Discussion:Journée de l'unité nationale et Journée des forces armées

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

nom sur l’affiche difesa.it[modifier le code]

Au lieu de « Giornata dell'Unità Nazionale e delle Forze Armate », une variante de l’appellation est imprimé :

Giorno dell'Unità Nazionale e Giornata delle Forze Armate.

Ce qui se traduirait en :

Jour de l'unité nationale et Journée des forces armées.


--AliceBzh (discuter) 22 février 2022 à 00:14 (CET)[répondre]

Bonjour AliceBzh Émoticône j’ai créé l’article selon le titre du wiki italien. Pour la traduction, j’ai repris la traduction du ministère qui parle de journée (cf. Url difesa.it). Voulez-vous insérer une variante du nom ? Torukmato (discuter) 22 février 2022 à 10:21 (CET)[répondre]
Je vais m'en occuper, d'accord. AliceBzh (discuter) 22 février 2022 à 13:57 (CET)[répondre]