Discussion utilisateur:Der Staubkönig
Pages utiles[modifier le code]
- Tout l'indispensable, à lire absolument,
Pour poursuivre, vous pouvez trouver des éclaircissements à partir des pages :
- Aide:Sommaire, plus complet, pour plus tard…
- Aide:Syntaxe, des conventions d'écriture à connaître,
- Aide:Poser une question, si vous vous sentez perdu.
Vous pourrez ajouter par la suite d'autres pages d'aide ou les informations dont vous pensez avoir besoin dans votre espace utilisateur.
Bonnes contributions ! Stef48 26 avril 2008 à 01:09 (CEST)
- Loveless a placé ce message sur votre page de discussion, pour vous souhaiter la bienvenue. Je n'y suis pour rien. Il place la signature de quelques utilisateurs pour la personne bienvenutée puisse avoir quelqu'un à qui s'adresser si elle a des questions à poser. En l'occurence moi. En effet, il y a beaucoup de monde à bienvenuté, et un bienvenutage manuel serait long, certains le font, c'est mieux, mais tous les utilisateurs non bienvenutés le sont automatiquement par Loveless.
- Voilà, maintenant, si vous avez des questions sur la syntaxe, la présentation d'un article, ou encore les critères de notoriété, n'hésitez pas ! A très bientot j'espère ෴ Steƒ ( Стеф ) 26 avril 2008 à 08:44 (CEST)
Bonjour Der Staubkönig !
Merci à toi d'avoir lancé la traduction de cet article ! Le sujet m'intéresse, j'avais mis sa version anglaise dans ma liste de suivi. Concernant le projet traduction, j'hésite, je ne sais pas si je serais capable de relire comme il faut l'article dans son intégralité (avec toutes les vérifications linguistiques et factuelles que ça implique). Du coup, je préfère laisser la place de relecteur à quelqu'un de plus expérimenté, tout en continuant à suivre l'avancement de l'article et effectuer modestement des corrections mineures de WikiGnome (surtout que le style n'est pas vraiment mon point fort). ;)
Bonne continuation ! À bientôt, Jérémie • JB✉ 30 avril 2008 à 12:17 (CEST).
Increment et Payload bay[modifier le code]
Merci beaucoup pour ton aide sur le projet traductions, mais aussi pour tes liens bien utiles pour traduire l'anglais technique. Der Staubkönig 8 mai 2008 à 12:12 (CEST)
- De rien, you're welcome. ;) Bon courage pour la suite de ta traduction aérospatiale ! :) --Playtime (d) 8 mai 2008 à 12:20 (CEST)