Discussion:Sigurd Ier de Norvège
Apparence
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
- Dans la partie "Le Croisé : "...Sigurd remonte vers Constantinople où il est reçu par l’Empereur Alexis Ier Comnène que la Saga dénomme curieusement "Kirialax..."" :
- Je ne suis pas historien donc ce que je dis n'a aucun crédit mais je pense que dans "Kirialax", il y a tout simplement -alax pour le prénom de l'empereur, "Alexis" (Alexius, Alexios), et kir-, qui voudrait dire "seigneur", "sire", en grec (médiéval ?). "Kirialax" = "Seigneur Alexis". Et je viens de trouvé ça sur ce site italien qui dit : Sire, in latino, ha il significato di signore. Sappiamo per certo che i Greci usavano premettere al proprio nome l'appellativo di "KIR", ovvero "signore".. -- Attila (d) 19 octobre 2008 à 04:31 (CEST)
- Bonne remarque, il s'agit sans doute de la bonne interprétation car Villehardouin nomme lui aussi l'empereur Isaac II Ange « Kyrsac » Dalriada (d) 24 mai 2009 à 09:24 (CEST).
- Je ne suis pas historien donc ce que je dis n'a aucun crédit mais je pense que dans "Kirialax", il y a tout simplement -alax pour le prénom de l'empereur, "Alexis" (Alexius, Alexios), et kir-, qui voudrait dire "seigneur", "sire", en grec (médiéval ?). "Kirialax" = "Seigneur Alexis". Et je viens de trouvé ça sur ce site italien qui dit : Sire, in latino, ha il significato di signore. Sappiamo per certo che i Greci usavano premettere al proprio nome l'appellativo di "KIR", ovvero "signore".. -- Attila (d) 19 octobre 2008 à 04:31 (CEST)