Discussion:Vipère du Gabon

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

CEt article est en contradiction quasi-totale avec la version anglaise(venin faible (mais abondant), peu agressif).
En fait, cet article semble un peu emprunt de sensationalisme. Y'a quelqu'un pour le retravailler? --Madlozoz 5 septembre 2006 à 16:30 (CEST)[répondre]

Sur la traduction[modifier le code]

Juste un mot : la sous-section "noms communs" n'a pas vraiment de sens ici : le premier est le titre de l'article, et le second est une traduction du nom anglais il me semble. Je doute que ce nom ait jamais été utilisé par un francophone, il n'y a donc pas lieu de le donner. Hexasoft (discuter) 1 novembre 2010 à 23:31 (CET)[répondre]

Je l'ai supprimé. Effectivement, c'est un terme qui n'est plus utilisé. Je l'ai néanmoins lu dans ancien bouquin d'herpétologie.
Ah ok. Toutefois la notion de nom commun est très ambigüe : parle-t-on de nom vernaculaire, d'usage dans la langue, de nom normalisé… ? On rencontre souvent des noms "en français" créés par des zoologistes, sans que cela n'ait jamais été suivi par les autres zoologistes ni que cela ait le moindre impact dans la langue parlée (personne n'utilise des noms d'animaux de 3 ou plus mots, et d'autant moins pour des espèces qu'on ne rencontre pas dans des pays francophones). Il convient donc à mon sens d'être prudent pour ne pas "avaliser" à travers WP des termes qui ont une existence quasi-nulle. Hexasoft (discuter) 2 novembre 2010 à 10:18 (CET)[répondre]
C'est noté, et je suis d'accord avec toi. Mais alors il faudrait faire pareil avec la sous-espèce. Qu'en penses-tu?
Bonne question. Souvent si la différence d'aspect ne saute pas aux yeux, il n'y a pas de différence d'appellation entre l'espèce et ses sous-espèces. Après il est aussi possible que le nom soit rentré dans l'usage (par exemple à travers des listes d'animaux protégés ou autre), mais cela concerne rarement les sous-espèces il me semble.
Je pense que dans le doute il est possible de déplacer les noms vernaculaires soit dans une note de bas de page soit dans une section spécifique. Ce qui me dérange le plus c'est qu'une appellation peu sure soit présente dès les premiers mots, ce qui "officialise" en quelque sorte le terme (comme le nom scientifique par exemple). Par contre rien n'empêche d'avoir une section Noms en français qui donne les différentes appellations françaises, en ayant la possibilité de les annoter (par ex. pour B. gabonica d'indiquer que Vipère feuillue d'afrique existe mais est obsolète).
Toutefois bien sûr quand le (ou les) nom vernaculaire est largement attesté ceci ne s'applique pas ! Hexasoft (discuter) 2 novembre 2010 à 11:05 (CET)[répondre]