Aller au contenu

Discussion:Auvergnat (dialecte)/Archive1

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Serait-il possible d'avoir une liste de quelques traits phonétiques et morphosyntaxiques caractérisant la variété d'occitan évoquée ici ? (même l'appartenance au nord-occitan n'est pas mentionnée) ====== la notion de "nord-occitan" est une notion raciste, non linguistique.

. Et on aimerait bien savoir de façon précise, par exemple, quelle est la zone ardéchoise où est censée se pratiquer une forme d'auvergnat. Vivarés 27 novembre 2005 à 01:30 (CET)[répondre]

=======Il s'agit d'Aubenas et ses alentours immédiats. N'oubliez pas que l'Ardèche n'est pas limitée au Vivarais: la partie vivaraise parle gavot, la partie cévenole parle auvergnat. Il y a l'extrait de la déclaration des droits de l'homme en bas-auvergnat, puis en haut-auvergnat, qui donnent des indications sur la langue. Je pense que dans Wikipedia en français on ne peut guère écrire de longs textes en auvergnat.

Passage non neutre[modifier le code]

Ce passage ne me paraît pas très neutre malheureusement je ne connais pas du tu le sujet.

si "occitan" est pris dans le sens de "langue monolithique proposée par les extrémistes du "Parti occitan",
à ce moment-là, évidemment l'auvergnat est en dehors.
En effet la langue du POC a des conjugaisons complètement différentes

Quelqu'un pourrait-il corriger ? Svartkell - ? 4 juin 2006 à 23:02 (CEST)[répondre]

Tentative de neutralisation. Faut-il conserver le bandeau ? --JeanClem 24 juin 2006 à 15:01 (CEST)[répondre]


La tentative ne me paraît pas satisfaisante : l'un des dirigeants du Parti Occitan a été (et est peut-être encore) maire d'une commune de Haute-Loire, qui est justement en Auvergne. Je pense que la mise en cause de ce parti au sujet de l'auvergnat par un contributeur anonyme est tout simplement hors sujet (et de mauvaise foi) ; cette polémique n'a rien à faire dans un article de type linguistique. ======= Je suis allé me renseigner sur votre dirigeant du P Oc. Vous parlez sans doute de Gustave Alirol. Il parle auvergnat, mais dans la revue de son sinistre parti il n'écrit jamais en auvergnat, mais toujours en occitan. Il a cette vision jacobine, franquiste de la langue, qui est celle de son parti. L'auvergnat ne l'intéresse pas, puisqu'il ne l'emploie jamais par écrit. Il établit une diglossie avec l'auvergnat en bas et l'occitan en haut, comme le font les 7 extrémistes racistes de Wikipedia en occitan.

========= Ce n'est pas une polémique, mais une réalité. Le P Oc propose un occitan qu'il appelle "référentiel", qui n'a rien à voir avec l'auvergnat. Dire que l'auvergnat est très éloigné de cette norme politico-linguistique est une information de type linguistique.

Par ailleurs, c'est le fond du débat. On ne peut pas dire si l'auvergnat est de l'occitan ou non si on ne définit pas le mot occitan, très imprécis: on ne sait jamais s'il désigne l'ensemble de la langue d'Oc ou la langue "référentielle" du P Oc, différente de la norme mistralienne.


La définition doit dire que l'auvergnat est l'une des variétés régionales (on dit aussi : dialecte) de l'occitan, et "occitan" ou "langue d'oc" sont rigoureusement synonymes. ==========Ben non! Pour le P Oc "occitan" veut dire sa langue "référentielle", très différente de l'auvergnat, au point que les gens qui la parlent ne comprennent pas l'auvergnat, et les gents qui parlent auvergnat nous ne comprenons pas cette langue oralement.

D'ailleurs, sur Wikipedia en occitan les textes auvergnats sont refusés tels quels: ils sont "corrigés" et "traduits" en occitan, ce qui prouve bien que pour les animateurs de Wikipedia en occitan au moins, l'occitan et l'auvergnat sont deux langues distinctes.

Il faut donc trouver une autre appellation pour la langue dans son ensemble. Le Felibrige dit la Langue d'Oc. C'est la seule formule qui fait unanimité.

