Aller au contenu

Discussion:Le Marchand de Venise/À faire

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

La dernière remarque de l'article porte sur la parodie de la tirade de Shylock dans le film de Michel Hazanavicius (2009). A mon sens, la parodie porte moins sur la pièce de Shakespeare, Le Marchand de Venise, que sur l'utilisation qui est faite au cinéma de ladite tirade. Je n'en ai qu'un exemple: dans le film de Roman Polanski (Palme d'or à Cannes 2002), intitulé Le Pianiste, Henryk, le frère du héros, sort une édition anglaise de Shakespeare de sa poche et lit, avec un sentiment de révolte impuissante, la tirade de Shylock. La scène a été développée en ce sens par Polanski, puisqu'au chapitre 9 du livre autobiographique de Wladyslaw Szpilman, Le Pianiste, éd. Robert Laffont, 2001, p.144, Henryk Szpilman se contente de lire en silence une édition anglaise de Shakespeare sans mention d'un passage précis. Ma question est: quels rapports (citation, émotion, détournement) entretient le cinéma avec Le Marchand de Venise?