Discussion:Vocabulaire des croisades et de la Reconquista

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons


Cet article est lié au Projet al-Andalus.


Quel est le but de ce sujet?[modifier le code]

Le paragraphe d'introduction est totalement flou, on sous entend que les croisades sont issu de la seule volonté de l'occident, ensuite on nous parle des Lumières...
Visiblement cet article n'est pas sensé être dédié aux croisades vu qu'il y a un sujet sur ce thème. Quel est le but? définir les termes Croisés et Sarrasins? Je n'ai rien vu de tel....
Bref je ne comprend pas (et je suis tombé sur cette page en cherchant infidèle). 24 septembre 2005 à 15:18 (CEST)

A recycler[modifier le code]

Je cherchais exactement ce qu'est un sarrasin, et cette page ne donne aucune réponse, pire que ça, ça porte à confusion. Ce n'est qu'un amas de termes dont on ne sait pas ce qu'ils font là. Alors ça fait peut-être partie d'un projet, j'en sais rien, mais tel que présenté là c'est incompréhenssible.
J'ai failli le proposer à supprimer, mais vaut mieux le proposer à recycler, pour l'instant... --Tippi 18 novembre 2005 à 21:05 (CET)[répondre]

Nouveau nom d'article, et renvoi des infos concernées vers Sarrasin (peuple).

Holycharly | discuter -- 25 janvier 2006 à 14:58 (CET)[répondre]

Il manque...[modifier le code]

francs ou franjj, d'où vient cette appellation ? qu'est-ce qu'elle recouvre exactement ? Ce n'est pas un strict synonyme ni de français, ni de francs, le peuple de Clovis Ier il me semble... Quand il y aura des précisions sur cette page ou en article séparé, ça serait bien de faire une note à la page d'homonymie franc. Astirmays 12 novembre 2006 à 20:43 (CET)[répondre]

Voir infra. Ca m'a l'air d'être le terme utilisé par les arabes pour designer les peuples francs (voir mamlakat alfaranja / royaume des franjjs). C'est finalement la translittération d'une translittération, on peut s'en tenir à la version d'origine ? v_atekor (discuter) 21 avril 2021 à 10:31 (CEST)[répondre]

Frankistan[modifier le code]

Notification Astirmays : C'est n'importe quoi. Les territoires au nord des Pyrénées prennent plusieurs noms entre le siècle VIII et la période moderne/fin du moyen âge. Au cours de la brève tentative de conquête de la Gaule par les arabes, les hommes de guerre arabe n’emmènent pas de lettrés et donc ne nomment pas l'ensemble de ces territoires pour la plupart (Hors de la Septimanie par ex. avec la prise de Narbonne). Les lettrés arrivent avec la paix 2 siècles plus tard en Al Andalus par exemple. Enfin le suffixe en -stan est un suffixe perse qui n'est pas employé par les arabes au VIIIe siècle et qui se diffuse dans le seconde partie du XXe siècle, lors de la création des pays à l'Est de la Perse... v_atekor (discuter) 21 avril 2021 à 10:02 (CEST)[répondre]

Pour les termes historiques en arabe désignant les territoires occupés par la France contemporaine, j'ai trouvé les termes suivants, tous translittérés de façon mécanique: Royaume des Francs (مملكة الفرنجة : mamlakat alfaranja), Gallia (بلاد الغال/bilad alghal), Frankia (فرانكيا / Frankia), empire des Francs, terre des Francs ou Austrasie (أوستراسيا / 'uwsturasia). v_atekor (discuter) 21 avril 2021 à 10:19 (CEST)[répondre]
Bonjour Notification Vatekor :, tu réponds à un message de ma part d'il y a 14 ans 1/2 hein ! Mais enfin justement, je m'en souviens. Par contre ce c'est pas moi qui ai introduit le terme "Frankistan" dans l'article, je suggérais les mots "francs" ou "franjj". C'est peut-être toujours d'actualité, tu dis "Ça m'a l'air d'être le terme utilisé par les arabes pour designer les peuples francs", mais justement, vu qu'on n'est plus à l'époque des mérovingiens, la question est qu'est-ce qu'on entendait par là ? Tous les chrétiens ? Les sujets du royaume de France capétien ?
Quant au terme "Frankistan", il faut peut-être supprimer aussi la redirection  Frankistan (j · ), et revoir l'entrée wikt:Frankistan. Astirmays (discuter) 22 avril 2021 à 18:03 (CEST)[répondre]
14 ans, mazette, je suis presque à l'heure, mais j'ai failli me tromper de millénaire Émoticône. A ma décharge, je découvre l'article. Je vais voir en détail pour Franjj, et oui je vais supprimé la redirection et l'entrée du wiktionnaire. merci Émoticône sourire v_atekor (discuter) 22 avril 2021 à 18:23 (CEST)[répondre]