Wikipédia:Le Bistro/21 octobre 2009

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Le Bistro/21 octobre 2009[modifier le code]

Sous-pages
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
octobre / novembre
1
2 3 4 5 6 7 8
GERONIMOOOOOO !!!

Les articles du jour[modifier le code]

Actuellement, Wikipédia compte 2 607 017 entrées encyclopédiques, dont 2 147 articles de qualité et 3 987 bons articles. Pour améliorer le contenu de Wikipédia, nous vous proposons de travailler les articles ci-dessous. N'hésitez pas à ajouter des liens internes, des images, des notions encyclopédiques ou simplement corriger les fautes d'orthographe. Demandez de l'aide en cas de doute ou visitez la page des premiers pas des contributeurs.

Article(s) du jour à améliorer[modifier le code]

Émile Jeanbrau, article créé par une IP; me semble admissible, mais je manque d'infos sur le sujet. (médecine, transfusion) Azzopardi (d) 21 octobre 2009 à 14:07 (CEST)[répondre]

✔️--Janseniste Scriptura 21 octobre 2009 à 21:14 (CEST)[répondre]

Article(s) du jour à créer[modifier le code]

Article(s) de Qualité du jour à traduire[modifier le code]

<Ajoutez un article de qualité du jour à traduire et renseigner la langue>

Anniversaires du jour[modifier le code]

(Pour que l'on n'oublie pas le vôtre…)

Joyeux anniversaire à tous ! Dollymoon - .°.Pof !°.° 21 octobre 2009 à 00:26 (CEST)[répondre]

Bon anniversaire Salebot et merci pour le boulot ! — Mirgolth 21 octobre 2009 à 05:23 (CEST)[répondre]
Oh !Ah bon, on peut dire un bon anniv' à un bot? OK, pourquoi pasÉmoticône sourire, --Joe La Truite(Courriel Ma rivière) 21 octobre 2009 à 15:25 (CEST).[répondre]

[Aide] Protides[modifier le code]

Bonjour, je voudrais juste avoir un renseignement à propos des Protides car je dois faire un exposé de sciences sur les protides qu'on trouve dans la viande mais quand je cherche sur Wikipédia il m'amène vers des acides aminés, protéines... où dois-je chercher pour trouver ces informations

Merci d'avance

l'Oracle est une page qui permet de poser des questions de nature encyclopédique. Vi..Cult... dial. 21 octobre 2009 à 08:55 (CEST)[répondre]

Consultation des articles de WP francophone[modifier le code]

Est-ce qu'un article a déjà eu plus de 768 000 visites en un jour sur WP francophone (, Michael Jackson)? Se serait bien l'ajout de statistique pour distinguer toutes les visites inférieures à 50 secondes par rapport aux visites supérieures à 50 secondes. Vi..Cult... dial. 21 octobre 2009 à 09:07 (CEST)[répondre]

je ne suis pas sûr que cela soit techniquement faisable. Le serveur sait quand une page est chargée mais ne sait pas quand l'utilisateur l'a fermée (et ce serait quoi qu'il en soit peu significatif étant donné qu'il est tout à fait possible d'ouvrir un article en arrière plan sans pour autant le consulter). --Xic [667 ] 21 octobre 2009 à 10:54 (CEST)[répondre]
Oui Vi..Cult... dial. 21 octobre 2009 à 14:04 (CEST)[répondre]

Offre de lecture[modifier le code]

Pour les amoureux de la langue française : taptaptap taptaptap taptaptap Émoticône --Égoïté (d) 21 octobre 2009 à 09:18 (CEST)[répondre]