Ajoutons que pour le ministère de l'Education Nationale occitan veut dire languedocien, puisque l'auvergnat, le gascon, le provençal et le limousin sont considérés à part dans les logiciels de notation des élèves.

On voit donc bien que le mot "occitan" est plus qu'ambigu. _________________________________________________________________________________________

Avec le limousin et le vivaro-alpin, l'auvergnat constitue le nord-occitan. ======== il reste à définir la formule "nord - occitan". Quoiqu'il en soit, même imprécise cette formule indique bien un groupe linguistique très éloigné de l'occitan, au sens où le P Oc entend ce mot.

Suppression de signature[modifier le code]

Je supprime ma signature du passage précédent, car le polémiste anonyme (enfin, pas tant que cela : cf. l'article occitan) entremêle ses propres affirmations aux miennes, procédé malhonnête qui me fait signer bien malgré moi des choses que je désapprouve complètement ; voilà quelqu'un qui n'a pas de respect des autres.

Corrections[modifier le code]

J'ai fait des corrections et des précisions importantes afin de rendre l'article plus objectif... et plus clair. Mais il y aurait encore beaucoup de travail à faire sur la grammaire, le lexique et les enquêtes sur l'usage. J'ai laissé la plupart du texte de la version initiale dans les parties Considérations diverses (Usage de la langue + Variantes), mais je pense que ces deux parties sont confuses, non objectives et qu'elles ne conviennent pas du tout à une encyclopédie sérieuse.--Aubadaurada 18 août 2006 à 18:04 (CEST)[répondre]

Sections supprimées: on se calme[modifier le code]

Je viens de supprimer et de purger de l'historique plusieurs sections qui était constituée pour une bonne moitié par des insultes inadmissibles et graves. Prière de garder son calme. Toute personne se laissant aller à des insultes pourrait être bloquée le temps de reprendre son calme. Bradipus Bla 9 novembre 2006 à 00:20 (CET)[répondre]

[...]

Wikipedia contre l'auvergnat ?[modifier le code]

Sinon pourquoi censurent-ils la langue ? Sinon pourquoi les Auvergnats serions nous les seuls à n'avoir pas le droit de parler de NOTRE langue ?

constatez:

Discussion Utilisateur:195.6.46.253 Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Aller à : navigation, Rechercher

Bonjour 195.6.46.253, 

Merci de ne plus effectuer de modifications non encyclopédiques sur Wikipédia, car cela est considéré comme du vandalisme et peut être réprimé, notamment par un blocage de votre accès. Si vous voulez vous familiariser avec le projet, veuillez consulter la page d’aide ou utiliser le bac à sable.


Les insultes sont peu appréciées sur WP. Bradipus Bla 9 novembre 2006 à 00:33 (CET)

Je n'ai insulté personne et mes articles sont encyclopédiques.

Moi je suis Auvergnat, MOI je parle AUVERGNAT. C'est ma langue maternelle. Le Marseillais Sumien ne la parle pas.

Pourquoi avez vous censuré les conjugaisons et le vocabulaire ?



Bonjour,
Toutes ces interventions sont totalement incompréhensibles car elles ne sont pas signées, donc il est très difficile de se faire une idée du débat, et encore plus de faire quelque chose de constructif. Merci de résumer vos positions, de signer vos interventions et d'éviter les insultes (ou équivalent), nous trouverons très vite une solution. — Starus 9 novembre 2006 à 17:26 (CET)[répondre]

Pourquoi censurer les poètes auvergnats ?[modifier le code]

J'avais mis sur l'article un poème de Biron, grand poète de la Margeride cantalienne, et un poème de Michalias, grand poète du Livradois, admiré par Mistral lui-même. Quelqu'un d'autre avait mis une fable de La Fontaine traduite en auvergnat de Lozère par le Chanoine Félix Remize.

Pourquoi les avez-vous censurées ?

Quand vous entendez le mot culture, vous sortez vos révolvers à Wikipedia ?

Pourquoi censurer la conjugaison et le vocabulaire alors que quelqu'un les réclamait dans la discussion ?


