Verbos do esperanto

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Esperanto flag
Esperanto flag
Tópico sobre esperanto
Esse artigo faz parte da série em desenvolvimento Esperanto-Gramática
Gramática
Esperanto | Gramática | Alfabeto | Ortografia | Vocabulário | Correlativos | Preposições | Conjunções | Afixos
História
História | Zamenhof | Esperanto Arcaico | "Unua Libro" | Declaração de Boulogne | "Fundamento" | Manifesto de Praga
Cultura
Cultura | Esperantujo | Cinema | Internacia Televido | La Espero | Bibliotecas | Literatura | Falantes nativos | Cultura pop | Publicações | Símbolos | Dia de Zamenhof
Organizações e serviços
Amikeca Reto | Akademio de Esperanto | Kurso de Esperanto | Pasporta Servo | TEJO | UEA
Críticas
Esperantido | Valor propedêutico | Reformas | Esperanto X Ido | Interlingua | Novial
Wikimedia
Portal | Vikipedio | Vikivortaro | Vikicitaro | Vikifonto | Vikilibroj | Vikikomunejo | Vikispecoj
editar

Os verbos do esperanto têm 4 modos: indicativo, infinitivo, condicional, imperativo. Só variam quanto a tempo.

Modos e Conjugação Verbal[editar | editar código-fonte]

Modo Infinitivo: Os verbos no modo infinitivo, isto é, quando indicam a idéia geral da ação, apresentam a terminação "-i":

  • lerni: aprender.
  • esti: ser/estar.
  • trinki: beber.
  • fermi: fechar.

Modo Indicativo: nesse modo temos três tempos: pretérito, presente e futuro: Para o pretérito temos a terminação "-is".

Para o presente temos a terminação "-as".

Para o futuro temos a terminação "-os".

  • mi legas: eu leio.
  • vi estis: tu foste/eras, estavas/estiveras, você foi/era, estava/estivera, vós fostes/éreis, estáveis/estivéreis, vocês foram/eram, estavam/estiveram
  • ni kantos: nós cantaremos.

Não existe variação quanto a gênero ou a número, somente quanto a tempo, portanto temos:

  • mi estas: eu sou/estou.
  • vi estas: tu és/estás, você(s) é(são)/está(estão), vós sois/estais.
  • ci estas: tu és/estás (obsoleto).
  • li estas: ele é/está.
  • ŝi estas: ela é/está.
  • ĝi estas: ele/ela (não-humano) é/está.
  • ili estas: eles são/estão.
  • oni estas: é-se/está-se, são-se/estão-se.

A terminação do pretérito perfeito, o sufixo "-adis", está obsoleta e nunca foi utilizada em prática:

  • mi kantis: eu cantei.
  • mi kantadis: eu cantava.

Mais detalhes sobre ela podem ser encontrados nos afixos do esperanto.

No Modo Imperativo, usamos a terminação "u":

  • vi estu: sê, seja(m), sede.
  • ni ripozu: descansemos, repousemos.
  • li/ŝi/ĝi kantu: ele/ela cante.

No Modo Condicional, usamos a terminação "us":

  • mi amus: eu amaria.
  • vi amus: tu amarias, você(s) amaria(m), vós amaríeis.
  • li/ŝi/ĝi estus: ele/ela seria/estaria.
  • ni estus: nós seríamos/estaríamos.
  • ili laborus: eles trabalhariam.

Devido ao fato de a terminação verbal não variar quanto ao sujeito, o verbo deve sempre estar acompanhado de um pronome, assim como nas línguas germânicas e no francês, exceto pelos verbos impessoais, tais como "pluvi" e "neĝi", "chover" e "nevar", respectivamente, que não levam um sujeito explícito.

  • (Vi) vidu! Neĝas!: Vê/veja(m)/vede! Está nevando!

