Discussion:Les Dix Commandements (film, 1956)
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Le texte en hébreu ancien sur les tables de loi dans le film[modifier le code]
J’ai contacté le site https://www.ancient-hebrew.org/biblical-history/ten-commandments-in-hebrew.htm Le texte écrit sur les tables de la loi dans le film est traduisible, c’est une abréviation en paleo-hébreu des dix commandements.
Frydman Charles (discuter) 11 janvier 2020 à 05:03 (CET)
Différence avec le film original[modifier le code]
- Bonjour,
- Je viens de revoir ce film (Edition spéciale collector Paramount)...
- Comment peut-on écrire :"La version de 1923 des Dix Commandements, contrairement au film de 1956, était divisée en deux parties, la seconde se situant à l’époque contemporaine"... alors que la version de 1956 comportent Overture, Exit Music et surtout un Entracte comme lors de sa sortie en salle ? si ma mémoire ne me fait pas défault...
- J'apprécierai vos commentaires...--Wayne77 blablabla 8 mai 2020 à 23:55 (CEST)
Catégories :
- Article du projet Cinéma d'avancement BD
- Article du projet Cinéma d'importance élevée
- Article du projet Egyptopedia d'avancement BD
- Article du projet Egyptopedia d'importance moyenne
- Article du projet Bible d'avancement BD
- Article du projet Bible d'importance faible
- Article du projet Catholicisme d'avancement BD
- Article du projet Catholicisme d'importance faible
- Article du projet Christianisme d'avancement BD
- Article du projet Christianisme d'importance faible
- Article du projet États-Unis d'avancement BD
- Article du projet États-Unis d'importance faible
- Article du projet Judaïsme d'avancement BD
- Article du projet Judaïsme d'importance faible
- Article du projet Religions et croyances d'avancement BD
- Article du projet Religions et croyances d'importance faible