Discussion:Lilli Palmer

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Remarque du traducteur[modifier le code]

Je constate que Mu écrit dans le résumé : « Retouches traduction », ce qui signifie que j'ai commis des erreurs dans mon travail et qu'il les a rectifiées. C'est tout à fait possible : dans mes relectures je trouve parfois des bourdes commises par des traducteurs bien plus compétents que moi ; personne n'est à l'abri d'une distraction. Mais j'aimerais alors que l'on me dît où je me suis trompé : à ce que je vois on a modifié par exemple « aujourd'hui, sur la maison où elle vivait à l'époque, se trouve une plaque commémorative » pour en faire « une plaque commémorative orne aujourd'hui leur maison » ; on peut trouver le tour plus élégant mais ce que j'avais écrit rendait exactement ce que j'avais trouvé dans le texte original : « An dem Haus, in dem sie damals wohnte, befindet sich heute eine Gedenktafel ». En pareil cas on peut parler de « retouches de style » mais non pas de « retouches de traduction ». Qu'on m'excuse d'être sensible à cette question. Gustave G. (d) 29 avril 2009 à 09:56 (CEST)[répondre]