Excellent article, savoureux, nuancé, plein d'humour. Merci de ce petit régal gourmand. --Acer11 ♫ Χαίρε
13 intR&100 :))
Je note en particulier « Autant dire que le ki est moins menaçant à l’heure actuelle pour l’orthographe que (...) les apostrophes droites qui remplacent les apostrophes courbées. » Émoticône --Szyx (d) 21 octobre 2009 à 10:42 (CEST)[répondre]
Adimarlbe !!!!!!!!!!!!!!! Émoticône--tpa2067(Allô...) 21 octobre 2009 à 10:46 (CEST)[répondre]
Splendide, intelligent, drôle... Le fait que ça soit si surprenant montre bien le niveau moyen des articles de presse sur ce genre de questions. Merci beaucoup, en tout cas. Arnaudus (d) 21 octobre 2009 à 10:48 (CEST)[répondre]
Il est vrai que rares sont ceux qui utilisent l’apostrophe courbe (moi-même, je ne l’utilise habituellement que dans les articles, jamais en page de discussion car c’est trop long). Quant au « coeur », il n’a malheureusement pas tord non plus : 4322 occurences sur Wikipédia ! Agrafian (me parler) 21 octobre 2009 à 10:50 (CEST)[répondre]
Je ne peux pas m'empêcher, dans cette discussion, de relever l'erreur sur « tord » au lieu de « tort » Émoticône. J'ai par ailleurs également trouvé l'article cité admirable Émoticône sourire. Freewol (d) 21 octobre 2009 à 13:30 (CEST)[répondre]
Moi mon cœur a été sauvé par le correcteur orthographique intégré à Firefox ! Un p'tit clic et OEuvre se transforme en Œuvre ! --Lilyu (Répondre) 21 octobre 2009 à 11:09 (CEST)[répondre]
Abonné du Tigre, je ne peux que vous recommander chaudement ce qui de mon point de vue se fait de mieux en France en matière de « magazine ». DocteurCosmos (d) 21 octobre 2009 à 10:52 (CEST)[répondre]
Faut relativiser aussi. On ne peut plus parler français comme dans le salon de la marquise avant la Guerre de 1870--MIKEREAD (d) 21 octobre 2009 à 11:12 (CEST)[répondre]
J'ai fait la demande d'un bot correcteur des "oe" qui s'écrivent correctement "œ" : Wikipédia:Bot/Requêtes/2009/10
J'y ai déjà spécifié les cas de coeur (4322 oc. sur wp), soeur (2951), oeuf (320), oeil (837) sans compter les formes au pluriel. Si vous en voyez d'autres, n'hésitez pas à les ajouter quoiqu'il serait p-ê plus rapide de lister les formes "oe" correctes en français qui sont sûrement moins nombreuses (moelle, ...?)--tpa2067(Allô...) 21 octobre 2009 à 11:21 (CEST)[répondre]
@MIKEREAD : Qui désigne ce « on » ? @tpa2067 : de tête, je vois aussi « mœurs ». Pour les formes non liées, je crois qu'elle sont moins courrantes mais plus nombreuses. Agrafian (me parler) 21 octobre 2009 à 11:25 (CEST)[répondre]
PS : 462 « moeurs ». Agrafian (me parler) 21 octobre 2009 à 11:28 (CEST)[répondre]
Oui, certainement : moelle, mots commençant par le préfixe OEN-, OENO- (vin) comme oenologue, ...--tpa2067(Allô...) 21 octobre 2009 à 11:30 (CEST)[répondre]
Ha non, là je t'arrête : on écrit bien « œnologie ». Par contre, je pensais à des termes comme « coercitif », « coexistence », etc. Agrafian (me parler) 21 octobre 2009 à 11:34 (CEST)[répondre]
oecuménique et ses dérivés... pour oen- comme oenologie in le grand Robert encyclopédique en 9 volumes. archaïque? --tpa2067(Allô...) 21 octobre 2009 à 11:38 (CEST)[répondre]
PS: les mots commençant COE, prononcé "ko"(coefficient) ou "cé" (coelioscopie) sont très nombreux.
(conflit d'édit) le "on" est général et ne s'adresse à personne ici. C'était une réflexion--MIKEREAD (d) 21 octobre 2009 à 11:36 (CEST)[répondre]
(conflit aussi) À la pelle, j'ai aussi trouvé dans un dico des termes rares corrigeables à la main si on trouve des erreurs : cœlacanthe, cœliaque, cœlioscopie, cœnesthésie, œcuménique, œcuménisme, œdémateux, œdème, œillade, œillère, œillet, œilleton, œillette, œkoumène, œnanthe, œnologie, œnologique, œnologue, œnophile, œnothèque, œsophage, œsophagien, œstradiol, œstral, œstre, œstrogène, œstrus.
Par contre, un gros morceau : œuvre, 6955 occurences. Agrafian (me parler) 21 octobre 2009 à 11:42 (CEST)[répondre]
Bravo: 6955: record à battre! Émoticône sourire je l'ai ajouté sur Wikipédia:Bot/Requêtes/2009/10 --tpa2067(Allô...) 21 octobre 2009 à 11:46 (CEST)[répondre]
PS: inutile d'ajouter les formes au pluriel, j'ai spécifié sur Wikipédia:Bot/Requêtes/2009/10 qu'il faut y penser aussi.
J'ai ajouté « boeuf » aussi. Et là je crois qu'on a tout. Agrafian (me parler) 21 octobre 2009 à 11:54 (CEST)[répondre]
Quand c'est dans le nom de l'article, il faut peut-être/probablement ajouter un {{DEFAULTSORT:oe...}} quelque part et prévoir/laisser une redirection parce que je n'ai pas envie de chercher 'œ' sur mon clavier. -- Xofc [me contacter] 21 octobre 2009 à 11:55 (CEST)[répondre]
Il a aussi le cas des "ceuil" pour "cueil" (accueil, recueil, etc. et tous les verbes dérivés) Je viens de corriger à la main 22 acceuillir. Il me semble qu'il n'y a pas de mots français contenant la séquence "ceuil" donc un bot pourrait y aller de bon cœur parce que 22+ 22 receuil (j'ai même trouvé un "receuill"! - ✔️ corrigé-) + x + y + z + ..., ça fait bcp à la fin. A ce propos, comment chercher sur le moteur interne, les mots contenant une séquence de lettre genre "ceuil": c'est à dire Joker ceuil Jocker? syntaxe?--tpa2067(Allô...) 21 octobre 2009 à 12:11 (CEST)[répondre]

Nous sommes des boulets : on aurait dû regarder avant de chercher… Agrafian (me parler) 21 octobre 2009 à 12:14 (CEST)[répondre]

Eh bien... j'en reste pantoise ! Je m'attendais à quelques messages mais pas à cet enthousiasme de corrections ! Chapeau ! et toutes mes félicitations ! Émoticônes à tous, --Égoïté (d) 21 octobre 2009 à 12:14 (CEST)[répondre]

Voir aussi l'article 'ligature (typographie)'. -- Xofc [me contacter] 21 octobre 2009 à 12:33 (CEST)[répondre]
Bonjour, je ne sais pas si la requête bot sera acceptée pour ces modiffs mais, cela ne règlera pas le problème sur le long terme. Je vous conseille d'aller aussi ici et d'y signaler vos suggestions.-- - Zorlot [+d+] 21 octobre 2009 à 12:50 (CEST)[répondre]

Pour ceux que ce genre de choses intéresse, le blog des correcteurs du Monde est une mine, jamais dénuée d'humour. Voir par exemple le top 10 de l’horreur typographique (Il y a longtemps que cette “ligature” (...) aurait disparu de la presse si les secrétaires de rédaction et les correcteurs ne s’obstinaient à la rétablir.). --Szyx (d) 21 octobre 2009 à 13:57 (CEST)[répondre]

Avec le clavier bépo, en appuyant sur la touche «AltGr » est la touche que l'on veut donne ce qui suit (sélection) :
œ | æ | … | ¿ | ± | ÷ | × | ≠ | ‰ | avec « shift en plus (Œ | Æ)
En en appuyant sur «shift » est la touche que l'on veut donne :
É | È | Ç | À | Ê. C'est sure qu'avec clavier minuscule cela incite à taper en « langage SMS » par souci d'efficacité et par la :contrainte de 160 caractères quand les SMS ne sont « pas illimité » Vi..Cult... dial. 21 octobre 2009 à 14:22 (CEST)[répondre]
Toujours pas fichu de me faire un ∞ avec ton bépo ? Mon azerty le fait. BOCTAOE. Ou pas. Barraki Retiens ton souffle! 21 octobre 2009 à 21:27 (CEST)[répondre]
En ce qui concerne les claviers : je ne comprends pas pourquoi les concepteurs n'ont jamais proposé de clavier "avec supplément". Je m'explique : pour les rédacteurs francophones, habitués majoritairement à l'azerty, utiliser un clavier Dvorak ou bépo implique un long travail d'adaptation car l'emplacement des lettres est fort différent. Par contre il suffit de travaillauer en azerty avec un pc ou un mac pour constater que la frappe de « @ », depuis une dizaine d'années déjà, est plus facile dans un système que dans l'autre. Pourquoi ne pas créer une ligne de touche supplémentaire pour les caractères spéciaux ? On s'y habituerait vite (on doit bien s'habituer à avoir un clavier très éloigné de soi pour les portables !) et on aurait à disposition des "raccourcis" utiles pour remplacer une série de Alt+ … ch… à dactylographier. --Égoïté (d) 22 octobre 2009 à 00:41 (CEST)[répondre]
Je confirme que c'est long à s'habituer à apprendre :

