Discussion:Dialecte andalou

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Dialecte?[modifier le code]

Je me demande juste si on peut vraiment parler de dialecte andalou... hormis le fait qu'ils ne prononcent pas les consonnes en fin de mot ni certains s au milieu, il s'agit bien de castillan. J'appellerai ça plutôt accent andalou... Il y a bien un argot local, mais il s'agit, comme dans tous les pays du monde, d'une façon de parler de la tranche d'âge 15-25 ans, et rien de plus... Qu'en pensent les autres? Grez (d) 12 février 2008 à 12:29 (CET)[répondre]

Toutes les personnes ayant un accent déterminé parlent un même dialecte. C'est ainsi qu'on définit les choses en linguistique. L'andalou est bien un dialecte du castillan (voir par exemple le manuel de dialectologie hispanique de Manuel Alvar, qui contient une section consacrée à l'andalou, ainsi qu'aux autres variantes du castillan parlées dans la péninsule). --Xic [667 ] 22 juin 2009 à 17:34 (CEST)[répondre]
Pas tout-à-fait. Le mot dialecte peut être compris dans un sens très large incluant toute variété linguistique, du léger accent à la langue ausbau, mais c'est en général pas comme ça qu'il est compris en français (bien que ça soit un peu le cas pour les anglo-saxons). Des exemples de dialectes dans l'Etat Espagnol ça peut être le galicien au sein du diasystème galaïco-portugais, le catalan au sein du diasystème occitan-catalan (controversé), ou le valencien au sein du catalan. Je crois donc que le terme "dialecte andalou", s'il n'est pas totalement faux, est un peu maladroit. J.frison (discuter) 9 avril 2017 à 16:53 (CEST)[répondre]