Discussion:Poste source

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Tout celà est assez franco-français. Attention, le concept même de poste source est un concept EDF. Ailleurs on utilisera plutot le concept de poste HT/MT

Les termes "HT" et "MT" ne sont plus utilisés depuis longtemps. Il convient d'uliser "HTB" pour les tensions à partir de 42 kV(anciennement HT et THT), et de "HTA" pour les tensions comprises entre 1 kV et 42 kV (anciennement MT).

renommer en poste HT/MT ???[modifier le code]

Le problème est qu'il n'y a pas de norme sur les dénominations des postes ni d'ailleurs sur les niveaux de tensions. Un poste source peut être aussi un poste HTB/HTA (là ça viendrait de la législation française).

Si on cherche une traduction anglophone (je suis pas anglomaniaque, mais ça permet de faire un parallèle), on trouve "grid station" ou "distribution substation", "source substation" et je dois en oublier des plus courants encore...

Si quelqu'un trouve une dénomination reconnue par un organisme à compétence internationale (IEC ...) je suis entièrement d'accord pour changer le titre principale. Dans tous les cas il serait intéressant de faire un listing des différents noms francophones. Pour l'instant j'ai trouvé une référence CENELEC pour HT MT BT donc mis à part des remarques, je changerai le titre avec une redirection de poste source vers poste HT/MT .

--Couposanto (d) 30 octobre 2012 à 17:06 (CET)[répondre]