Pour moi qui ne tape pas souvent au clavier (pas informaticien) : j'ai arrêté l'azerty milieu mars 2009 à 300 Caractères Par Minutes puis j'ai passé un peu moins de 20 h avec un gratuiciel pour apprendre le bépo pour atteindre fin mars 2009 120 CPM en tapant sans regarder le clavier. Puis 6,5 mois plus tard, je tape à 220 CPM.
D'après une trentaines d'utilisateurs inscrit sur le projet Bépo (A2 est un wikipédien qui est administrateur de ce projet), une très grande majorité sont informaticien, leur vitesse de progression est au moins 1,5 fois plus vite que la mienne.
Exemple : Thargos (page utilisateur très précise avec plein d'info) : 110 CPM à 370 CPM en 9,5 mois (vitesse de progress ion 1,8 fois plus rapide que moi) | Ploum : 40 mots par minutes à 60 en 1 mois. Vi..Cult... dial. 22 octobre 2009 à 11:17 (CEST)[répondre]

Critique d'expos[modifier le code]

Bonjour. Actuellement en Wallonie, la critique d'expositions dans la presse écrite n'existe quasiment plus (sauf pour les très grandes expositions style Europalia par exemple). J'aimerais savoir s'il en est de même dans les autres pays francophones. On me dit que les raisons en sont le manque de place (par réduction du nombre de pages pour raison de cout) ou le manque de journalistes formés dans ce domaine. Qu'en pensez-vous ? En fait, et pour être franche, je râle sec parce que malgré des dizaines de contacts par courriel et quelques coups de téléphone bien ciblés, je n'ai pas obtenu grand chose quant à la venue d'un journaliste et le "papier" de quelqu'un qui a visité l'expo le 4 octobre n'est toujours pas "sorti" (et l'expo se termine le 1/11...). Râler ne servant à rien, je tente d'objectiver le phénomène. D'où ma demande d'information. Merci déjà, --Égoïté (d) 21 octobre 2009 à 10:27 (CEST)[répondre]

C'est quelle expo ? Cldt, Freewol (d) 21 octobre 2009 à 13:31 (CEST)[répondre]
« Bêtises » à Hermalle-sous-Huy, ou les animaux (réels comme mythologiques et fictifs) dans l'art... [1]. Merci à toi, --Égoïté (d) 21 octobre 2009 à 13:49 (CEST)[répondre]
Je ne peux répondre que pour la France où les arguments sont les mêmes. Manque de place et journalistes non formés sont, àmha, des arguments spécieux. Il n’y aurait jamais eu de manque de place si tu avais passé un encart publicitaire dans les journaux que tu sollicitais. Journaliste spécialisé ? Tout journaliste sorti d’une école ou formé sur le terrain est capable de faire le travail qui lui est demandé d’autant que les dossiers de presse existent et sont là pour combler toute éventuelle lacune. Mais de plus en plus, les rédactions s’étiolent. Les véritables journalistes ayant carte de presse nationale que ce soit dans les quotidiens où les magazines régionaux deviennent une minorité. Ils sont remplacés par des pigistes (payés à la ligne, c’est-à-dire à coups de lance pierre) ou des correspondants locaux (recrutés massivement parmi les retraités). Et le bénévolat dans cette catégorie est de règle. Ce qui fait que l’article passe ou ne passe pas. Les petits fours et les boissons lors du vernissage ou de la conférence de presse tiennent alors lieu de rémunération. En somme chacun d’entre nous à WP pourrait postuler à cette noble fonction Émoticône. Et quand on sait que bon photographe ou pas le jeune pigiste ou le vieux correspondant de presse doit assurer avec son propre appareil le reportage photo… je ne préfère pas épiloguer. Voilà donc pourquoi, Égoïté, ton expo n’a eu aucun écho de presse en dépit de sa haute qualité. Sauf au Bistro où elle vient d’avoir un important taux de lecture. --JPS68 (d) 21 octobre 2009 à 15:47 (CEST)[répondre]
Merci Jp pour ta réponse qui me désespère un peu plus quant au suivi de l'information intelligente dans le domaine de la culture. J'entends par là qu'à défaut de payer des pavés publicitaires (qui ne sont qu'une information promotionnelle), les petits ou moyens organismes ou associations qui se démerdent financièrement pour monter quelque chose ont peu de chance de voir relayée leur information hors des agendas ou d'en obtenir une critique – ce qui serait constructif. Je n'avais pas l'intention en postant ce message de parler de cette expo précise mais d'une situation générale qui va empirant àmha, au détriment de la société. Mais il est vrai aussi que je m'étais informée de la possibilité de signaler Bêtises sur Wikinews et qu'il m'a été répondu, très logiquement, qu'il fallait une source. Donc : pas de "papier", pas de possibilité de répercuter l'info non plus. Ainsi ne va pas WP : ainsi va le monde (Smiley: triste). --Égoïté (d) 22 octobre 2009 à 00:26 (CEST)[répondre]

Affaire Dieter Krombach[modifier le code]

L'article Affaire Dieter Krombach attire du monde du fait de l'actualité récente... et n'est pas très encyclopédique:

Hier le père de Kalinka a été interpellé et placé en garde à vue. Ce week-end, il se trouvait justement à Mulhouse, alors qu'il réside près de Toulouse, en Haute-Garonne, a fait remarquer Le Parisien.

Je n'ai pas le temps, ni la connaissance nécessaire de l'affaire pour le faire, mais il me semble qu'il faudrait garder un oeil sur cet article (semi-protection ?), au moins le temps que ça se tasse un peu.

