Aller au contenu

Discussion:Sigurd Ier de Norvège

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons


  • Dans la partie "Le Croisé : "...Sigurd remonte vers Constantinople où il est reçu par l’Empereur Alexis Ier Comnène que la Saga dénomme curieusement "Kirialax..."" :
    • Je ne suis pas historien donc ce que je dis n'a aucun crédit mais je pense que dans "Kirialax", il y a tout simplement -alax pour le prénom de l'empereur, "Alexis" (Alexius, Alexios), et kir-, qui voudrait dire "seigneur", "sire", en grec (médiéval ?). "Kirialax" = "Seigneur Alexis". Et je viens de trouvé ça sur ce site italien qui dit : Sire, in latino, ha il significato di signore. Sappiamo per certo che i Greci usavano premettere al proprio nome l'appellativo di "KIR", ovvero "signore".. -- Attila (d) 19 octobre 2008 à 04:31 (CEST)[répondre]