance manuscrite des kanjis de Sharp est inegalee. De plus j'ai choisi Zaurus car c'est du Linux.

Erwan


Salut Erwan,
Moi aussi j'avais un Zaurus. Un couleur avec camera et tout et tout...
Manque de bol, je me lui fait voler il y a deja 2 ans :o(
C'est vrai que c'etait pratique.
A chaque fois que je sort une definition du "Petit Fuji", ca fait rigoler ma femme :o?
M'enfin il est quand meme bien pratique par sa taille.
En fait ce que je cherche c'est un gros dico, complet et recent.
Avec les kanas (c'est ca que tu appeles prononciation?).
Effectivement, ma femme est bien equipe en dico franco-japonais pour les japonais,
mais c'est pas tres utilisable pour moi.
Bon, je verrais ce qu'il propose en France...
Merci,

Le chat bleu


Ah desole pour ton Zaurus... :'-( Effectivement les dicos que j'ai vu sur PDA ne sont pas si complets; il y a les mots de bases mais si tu veux l'equivalent du gros Harraps pour l'anglais c'est pas encore ca.

Effectivement ce que j'appelle prononciation ce sont les kanas, ces petites choses dont les japonais n'ont rien a faire mais qui nous sont necessaire.

Pour repondre a ta question d'origine, ben non, je ne sais pas...

Erwan


Salut, tu n'as pas l'air d'être au courant mais la Yougoslavie est bien un pays qui (re-)existe. Donc ça serait bien de la laisser dans la liste des pays (existant). Merçi

Alex


Ah, au temps pour moi. Simplement a force d'entendre parler d'"ex-Yougoslavie"...

Votre compte va être renommé[modifier le code]

20 mars 2015 à 08:19 (CET)

Compte renommé[modifier le code]

21 avril 2015 à 15:45 (CEST)