Pleclown (d) 21 octobre 2009 à 10:28 (CEST)[répondre]

Déjà, cela commence très mal puisque, depuis sa première version (28 février 2005), l'article raconte n'importe quoi, en alléguant des choses soit diffamatoires, soit carrément fausses (la condamnation pour « assassinat »). Entre le 28 février 2005 et le 21 octobre 2009, le paragraphe d'introduction avait déjà sensiblement évolué (la mention la plus diffamatoire — inutile de la répéter ici — ayant été virée à une date que je n'ai pas vérifiée), mais il restait quand même cette assertion incroyable sur une prétendue condamnation pour « assassinat », alors que nous avons une référence contraire au travers de l'arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme, qui parle bel et bien d'une condamnation pour homicide involontaire, ce qui n'a rien à voir.
Je viens donc de rectifier le paragraphe introductif, mais la section sur la « condamnation en France » manque de précision. Elle n'indique pas que, si le renvoi devant la cour d'assise reprochait un « homicide volontaire » (ce qui demanderait d'ailleurs à être sourcé de manière rigoureuse), la condamnation finale reprochait un homicide involontaire.
Il va donc falloir se montrer extrêmement vigilant. Je crains fort que, surfant sur l'émotion d'un père (qui, 27 ans plus tard, attend que la lumière soit faite sur les circonstances exactes de la mort de sa fille), les sources d'information (hem...) ne conduisent nombre de lecteurs à l'approximation voire à bien pire. Wikipédia ne doit pas reprendre à son compte, comme cela a été le cas pendant plusieurs années faute d'un éclairage très médiatisé sur cette affaire) les assertions du principal accusateur du docteur Krombach. Rapporter l'existence de ces accusations, oui, mais avec toutes les précautions d'usage. Et elles n'ont pas été prises jusqu'ici... Hégésippe | ±Θ± 21 octobre 2009 à 15:21 (CEST)[répondre]

C'est hors critères, un peu de pub il ne tient pas compte des avertissements--MIKEREAD (d) 21 octobre 2009 à 11:03 (CEST)[répondre]

Sommes-nous une annexe de la Wikipédia anglophone ?[modifier le code]

Je conçois que ceux qui parlent anglais toute la journée dans leur métier aient une bonne connaissance de cette langue, mais peut-être seulement dans leur domaine. Un ingénieur m'a en effet raconté qu'il avait participé au Japon à un congrès où la langue de communication était l'anglais, naturellement. Il avait sympathisé avec un congressiste japonais qui l'avait invité chez lui et, une fois à table, ils s'étaient aperçus qu'ils étaient incapables de se parler d'autre chose que de leur travail : le vocabulaire leur manquait. Il en va de même pour le reste : un informaticien jugera peut-être normal que l'on se serve uniquement de termes anglais et regrettera que l'on perde son temps à entretenir des wikipédias non anglophones ; mais il est possible que, tombant malade à l'étranger, il ne comprenne pas la notice d'un médicament et regrette de ne pas avoir des instructions dans sa langue.

On me jugera peut-être ignare mais il y a un peu plus de deux ans, j'ignorais ce que pouvait être un « sprinkler » : pour moi, en anglais, cela signifiait un goupillon. En fait il s'agit, comme le dit le dictionnaire Larousse anglais-français, d'une « installation d'extinction automatique d'incendie » ; c'est plus long, mais au moins on voit tout de suite ce que cela veut dire. Très pressé, j'ai gardé à ce moment-là le terme franglais dans ma traduction, n'en voyant pas d'autre, mais je constate que, depuis, l'article « sprinkler », métamorphosé provisoirement en « sprinkleur », est devenu extincteur automatique à eau, ce qui est parfaitement clair pour qui le voit pour la première fois. Il est certain que, si je retombe sur le terme « sprinkler », j'emploierai une expression française pour le rendre. Il s'agissait de consignes de sécurité dans une usine et je pense que, dans ce genre de texte, tout doit être limpide pour l'employé de base et pas seulement pour l'ingénieur.

Je pense que la question devrait se discuter sur un plan général : lorsqu'il existe un terme anglais très clair pour les spécialistes mais obscur pour les profanes, ne vaut-il pas mieux employer l'expression française, au sens évident pour tous, si elle est déjà suffisamment répandue et même si, provisoirement, elle n'est pas encore aussi utilisée sur Internet ? Gustave G. (d) 21 octobre 2009 à 11:19 (CEST)[répondre]

