Discussion:Panzerlied

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

J'ai rajouté la traduction des paroles LoïckPROST (d) 30 juillet 2009 à 15:18 (CEST)[répondre]

-Oui, c'est bien, sauf que j'aurai également pu le faire, sachant d'ou elles ont été copiées ([1]). Donc, à traduire correctement --HAF 932 25 juillet 2009 à 19:31 (CEST)[répondre]

Ce n'est pas exactement ici ou j'ai pris mes sources mais de toutes façon la traduction que j'ai trouvé sur le net n'est pas la même que celle que j'ai posté dans l'article et qu'il y a sur ton lien puisque partout ou j'ai regardé, à la quatrième strophe il y a toujours écrit <<Furieux ou menaçants, il serre les mains oui, en menaçant de la main>> or en regardant les paroles en allemand ce qui m'a tout de suite frappé c'est que <<Und droh'n vor uns Geschütze, Versteckt im gelben Sand, >> ça ne veut pas dire <<Furieux ou menaçants, il serre les mains>> pas besoin d'être calé en allemand pour le savoir et j'ai mis à la place <<aucun risque nous sommes protégés, cachés dans le sable jaune>> mais si quelqu'un de plus calé en allemand a une rectification a apporté, allez-y. PS:J'ai créé un article "L'armée rouge est la plus forte" pourrais-tu y jeter un coup d'œil et rajouter des infos supplémentaires(tu peux tout modifier sauf les paroles et l'ordre des paroles)parce que moi et le traitement de texte wiki ça fait deux .merci LoïckPROST (d) 30 juillet 2009 à 15:18 (CEST)[répondre]

Bien, j'en prend note. Je peux aller voir cet article, je connais pas trop mal avec la syntaxe wiki. --HAF 932 30 juillet 2009 à 22:49 (CEST)[répondre]

-Merci d'avoir rajouté un extrait musical sur l'article "L'armée rouge est la plus forte"mais pourquoi ne pas diffusé la version complète ? Si tu disposes de la version complète merci de la poster sur l'article. Ai je ton accord pour poster un extrait musical de panzerlied sur ton article ? Salut LoïckPROST (d) 13 août 2009 à 22:24 (CEST)[répondre]

Ce n'est l'article de personne. Pour poster un extrait, il faut s'e reporter aux règles concernant les droits d'auteurs.--HAF 932 21 mars 2010 à 11:40 (CET)[répondre]

Finalement j'ai peut-être un doute sur le <<Und droh'n vor uns Geschütze>>, que j'ai traduis par <<aucun risque nous sommes protégés>> quelqu'un pourrait-il confirmer la traduction ? LoïckPROST (d) 16 juin 2010 à 21:51 (CEST)[répondre]