Discussion:Schwytz (homonymie)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

pourquoi un redirect? Pourquoi ne pas garder "Schwyz"? cf: Canton de Schwytz Le Guide du Typographe romand utilise Schwytz, la Constitution suisse en français utilise Schwyz. Ce d'autant que ce mot en Français vernaculaire se prononce par définition et traditionnellement "Suisse"... Mais bon c'est vrai en Allemand moderne l'on distingue la prononciation de Schweiz et Schwyz... De l'eau a coulé sous le Kapellbrücke "depuis Guillaume Tell", qu'est-ce que vous en pensez? "Schwytz" serait-ce une version régionaliste romande? par opposition aux orthographes officielles? Allons-nous nous laisser berner? --Jaykb 12 juin 2007 à 01:39 (CEST)[répondre]