Ce n'est pas à Wikipédia d'influencer la langue. On prends le terme français s'il existe parce que nous sommes une encyclopédie francophone. Koko90 (d) 21 octobre 2009 à 11:30 (CEST)[répondre]
Dans le cas précis que conseillez-vous ? « sprinkler » ou « gicleur d'incendie » (ou un autre terme immédiatement compréhensible pour un francophone ? Gustave G. (d) 21 octobre 2009 à 11:58 (CEST)[répondre]
«Suffisamment répandu» et «pas encore utilisé sur Internet» me semblent totalement antinomique. À part peut-être quelques cas très particuliers, Internet est le support des communications les plus récentes dans une variété de langues beaucoup plus forte que tout support papier.
Par ailleurs, l'exemple des gens qui ne parlent que de leur boulot en anglais me semble tiré par les cheveux. Il est totalement impossible pour nous (en particulier pour les francophones) d'apprendre une langue étrangère et de la parler avec la même aisance que les natifs; cependant, le vocabulaire ou la grammaire n'a jamais été, dans mon expérience, un problème pour la communication, en particulier avec d'autres non-natifs. Personnellement, je n'ai jamais maugréé contre des instructions qui n'étaient pas dans ma langue, je me suis plutôt blâmé pour mon incompétence dans la pratique des patois étrangers. Et si des gens vivant dans un pays développé au XXIe siècle sont incapables de comprendre des consignes de sécurité en anglais, c'est le symptôme d'une inculture honteusement organisée dans certains pays plutôt que d'un problème dans les consignes de sécurité... Arnaudus (d) 21 octobre 2009 à 11:49 (CEST)[répondre]
Je prie Arnaudus (d · c · b) de mieux chausser ses lunettes et de vérifier que je n'avais pas écrit : « pas encore utilisée sur Internet » mais « pas encore aussi utilisée sur Internet ». Il me semble qu'en français il y a une nuance ; peut-être pas en anglais, je ne me permets pas d'en juger. Claude Piron dans Le Défi des Langues donne l'exemple d'un imbécile victime de son inculture. Au début des années quatre-vingt-dix un étudiant japonais s'aventurait sans le savoir près d'une installation gardée ; un vigile lui a crié : « Freeze! », c'est-à-dire : « Restez comme un glaçon ! Ne bougez plus ! » C'est un terme populaire que depuis j'ai rencontré quelquefois mais qui, alors, venait sans doute de s'introduire ; notre Japonais n'a pas compris et a fait un mouvement. Le garde a fait feu, le tuant net. Les tribunaux ont acquitté le tireur conformément à la règle selon laquelle : « Nul n'est censé ignorer l'anglais. » Certains voudraient peut-être que la même règle s'appliquât en France également puisqu'elle débarrasserait le pays d'individus incultes. Gustave G. (d) 21 octobre 2009 à 13:00 (CEST)[répondre]
la remarque de Gustave G. est juste. On s'en rend très bien compte au Québec--MIKEREAD (d) 21 octobre 2009 à 11:54 (CEST)[répondre]
Il est totalement impossible pour nous (en particulier pour les francophones) d'aprendre une langue étrangère et de la parler avec la même aisance que les natifs affirmation un peu rapide me semble t'il (au vu des exemples perso que je connais). Et lire que si des gens vivant dans un pays développé au XXIe siècle sont incapables de comprendre des consignes de sécurité en anglais, c'est le symptôme d'une inculture honteusement organisée dans certains pays me parait dramatiquement réducteur. Perso je suis sur la même longueur d'onde que Gustave et assez partisan d'une utilisation assez systémique du français y compris lorsque le terme existe mais qu'il est peu usité.Thierry Lucas (d) 21 octobre 2009 à 12:02 (CEST)[répondre]
Je partage à 100 % les réflexions, pleines de bon sens, de Gustave quant à l'utilisation abusive de termes anglais... On devrait le plus souvent utiliser les termes français correspondants (quand ils existent, bien sûr...). Le franglais, c'est tabou, on en viendra tous à bout ! --Actarus (Prince d'Euphor) 21 octobre 2009 à 12:11 (CEST)[répondre]
Je partage également pleinement ces remarques et suggestions (au passage, ce genre de phrase est tout de même plus élégénte que le trop fréquent +1!). Sire Enguerrand Un bref ou une missive? 21 octobre 2009 à 13:15 (CEST)[répondre]
Si je comprends bien, ici dans wikipédia, si une partie de la francophonie utilise un terme anglophone, et qu'une autre partie utilise un mot francophone, l'article de l'encyclopédie devrait privilégier le terme francophone en précisant que l'on peut aussi utiliser le mot anglophone? Si oui, il y a une référence à ce sujet ?  Ze BoB   ✉✉✉  21 octobre 2009 à 13:28 (CEST)[répondre]
Ce n'est pas le rôle de wikipédia d'innover et de vouloir changer la langue en imposant les francisations des diverses commissions. Au contraire, au nom du principe de moindre surprise, elle se doit d'utiliser le vocabulaire le plus usité, pour être comprise de la part du plus grand nombre. Wikipédia n'est pas un forum militant de la francisation des anglicismes. — Rhadamante 21 octobre 2009 à 13:40 (CEST)[répondre]
Dans un sens, si. Les anglicismes sont généralement utilisés soit parce que c'est in, soit parce qu'on ne connait pas le terme français. Dans tous ces cas, c'est le rôle d'une encyclopédie de rétablir le bon usage. Agrafian (me parler) 21 octobre 2009 à 13:44 (CEST)[répondre]
«Le bon usage», c'est cela. C'est incroyable que dans deux paragraphes quasi-sucessifs du Bistro, on trouve un lien vers cet excellent article intelligent sur le langage «SMS», suivi d'un déballage de conversations de comptoir.
Gustave G. parle de deux choses complètement différentes. Il parle du fait que l'anglais est une langue internationale et se sent frustré de ne pas le pratiquer correctement, et il a une deuxième remarque sur l'utilisation d'anglicismes dans les pages de WP français. Les réponses suivantes ont tendance à amalgamer les deux questions, alors qu'elles n'ont absolument rien à voir.
