Discussion utilisatrice:Smillara

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Bienvenue sur Wikipédia, Smillara !


Wikipédia est un projet international de rédaction collective d'encyclopédie
développé actuellement dans plus de 250 langues différentes.

Si vous désirez vous investir dans ce projet passionnant, vous êtes le bienvenu. Tous les contributeurs de Wikipédia vous invitent à corriger et développer les articles existants et à participer aux projets thématiques.

N'ayez aucune crainte d'abîmer l'encyclopédie : toutes les modifications sont suivies par des contributeurs plus expérimentés qui pourront corriger vos éventuelles erreurs. Ne vous offensez pas de ces interventions, ni des messages destinés à vous aider à comprendre le projet et ses règles. Suivez leurs conseils et n'hésitez pas à demander calmement plus d'explications.

Lorsque vous contribuez, gardez à l'esprit que Wikipédia est un projet d'encyclopédie universelle, il faut donc veiller à respecter un point de vue neutre et vérifiable. De plus, le contenu doit rester conforme à notre licence d'utilisation libre (GFDL).

Les utilisateurs travaillent en harmonie et privilégient la discussion aussi courtoise que possible pour régler les oppositions, aussi, prenez le temps de vous habituer. N'essayez pas d'en faire trop au début : Wikipédia est un dédale où il est facile de s'égarer ! Un efficace « Service de Parrainage Actif » peut vous mettre en contact avec des anciens prêts à vous guider dans vos débuts. Pensez à vous présenter également sur votre page d'utilisateur, ce qui nous permettra de connaître vos centres d'intérêt et de mieux vous guider vers les divers projets thématiques.
Bien qu'il s'agisse d'un travail de rédaction complexe, résultant de l'action de plusieurs dizaines de milliers de contributeurs francophones du monde entier, sa philosophie peut être résumée en quelques mots : « N'hésitez pas à l'améliorer ! ».

Au cours d'une discussion, n'oubliez pas de signer vos messages, à l'aide de quatre tildes (~~~~) ou du bouton présent en haut de la fenêtre de modification ; il est par contre interdit de signer lorsque vous modifiez des articles mais l'historique permet de retrouver toutes vos contributions.

Pages utiles[modifier le code]

Pour poursuivre, vous pouvez trouver des éclaircissements à partir des pages :

Vous pourrez ajouter par la suite d'autres pages d'aide ou les informations dont vous pensez avoir besoin dans votre espace utilisateur.

Bonnes contributions ! Manuel Menal 8 mars 2009 à 15:00 (CET)[répondre]

Histoire des Juifs ...[modifier le code]

Bravo pour vos premières traductions et bon courage. N'hésitez pas à rejoindre le Projet:Judaïsme et contactez FLLL qui nous donne d'excellentes traductions de textes anglais ou allemands. Il pourra probablement vous donner de judicieux conseils. Peut-être ajouterez-vous l'espagnol ! N'hésitez pas à vérifier ce qu'indique les Wiki anglaises, à améliorer leurs textes si besoin (tout n'est pas bien dit et n'est pas vérifié) et à ajouter des sources en français. Elles ne manquent pas en cherchant un peu sur internet. Bienvenue donc ! --Olevy (d) 14 mars 2009 à 13:15 (CET)[répondre]
Il vous faut utiliser un correcteur orthogaphique, faire attention aux lettres majuscules ou non, penser à supprimer les liens rouges et à créer le bon lien vers le Wikipedia en Français et traduire certaines notes ou légendes. Mais peut-être avez-vous mis tout ça dans votre agenda... --Olevy (d) 18 mars 2009 à 14:42 (CET)[répondre]

Bonjour Smillara, Je fais partie d'un projet de révision dans le cadre d'un cours universitaire de révision du français. J'ai révisé le français du texte Histoire des Juifs de Gibraltar. Je dois tout d'abord vous féliciter pour l'excellente recherche que vous avez effectuée pour les termes qu'on retrouve dans ce texte. Vous avez aussi fait un redécoupage des paragraphes, ce qui était une très bonne idée. Pour les points à améliorer, je suggère le volet idiomatique. Comme pour toute traduction d'une langue vers une autre, il est parfois difficile de se détacher de la langue originale. On reprend alors des tournures de phrases qui sont usuelles dans la langue de départ, mais qui ne le sont pas dans la langue d'arrivée. Pour se détacher de son texte d'origine, on peut le laisser "reposer" et le réviser une autre journée. Je vous suggère de continuer à traduire, je suis certaine que votre contribution sera appréciée des utilisateurs de Wikipédia. --Divayoga (d) 27 mars 2009 à 5:30 (CET)

Parrainage[modifier le code]

SPA

Tout est dit dans l'encadré, si tu souhaites un coup de main et des conseils, ne pas hésiter. Cordialement--Chaps - blabliblo 23 mai 2009 à 03:39 (CEST)[répondre]

On vous attendait depuis deux ans :-). Bienvenue ! --Olevy (d) 28 mai 2011 à 23:01 (CEST)[répondre]

Traduisez-vous encore ?[modifier le code]

Parce que si c'est le cas, ne vous arrêtez pas Émoticône sourire !--Nathan m'écrire 21 octobre 2009 à 19:20 (CEST)[répondre]