Italiano: Segnale stradale francese: segnale di prudenza. La scritta al di sotto del triangolo quale sia la ragione per cui è necessario guidare con particolare prudenza (nell'esempio route glissante ossia strada sdrucciolevole). Introdotto come figura C1 della circolare sulla segnaletica stradale del 1° agosto 1946 (NOTA: l'esempio della figura C1 è relativo all'uscita di operai ma nel testo della circolare vengono citati anche altri esempi).
English: French road sign: caution sign. The text explain why a particular caution is needed from driver (in the sample: slippery road). Introduced as (variant of) picture C1 in 1946.
Français : Panneau de signalistation français C1 (variante) du 1946: pannau de prudence.
de partager – de copier, distribuer et transmettre cette œuvre
d’adapter – de modifier cette œuvre
Sous les conditions suivantes :
paternité – Vous devez donner les informations appropriées concernant l'auteur, fournir un lien vers la licence et indiquer si des modifications ont été faites. Vous pouvez faire cela par tout moyen raisonnable, mais en aucune façon suggérant que l’auteur vous soutient ou approuve l’utilisation que vous en faites.
partage à l’identique – Si vous modifiez, transformez, ou vous basez sur cette œuvre, vous devez distribuer votre contribution sous la même licence ou une licence compatible avec celle de l’original.