Discussion:Winch
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Notes[modifier le code]
Le mot francais pour winde est treuil. Pourquoi on a usé Winch???? Jamclaassen 6 février 2007 à 12:57 (CET)
- Bonjour. En fait on utilise "treuils" ou gindeaux" sur les navires d'une certaine importance et/ou pour des utilisations spécifiques (par exemple, pour une ancre on parlera d'un guindeau). Sur un voilier de plaisance en revanche, les "mini-treuils" utilisés pour border les voiles (et autres cordages) sont toujours appelés "winches", même en français. le Korrigan →bla 6 février 2007 à 18:13 (CET)
- Bonjour, L'éthymologie est là [1]. Ca semble remonter aux années 50 sans doute à l'introduction de ce matériel sur les bateaux de plaisance. Comme la majorité de l'accastillage à l'époque venait d'Outre-Manche et que les plaisanciers de l'époque, en cela précurseurs, étaient volontiers anglophiles, on n'aura pas fait l'effort de traduire le terme. --Pline (discuter) 6 février 2007 à 21:12 (CET)
- D'accord avec Pline. J'ai essayé de formuler ça dans section "Histoire", avec la précaution d'un « explique peut-être », faute de source. Bien qu'il existe plein de sources pour l'influence anglo-saxonne dominante sur yachting et l'anglophilie des voileux francophones. Irønie (d) 10 décembre 2012 à 12:22 (CET)
- Dans ma jeunesse (années 70) il y avait des gens qui utilisaient cabestan ou ouinche parce qu'ils faisaient de la plaisance et que wintch ça faisait yachtingue. Lanredec (d) 10 décembre 2012 à 14:34 (CET)
- D'accord avec Pline. J'ai essayé de formuler ça dans section "Histoire", avec la précaution d'un « explique peut-être », faute de source. Bien qu'il existe plein de sources pour l'influence anglo-saxonne dominante sur yachting et l'anglophilie des voileux francophones. Irønie (d) 10 décembre 2012 à 12:22 (CET)
- Bonjour, L'éthymologie est là [1]. Ca semble remonter aux années 50 sans doute à l'introduction de ce matériel sur les bateaux de plaisance. Comme la majorité de l'accastillage à l'époque venait d'Outre-Manche et que les plaisanciers de l'époque, en cela précurseurs, étaient volontiers anglophiles, on n'aura pas fait l'effort de traduire le terme. --Pline (discuter) 6 février 2007 à 21:12 (CET)
Antiquité[modifier le code]
Sur la Wikipédia en anglais, y'a mentions d'invention du winch dès l'Antiquité. Herodotus, Aristote, Perses, etc. Mais la signification du winch-anglais (treuil/guindeau/cabestan/) diffère du winch-français (=contrôle voilure). Les origines historiques citées sur EN: ne me semblent donc pas importables ici. — Irønie (d) 10 décembre 2012 à 12:29 (CET)