                        Alan BROC

-Mèstre d'Obro de la Mantenènço d'Auvernho del Felibrige -Rédacteur de "La Cabreta", revue à 100 % en oc répartis ainsi: 80% en aurillacois (guyennais) et 20% en auvergnat, ma langue maternelle. - Professeur certifié de Langue d'Oc à l'Education Nationale

Bonjour,
Je pense que vous y allez un peu fort, je vous invite à un peu plus de retenue. Il semble que vous ayez un contradicteur/opposant sur Wikipédia, n'en déduisez pas que "TOUT WIKIPEDIA" :
  1. vous en veut
  2. vous censure
  3. sort ses révolvers contre vous
 
Mais avançons... Vous seriez bien inspiré, dans un premier temps, d'ouvrir un compte sur Wikipedia, ceci vous identifiera plus facilement qu'une simple adresse IP. En outre, Wikipedia a besoin de spécialistes comme vous, mais peut-être d'autres spécialistes, fussent-ils d'autres régions, n'auront pas tout-à-fait le même point de vue. Il faudra alors faire preuve de patience, utiliser des arguments précis et éviter toute opposition directe. L'encyclopédie y gagnera (et nos ulcères s'en trouveront réduits !).
@ bientôt sur Wikipédia
Starus 9 novembre 2006 à 23:02 (CET)[répondre]

respounso[modifier le code]

 Je constate que je suis systématiquement censuré alors que tout ce que je dis

- est exact - est encyclopédique

et que le Marseillais qui n'y connaît rien, n'est jamais censuré.

Je constate que les autres Auvergnats qui ont écrit ici, parfois je n'étais pas toujours d'accord dans le détail, mais au moins ils écrivaient avec compétence, ont été censurés aussi.

Je constate que les poètes ont été censurés.

Je constate que la déclaration des droits de l'homme a été traduite dans une autre langue que l'auvergnat.

C'est pas de la paranoia, ce sont des faits.

transcription[modifier le code]

Il s'agit de transcire EN AUVERGNAT (pas en suédois, pas en catalan, pas en occitan....) la phrase de la déclaration universelle des droits de l'homme. La fin de la phrase se prononce phonétiquement:

"ma lour tchyaw agyi intre guicho dyink in iyme de frayricho"

ce qui se transcrit en graphie classique:

"mas lor chau agir entre guessas dinc un eime de frairessa"

et en graphie moderne:

"mas lour chau agi entre guessos dinc un eime de frairesso".


Or Sumien, le Marseillais, remplace "guessas" par "elas" ?????? "eime" par "esperit" ????

Or il ne s'agit pas d'un fantome dans le texte, mais d'un état d'esprit, qui se dit en auvergnat courant "eime".

la fraternité se dit "frairesso" en Auvergne depuis l'origine de la langue, mais les Occitans veulent imposer une langue commune en Catalogne et en Pays d'Oc. Ca n'intéresse personne en Catalogne ni en Auvergne de parler cette langue de laboratoire.

Quoiqu'il en soit, cette forme linguistique n'est pas parlée en Auvergne.

Il me semble que l'article est intitulé "auvergnat (dialecte) " et pas "fantasmes des linguistes marseillais sur l'auvergnat en particulier et la langue d'oc en général.

Censure de Wikipedia à nouveau[modifier le code]

Je vois que les Auvergnats sont systématiquement censurés et que seuls les Marseillais ont le droit de pérorer sur une langue qu'ils ne parlent pas!!!!

C'est la science Wikipedia.

La propagande d'extreme droite.

J'ai ainsi un ami qui a essayé des centaines de fois, comme moi ici pour l'auvergnat, de remettre la vérité sur l'origine du nom de Bayonne, à savoir Bai Ona = rivière bonne, car la ville était de langue basque il y a mille ans.

Mais non, sur Wikipedia on veut absolument y voir une étimologie scndinave.

sur Wikipedia l'extreme droite a toujours raison.

La vérité scientifique n'intéresse pas Wikipedia.

Quand la réalité est différente de la doctrine, c'est la réalité qui se trompe pour Wikipedia.