Exemplo de conjugação verbal em esperanto, usando o verbo fari (fazer):

Presente : -as
Mi  faras
Vi  faras
Ci  faras
Li  faras
Ŝi  faras
Ĝi  faras
Ni  faras
Vi  faras
Ili faras
Oni faras
Pretérito : -is
Mi  faris
Vi  faris
Ci  faris
Li  faris
Ŝi  faris
Ĝi  faris
Ni  faris
Vi  faris
Ili faris
Oni faris
Futuro : -os
Mi  faros
Vi  faros
Ci  faros
Li  faros
Ŝi  faros
Ĝi  faros
Ni  faros
Vi  faros
Ili faros
Oni faros
Condicional : -us
Mi  farus
Vi  farus
Ci  farus
Li  farus
Ŝi  farus
Ĝi  farus
Ni  farus
Vi  farus
Ili farus
Oni farus
Imperativo : -u
Mi  faru
Vi  faru
Ci  faru
Li  faru
Ŝi  faru
Ĝi  faru
Ni  faru
Vi  faru
Ili faru
Oni faru

Particípios da Voz Ativa e Passiva[editar | editar código-fonte]

Em esperanto, tantos os particípios da voz passiva como ativa possuem três tempos, e ainda a possibilidade de serem usados como substantivos, adjetivos e advérbios.

Particípios da voz ativa[editar | editar código-fonte]

Em português temos a forma verbal terminada em ndo, essa forma é chamada de gerúndio, ou particípio presente. Fazendo, cantando, aprendendo, lendo, comendo, aumentando, são exemplos de gerúndio.

A forma adjetiva, terminada em nte, quase desapareceu na língua portuguesa, mas deixou alguns adjetivos ainda usados, alguns exemplos são: ouvinte, errante, agonizante, poente, crente, seguinte, contribuinte, sobrevivente, etc. Nessa forma não temos indicação de tempo.

Em Esperanto temos uma terminação para cada tempo:

  • Passado: int.
  • Presente: ant.
  • Futuro: ont.

Para exemplificar, em português, aquele que contribui é um contribuinte. Em esperanto podemos ter:

  • Kontribui: Contribuir
  • Kontribuinta membro: Membro que contribuiu.
  • Kontribuanta membro: Contribuinte/ membro que está contribuindo.
  • Kontribuonta membro: Membro que contribuirá.
  • Vojaĝi: viajar.
  • Vojaĝinta persono: Pessoa que estava viajando/ que viajou.
  • Vojaĝanta persono: Pessoa viajante/ pessoa que está viajando.
  • Vojaĝonta persono: Pessoa que estará viajando/ que viajará.

Temos ainda as formas substantivas:

  • Vojaĝinto: (Um) viajante/ que viajou.
  • Vojaĝanto: (Um) viajante/ que está viajando.
  • Vojaĝonto: (Um) viajante/ que viajará.

E as formas adverbiais, que por terem uma tradução não muito fácil, estão em exemplos:

  • Vojaĝinte: vojaĝinte, li estis tre laca: Tendo viajado, ele estava muito cansado.
  • Vojaĝante: vojaĝante, li estis tre ĝoja: Viajando, ele estava muito feliz.
  • Vojaĝonte: vojaĝonte, li estis tre anksia: Estando para/indo viajar, ele estava muito ansioso.

Pode-se notar que usou-se nos exemplos o verbo esti, conjugado no passado estis, mas poderiamos usar os três tempos, que combinados com os três tempos dos particípos gerariam nove combinaçãos diferentes, isso pode ser brevemente visto:

  • li estis vojaĝinta: Ele era "alguem que viajou/ que estará viajando".
  • li estis vojaĝanta: Ele estava viajando/ era um viajante.
  • li estis vojaĝonta: Ele era "alguem que estava para viajar/ que estaria viajando"
  • li estas vojaĝinta: Ele é "alguem que viajou/ que estará viajando".
  • li estas vojaĝanta: Ele está viajando/ é um viajante.
  • li estas vojaĝonta: Ele é "alguem que viajará/ que estará viajando".
  • li estos vojaĝinta: Ele será "alguem que viajou/ que esteve viajando".
  • li estos vojaĝanta: Ele estará viajando/ será um viajante.
  • li estos vojaĝonta: Ele será "alguem que viajará/ que estará viajando".