La première partie de cette discussion n'est qu'une conversation de comptoir, et un échange d'opinion. J'estime que la connaissance de l'anglais est une compétence indispensable à la compréhension du monde dans lequel on vit, ça permet de voyager et de communiquer avec le reste de l'humanité. Je trouve que quand on en parle pas anglais, on devrait plus avoir honte que faire un caca nerveux pour avoir des instructions dans sa petite langue à soi; alors que c'est beaucoup plus simple d'avoir un peu plus d'ambition intellectuelle et de s'y mettre. D'ailleurs, je n'ai jamais entendu cette remarque de la part de quelqu'un qui parle déja anglais ; quand quelqu'un vous dit qu'il ne connait rien à la musique mais qu'il préfèrerait quand on passe Britney Spears à la radio à la place de Bach, ça me fait le même effect. Après, ça ne m'étonne pas qu'un troupeau de partisans du moindre effort bêle à l'unisson, il y a plus de gens qui écoutent Britney Spears que Bach sans que ça puisse me faire changer d'avis sur les qualités respectives de ces deux artistes.
La seconde partie de la question est plus ppliquée à Wikipédia. Il n'existe pas de «bon usage» ou de «mauvais usage», une langue n'est pas normée et elle appartient à ses locuteurs avant d'apartenir à de quelconques comités ou académies. L'usage n'est pas décrété, il reflète simplement la manière dont les gens utilisent les mots dans leur pratique quotidienne de leur langue; Wikipédia suit l'usage (relire les principes fondateurs si nécessaire), qu'il soit jugé «bon» ou «mauvais» par certains contributeurs. Wikipédia n'a pas pour but de rétablir un certain nombre de pratiques, ce qui serait totalement subjectif, ni de privilégier certaines formes par rapport à d'autres. Par contre, Wikipédia fr est une encyclopédie en français, donc il est évident qu'elle doit suivre l'usage en français. Parfois, l'usage est d'utiliser un mot emprunté à l'anglais, dans ces cas, on utilise le mot emprunté à l'anglais. Dans d'autres cas, l'anglicisme est un terme de jargon technique, alors qu'un autre mot est employé dans les sources généralistes. Dans tous les cas, il faut essayer de prendre des décisions cohérentes, basées sur des sources extérieures, et respectant l'usage des termes. En particulier, les articles doivent rester compréhensibles sans effort du lecteur, ce qui implique l'utilisation des termes et de l'orthographe courante. Il faut que ces termes soient compris à la fois par les spécialistes et pas le grand public, et d'éviter les tournures ridicules, que ce soit par l'utilisation excessives d'anglicismes (on avait eu l'exemple il n'y a pas longtemps avec des articles sur le catch, ou on expliquait que les wrestlers pouvaient se kicker et se puncher sans que le referee n'intervienne), ou par l'utilisation d'un vocabulaire de substitution créé a posteriori de toutes pièces par des «comités de la langue pure» (insérez le dévédé pour envoyer un courriel).
Je ne doute pas que Wikipédia accuieille toutes sortes de gens, y compris certains qui voudraient imposer leur point de vue militant sur la langue pure, et ainsi utiliser Wikipédia comme un moyen de changer l'usage. À mes yeux, c'est vain, stupide, dangereux, et contraire aux principes fondateurs. Parfois, il serait bon de se rappeler que WP n'est pas un dictionnaire, mais une encyclopédie, et qu'une encyclopédie n'informe pas sur les mots, mais sur les concepts décrits par les mots. C'est pour ça par exemple qu'on a tendance à écrire en français «de France» et à ne pas utiliser de quebecquismes ou autres formes locales, c'est pas parce qu'on émet des jugements de valeurs sur ces formes locales, c'est qu'on essaye de tendre à maximiser la compréhension par l'utilisation d'une terminologie aussi universelle que possible. Ça inclut donc l'utilisation d'anglicismes quand ceux-ci sont fréquemment utilisés. Arnaudus (d) 21 octobre 2009 à 14:25 (CEST)[répondre]
Je m'étonne qu'Arnaudus fasse un tel éloge de l'anglais alors qu'il ne nous a jamais donné une preuve de ses connaissances dans ce domaine puisqu'on réclame des traductions à cor et à cri et que, me semble-t-il, il n'en a jamais fait (contrairement à moi). Il est vrai que la version est avant tout un exercice de français, comme le répétaient mes professeurs, et sur ce point ce qu'il a pu écrire sur Wikipédia ne montre guère chez lui une grande maîtrise de cette langue. Il est possible aussi qu'il méprise les francophones en pensant qu'ils n'ont qu'à adopter l'anglais et accéder à une civilisation supérieure, mais alors pourquoi reste-t-il ici, pourquoi n'émigre-t-il pas chez les anglophones pour y porter ses cacas nerveux, je veux dire ses contributions? Gustave G. (d) 21 octobre 2009 à 20:55 (CEST)[répondre]
Oui, de nombreuses personnes incite à l'apprentissage de l'anglais plutôt qu'une autre langue. Vi..Cult... dial. 21 octobre 2009 à 21:12 (CEST)[répondre]
Oui mais là nous ne parlons pas de la manière de faire une phrase en général mais de vocabulaire technique. Il faut faut suivre l'usage des sources techniques (qui peut être l'anglais dans certain cas... ou pas). — Jérôme 21 octobre 2009 à 13:50 (CEST)[répondre]
(à Gustave, cf. Arnaudus plus haut) Je trouverais également étrange qu'un mot ayant un sens technique ne soit pas encore utilisée sur internet, lieu privilégié de la communication technique (fiches des fournisseurs à destination des clients, fiches de sécurité à destination des utilisateurs, lois et règlements, rapports techniques...). Cela dit, le mot français utilisé est bien « gicleur » et je te recommanderais d'utiliser les deux mots dans l'article, puisque l'usage en français est partagé (il y a des documentations francophones utilisant le terme anglais).
Quand un garde armé hurle un ordre, quelle que soit la langue, la réaction attendue est de ne pas bouger en attendant de savoir ce qu'il veut. Cela dit le garde aurait probablement dû effectuer un tir de sommation ou éviter de viser un organe vital, si sa propre vie n'était pas en péril immédiat. Le mieux serait de connaitre les justifications précises de la Cour pour l'acquittement. Si le « suspect » a paniqué et est parti en courant, cela a pu servir à montrer la bonne foi du garde dans son intention de mettre hors d'état de nuire un malfaiteur pris sur le fait. — Jérôme 21 octobre 2009 à 13:50 (CEST)[répondre]
Si Jérôme avait mieux lu, il se serait rendu compte que le pauvre Japonais ne s'était pas rendu compte qu'il s'était aventuré près d'une installation surveillée. Mettez-vous à sa place : il entend crier quelque chose mais ne sait pas ce que cela veut dire et ne devine même pas qu'on s'adresse à lui, il a continué sa route tout simplement. Gustave G. (d) 21 octobre 2009 à 19:59 (CEST)[répondre]

