Discussion:Klaus Heinrich

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Salut aux wikipédiens. - J'ai spontanément rédigé cette page de Klaus Heinrich en français, et j'ai été surpris de voir quelques heures plus tard ces deux bandeaux quelque peu rébarbatifs pour les lecteurs venant consulter la page de ce penseur très réputé en Allemagne, mais pratiquement inconnu en France. Toutes les infos sont correctes, mais je n'étais plus en mesure de trouver les sources qui n'existent d'ailleurs pas en français. J'ai ensuite voulu charger une photo que j'ai prise de lui, mais elle a été refusée...

Bien à vous, Stefan

Traduction de l'article allemand[modifier le code]

Votre nouveau bandeau(ci-dessus) ne rend pas justice à mon travail de rédacteur. J'ai en effet commencé par utiliser la trad. automatique, mais j'ai vite compris qu'il valait mieux travailler sur un texte de présentation que j'avais écrit. Seule la bibliographie en allemand a été importée telle quelle (et donc non traduite) pour donner aux visiteurs une idée de l'importance de l’œuvre, aucun texte n'ayant pour l'instant été publié en français. La traduction de l'Essai sur la difficulté de dire non est actuellement en lecture et devrait paraître en 2019.

Je comprends bien l'exigence de "wikipédisation" dans un souci d'harmonisation, mais nous sommes ici dans le registre de l'inédit, où un peu de créativité devrait être permis sans que des bandeaux désorientent les visiteurs en créant un doute sur la pertinence des informations données...

Bien à vous, Stefan