Discussion Wikipédia:Nom japonais

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Le fait de mettre les noms personnel et de famille dans l'ordre du français est contestable, mais peut se comprendre si l'on considère la logique de la langue française. En revanche, si l'on écrit ces mêmes noms dans la langue originale, on se doit d'en respecter les règles, à savoir le nom de famille en premier pour les personnes japonaises. La convention utilisée par Wikipedia sur ce point m'apparaît donc comme injustifiable et peu respectueuse de la langue japonaise et je la conteste sans ambiguité.


En outre, le fait de traduire -ken 県 par "préfecture" (anglicisme et latinisme) dénote une méconnaissance grave du sens des mots français "département" et "préfecture". Ne pouvant donc lutter contre des barrières qui se reconstruisent chaque jour, je mets fin à ma collaboration à Wikipédia, et lui souhaite bonne chance. Il n'est jamais trop tard pour reconnaître ses erreurs. C'est un signe de grandeur. J'espère qu'un jour les contributeurs de Wikipédia s'accorderont pour réviser cette convention sur les noms japonais.

Nom en japonais (kanji hiragana katakana)[modifier le code]

Les noms écrits en Japonais doivent être écrit dans l'ordre Japonais. Ça n'est pas le cas sur beaucoup de pages et c'est quand même assez bizarre. Un exemple: Megumi Hayashibara (écrit en alphabet latin dans l'ordre occidental : OK) Mais sur cette page on voit めぐみ 林原 qui est son nom en Japonais écrit dans l'ordre occidental. C'est un non-sens car le peu de personne pouvant le lire sera troublé par le fait que ça soit à l'envers! Il faut écrire 林原めぐみ. → Tristan ♡ 1 septembre 2006 à 14:52 (CEST)[répondre]

Oui, c'est choix délibéré fait il y a quelques mois. Nous allons probablement y réfléchir à nouveau bientôt car les avis sont partagés. Merci de ne pas modifier pour le moment. Eden 1 septembre 2006 à 15:14 (CEST)[répondre]
Il n'ont pas a etre troublé : un modele explicatif (Modèle:Nji) a été créé spécialement pour ça... DarkoNeko le chat いちご 2 septembre 2006 à 16:43 (CEST)[répondre]
Je persiste à dire que c'est absurde d'écrire en caractères Japonais mais dans l'ordre Français. Bien que j'aime beaucoup le Français. Je ne sais pas vraiment comment se passe une discussion de décision là dessus, mais j'aimerais bien influencer la prochaine. (^_^) → Tristan ♡ 6 octobre 2006 à 10:35 (CEST)[répondre]
DarkoNeko:ils n'ont pas à être troublés : Ceux qui ne lise que le français s'en moquent et ils risquent de copier/coller un nom Japonais incohérent en dehors de Wikipédia. Ceux qui lisent le Japonais se moquent de l'explication justifiant ce qui n'est qu'une abération à leurs yeux. → Tristan ♡ 20 février 2007 à 11:29 (CET)[répondre]