Wikipedia doit faire état de la connaissance dans un domaine, et non créer des usages. Enfin bon sur wikipedia j'ai appris que l'on devait dire Système de gestion de vol et non FMS ou Flight management system. Terme qui me fait penser plus au service de traitement des plans de Vol, bref l'utilisation de terme français n'est pas toujours très heureuse. Je pense que dans les domaines techniques, il faut garder les termes dont l'usage est majoritaire. J'imagine pas un article de sport US entièrement françisé, un article d'informatique parlant de bogue, de blogue, de rapidepédia, de jeTéléphone. L'avantage de wikipedia, c'est que si l'usage change, on peut changer les articles. -- PierreSelim [mayday mayday!] 21 octobre 2009 à 13:59 (CEST)[répondre]

Si j'interprète bien les dernières remarques, le français devrait être exclu des domaines techniques ? Curieuse conception pour un projet d'encyclopédie en français. Spedona (d) 21 octobre 2009 à 14:04 (CEST)[répondre]
Je trouve aussi. Agrafian (me parler) 21 octobre 2009 à 14:12 (CEST)[répondre]
Tu comprends mal, wikipedia ne construit pas la connaissance dans un domaine, wikipedia la rapporte. Il faut juste, à mon avis, utiliser le terme majoritairement utilisé français, anglais, latin, ou autre. Quand cela change, on met les redirections qui vont bien, on renomme l'article. Ma remarque concernant les domaines techniques, est que pour le moment, j'ai l'impression qu'on utilise beaucoup d'angliscisme dans les domaines comme l'informatique. Voulez vous que l'on renomme fr.wikipedia.org en rapidepedia.org ? Le jeTéléphone de Pomme. adresse IP devrait devenir adresse PI (Protocole Internet), comment traduire internet ? etc., cela ne me parait pas une bonne idée, le principe de moindre surprise doit prévaloir, comme conseiller par Wikipedia. -- PierreSelim [mayday mayday!] 21 octobre 2009 à 14:24 (CEST)[répondre]
Bien évidemment, on ne doit pas tomber dans l'excès inverse et tout traduire. D'ailleurs, les exemples que tu cites sont des marques, et là peu importe la langue, un nom est un nom. En fait, ce qui est important, c'est de traduire quand c'est possible. C'est à dire quand il y a déjà des mots français qui peuvent remplacer les mots anglais. Agrafian (me parler) 21 octobre 2009 à 14:30 (CEST)[répondre]
Internet ou IP ne sont pas des marques! bogue existe en français, l'usage reste quand même bug. Mais sur wikipedia on trouve des partagiciels, des gratuiciels. Alors que l'usage reste majoritairement (de l'ordre de 10 fois plus grand d'après google sur les pages francophones) shareware ou freeware. Et ce n'est pas à wikipedia d'imposer le terme à utiliser. -- PierreSelim [mayday mayday!] 21 octobre 2009 à 14:38 (CEST)[répondre]
Si je puis me joindre au marronnier, bug est aussi un mot français. Certes il se trouve avoir la même graphie et une prononciation analogue à un mot anglais, mais c'est aussi le cas en vrac de oratorio (pour un mot italien), poltergeist (pour un mot allemand). Je ne vois pas pourquoi nous devrions refuser les mots français qui sont d'origine anglaise plus que les autres. Touriste (d) 21 octobre 2009 à 14:44 (CEST)[répondre]
Par exemple, avant on ne parlait que d'« entraîneur », mais depuis 3 ans environ se généralise l'horrible « coach », et pas que dans le foot. J'ai souvent envie de moucher tous ceux qui cèdent à cette mode ridicule et envahissante... forcément, j'ai lu un peu La Fontaine, ... Le Coche et la Mouche. Bon ! je m'esquive ! Amicalement - Marc ROUSSEL - --Markus3 (d) 21 octobre 2009 à 14:59 (CEST)[répondre]

À ce rythme là de modification, le Français devrai disparaitre pour se transformer en Anglais. Mais, ce rythme est ralenti surtout par les Canadiens qui crée de nouveau mot Français pour remplacer l'Anglais (courriel au lieu d'email). Vi..Cult... dial. 21 octobre 2009 à 15:10 (CEST)[répondre]

Je pense qu'il est mieux d'utiliser les mots Français même s'il sont d'usage minoritaire dans les pays francophones. Car quelle est l'intérêt d'avoir une WP francophone si c'est la même chose que la WP anglophone ? À mon avis, je pense que « email » surprend plus que « courriel » du fait de l'accélération de l'apparition de l'anglais dans les pays francophone depuis l'apparition de l'internet. Vi..Cult... dial. 21 octobre 2009 à 15:17 (CEST)[répondre]
Il est bien que WP francophone affiche entre parenthèses les mots anglais. En effet la culture est importante. C'est une aide à l'apprentissage de cette langue, et peut-être qu'un jour tout le monde parlera en Anglais ? Vi..Cult... dial. 21 octobre 2009 à 15:21 (CEST)[répondre]
Il est entendu que nous écrivons ici en français. La difficulté étant que nous ne sommes manifestement pas tous d'accord pour reconnaître si un mot est français ou non. Plus bas je défends que "download" _est_ un mot français, au même titre que "concerto" par exemple, alors qu'un autre très estimable contributeur pense que ce n'en est pas un, ou à la rigueur d'argot. Une fois qu'on a constaté qu'on est tous d'accord pour écrire en français, on s'aperçoit que ça ne veut pas dire la même chose pour tout le monde. Touriste (d) 21 octobre 2009 à 15:22 (CEST)[répondre]
Et donc Wikipedia doit favoriser un usage ? C'est quand même la meilleure, lire WP:NPOV.
Je ne suis pas sûr de comprendre ta première question : il y a un petit nombre d'endroits (les titres, les catégories) où WP:NPOV est impraticable, parce qu'on n'a qu'un choix binaire : un article ne peut avoir qu'_un_ titre, il ne peut qu'appartenir ou ne pas appartenir à une catégorie. Je ne vois pas d'autre solution que de s'y résigner. Touriste (d) 21 octobre 2009 à 15:37 (CEST)[répondre]
Si je comprends bien « Touriste », tu serais pour que le titre de l'article soit par exemple « email » avec comme redirection « courriel » sachant qu'en ce moment c'est l'inverse. En se basant sur le principe d'une grande partie de la communauté WP francophone qui dit d'utiliser le terme le plus souvent employer en priorité (ici email) par les francophones. Vi..Cult... dial. 21 octobre 2009 à 15:47 (CEST)[répondre]
Non, je n'ai jusqu'à présent guère abordé la question de savoir quel nom je _préfère_. Ma position serait plutôt : si j'étais l'auteur d'un tel article, je l'appellerais plutôt "email" que "courriel", mais dans la mesure où "courriel" n'est pas un terme totalement tordu, je préconiserais plutôt de maintenir l'article dans son titre original, que celui-ci soit "email" ou "courriel". En s'y prenant comme ça, on peut espérer qu'il n'y ait pas neutralité article par article (et c'est impossible, sans trop de gravité puisqu'on rattrape le coup dès la première ligne) mais tout de même un certain équilibre entre les deux points de vue sur la langue française dans l'ensemble des articles de culture générale informatique. Touriste (d) 21 octobre 2009 à 15:55 (CEST)[répondre]
Cette discussion ne semble particulièrement stérile puisque la syntaxe wp permet à tout le monde de s'y retrouver comme suit:

Un article intitulé "Gicleur d'incendie" (parce que fr:wp est un encyclopédie française) avec dans l'intro "Un gicleur d'incendie ou sprinkler est ..."" et une redirection "sprinkler" vers "Gicleur d'incendie". Bcp de bruit pour vraiment peu de chose. --tpa2067(Allô...) 21 octobre 2009 à 16:02 (CEST)[répondre]