Vale lembrar-se de que, em esperanto, o uso do particípio da voz ativa não é tão frequente como na língua portuguesa, assim, não se diria: Mi estas skribanta (Eu estou escrevendo), mas mi skribas (eu escrevo).

Particípios da voz passiva[editar | editar código-fonte]

Os verbos que dizem que algo/alguém faz alguma ação são verbos de voz ativa. Os verbos que dizem que algo/alguém sofre alguma ação são verbos de voz passiva.

Exemplos:

  • Voz ativa:
    • A escola educa os alunos.
    • A educação melhora as pessoas.
    • A alegria contagia a todos.
  • Voz passiva:
    • Os alunos são educados pela escola.
    • As pessoas são melhoradas pela educação.
    • Todos são contagiados pela alegria.

Como podemos observar, na voz passiva vemos o verbo 'ser/estar seguidos do particípio passado, em esperanto igualmente é usado o verbo esti, mas se utilizam três tempos para o particípio da voz passiva. Exemplificando com o verbo fari (fazer):

  • Farita: o que foi (ou fora, tinha/está sido) feito.
  • Farata: o que é (ou está sendo) feito.
  • Farota: a ser feito.

Combinando os tempos do verbo esti com os particípios da voz passiva nos seus três tempos, temos as nove combinações:

  • Studi la libron: Estudar o livro.
  • La libro estis studita: O livro fora (havia sido) estudado.
  • La libro estis studata: O livro estava sendo estudado.
  • La libro estis studota: O livro estava para ser estudado
  • La libro estas studita: O livro foi estudado.
  • La libro estas studata: O livro é estudado/ está sendo estudado.
  • La libro estas studota: O livro está para ser estudado.
  • La libro estos studita: O livro estará estudado.
  • La libro estos studata: O livro será estudado/ estará sendo estudado.
  • La libro estos studota: O livro estará para ser estudado.

Mas por quem o livro é estudado? Para indicar executor da ação, usamos a preposição de, assim:

  • La libro est(is/as/os) stud(it/at/ot)a de Pedro.
  • Esperanto estas farita de Zamenhof: O esperanto foi feito por Zamenhof.
  • Mia koro estas vundata de vi: Meu coração é ferido por ti/você(s)/vós.

Assim como na voz ativa, podemos derivar substantivos, advérbios e etc. Alguns exemplos:

  • Substantivos:
  • La vundito: O ferido (que foi ferido).
  • La ekzilato: O exilado (que está exilado).
  • La ekzekutoto: O que está para ser executado.
  • Advérbios:
  • Vundite, li ne povas mortigi la dragono: (Tendo sido) ferido, ele não pode matar o dragão.
  • Ekzilate, ŝi skribis pri la beleco de ŝia patrolando: Estando exilada, escreveu sobre a beleza da sua patria.
  • Ekzekutote, li pendis, petis la pardonon, kaj estis pardonita; li vivas ankoraŭ: Estando para ser executado, ele se arrependeu, pediu perdão, e foi perdoado; vive até agora.

Os verbos intransitivos não têm voz passiva, ninguém "é morrido" nem "é dormido". Em Esperanto, podemos transformar um verbo intransitivo em um verbo transitivo, e vice-versa, usando os sufixos e ig (estudados detalhadamente na seção dos afixos), para exemplificar:

  • Morti: morrer, verbo intransitivo.
    • Mortinta, mortanta, mortonta: Morto, morrendo, estando para morrer.
  • Mortigi: matar, verbo transitivo.
    • Mortigita, mortigata, mortigota: Morto (por alguém), sendo morto, estando para ser morto.
  • Veki: acordar, verbo transitivo.
    • Vekita, vekata, vekota: Acordado (por alguém), sendo acordado, estando para ser acordado.
  • Vekiĝi: acordar-se, verbo intransitivo.
    • Vekiĝinta, vekiĝanta, vekiĝonta: Acordado (se acordou), acordando, estando para acordar.