Je suis d'accord que ça a peu d'importance, mais je ne suis pas prêt à t'accorder le « "Gicleur d'incendie" (parce que fr:wp est un encyclopédie française) ». Là je suis dans le cas contraire de upload/téléchargement où je connaissais les deux mots, je n'en connais aucun. Mais il ne me semble nullement évident que sprinkler ne soit pas un mot français. Touriste (d) 21 octobre 2009 à 16:07 (CEST)[répondre]
if you mean "spinkler" is a french word so I think It's impossible to discuss with you! bye!--tpa2067(Allô...) 21 octobre 2009 à 16:24 (CEST)[répondre]
je mourais pas idiot j'ai entendu ce mot pour la première fois aujourd'hui Émoticône sourire. J'ai aussi parfois d'un décallage entre les contributeurs de wikipédia (une majorité de jeunes, rompus aux nouvelles technologies, pour beaucoup connaissant un anglais technique de base et sensible et perméable aux modes et nouveaux termes venus d'outre-atlantique (sauf nos amis québecquois plus réfractaires merci à eux); Pas sur qu'ils soient trés représentatifs de la majorité des utilisateurs lambda de wikipédia Thierry Lucas (d) 21 octobre 2009 à 16:18 (CEST)[répondre]
« email » fait partie de la langue française mais ça à moins de valeur que « courriel » car on a copié (voler) sur les anglophones. Y-a-t-il des titres d'articles sur WP francophone dont les titres d'articles sont d'origine anglophones ?
Le clavier azerty facilite plutôt les anglophones que les francophones, en effet il est plus simple d'écrire tout en anglais que tout en français avec un clavier azerty. Car l'azerty dérive du clavier anglophone (quasiment similaire, qwerty). Par exemple, la touche des guillemets n'est pas accessible, la typographie francophone a comme régle d'utiliser (« ») et en anglais (" "). L'azerty permet d'écrire plus facilement les " " que « ». Le bépo, accéde en touche directe pour les guillemets (« » | é ") Tout comme les accents é et è sont deux lignes au-dessus de la ligne de repos (qsdfghjklmù*)̉. De plus, les francophones sont aidés à copier les anglophones, car les personnes maitrisant cette langue est beaucoup plus importante que le français. Par contre pour les anglophones, c'est l'inverse. Vi..Cult... dial. 21 octobre 2009 à 16:37 (CEST)[répondre]
Email n'est un exemple parmi beaucoup d'autres, il ne fait pas vraiment partie de la culture francophone (« Touriste »), puisque que l'origine (créateur) de ce mot sont les anglophones. Vi..Cult... dial. 21 octobre 2009 à 16:46 (CEST)[répondre]
C'est là que je ne peux que manifester encore une fois mon désaccord : le fait qu'un mot ait initialement été utilisé dans une autre langue n'entraîne pas pour autant qu'« il ne fait pas vraiment partie de la culture francophone ». Dirais-tu que tunnel ne « fait pas vraiment partie de la culture francophone » ? De piano ? De djihad ? (pour trois exemples au pif qui me viennent à l'esprit) (Et en fait avec trois secondes de réflexion, je n'adhère par ailleurs vraiment pas du tout à l'idée d'une « culture francophone ») Touriste (d) 21 octobre 2009 à 16:49 (CEST)[répondre]
Pour continuer a priori, scenario, forum, ou encore mayday (là c'est assez drole, c'est du français qui est passé en anglais de façon phonétique). Sinon pour revenir sur l'affirmation « email » fait partie de la langue française mais ça à moins de valeur que « courriel » car on a copié (voler) sur les anglophones., je ne vois vraiment pas ce qui te permet d'emmettre un tel jugement de valeur. Moi je pourrais dire que je trouve que courriel est très moche, mais on s'en fout. Bref, là tu nous parles de ta guerre. -- PierreSelim [mayday mayday!] 21 octobre 2009 à 16:57 (CEST)[répondre]
Ne pas confondre. Les mots ou expressions « scénario » (avec un accent, merci d'avance), « a priori », etc. (et même « etc »., tiens, quand on y songe), sont d'origine étrangère mais désormais français, càd « passés dans la langue », càd figurant dans les dictionnaires de référence (par ex. Larousse ou Robert). Addacat (d) 22 octobre 2009 à 11:10 (CEST)[répondre]
« Y-a-t-il des titres d'articles sur WP francophone dont les titres d'articles sont d'origine anglophones ? » Au pif en quelques essais, camping-car, vers lequel redirige autocaravane. Touriste (d) 21 octobre 2009 à 16:53 (CEST)[répondre]

Peut-etre que pour bientot, la majorite des francophones feront comme les anglophones en oubliant les accents, ce sera plus rapide a tape (azerty). La reforme de 1990, n' est qu'une petite etape autorisant les francophones a ecrire par exemple : « aout ». Avant, 1990 c'etait concidere comme une faute (pire qu'une erreur) car il fallait ecrire « août ». Du nouveau en si peu d'annee ! Vi..Cult... dial. 21 octobre 2009 à 17:02 (CEST)[répondre]

Queer, Hacker, Drone,Problème de bin packing et on en trouvera d'autres en fouillant je pense. -- PierreSelim [mayday mayday!] 21 octobre 2009 à 17:08 (CEST)[répondre]
(conflit) Bah, ces réformes ne sont pas vraiment appliquées partout, et je ne vois pas pourquoi il y en aurait d'autres.
Et à mon avis, C pa 2m1 la veye kon ecrira n1port coman just pr ale + vit. Agrafian (me parler) 21 octobre 2009 à 17:10 (CEST)[répondre]
Sur internet, on lie de plus en plus de mots d'origines anglophone qui sont insérés au milieu de phrase francophone. J'ai l'impression que cela va en s'accélérant (week-end pour le plus courant me venant à l'esprit). D'après Touriste «  je n'adhère par ailleurs vraiment pas du tout à l'idée d'une « culture francophone » : c'est sure qu'avec internet la culture devient plus facilement mondiale avec le côté instantané et la multitude des informations. Avant WP, je ne pense pas qu'il existe un projet encyclopédique de plus de 250 langues (avec internet cela est devenu possible). Vi..Cult... dial. 21 octobre 2009 à 17:29 (CEST)[répondre]
Internet est une aide au mélange des cultures, par exemple le Frenglish. Vi..Cult... dial. 21 octobre 2009 à 17:33 (CEST)[répondre]
Ben oui, c'est la faute à l'internet, c'est évident. C'est sur que l'utilisation de Hacker, Queer, Drone, Bin packing vient vraiment de ce vilain internet. -- PierreSelim [mayday mayday!] 21 octobre 2009 à 17:45 (CEST)[répondre]
Si je peux me permettre, j'ai la quasi-certitude (mais c'est complètement subjectif) que dans une quizaine d'année presque plus personne n'utilisera un clavier pour écrire sur « Wikipédia 3.0 », grâce aux progrès de la reconnaissance vocale. Et une dizaine d'année plus tard (bon là c'est du TI à 10km Émoticône) il n'y aura plus qu'une WP puisque la traduction sera instantanée et universelle. Oui je suis d'un naturel optimiste Émoticône sourire. Freewol (d) 21 octobre 2009 à 17:39 (CEST)[répondre]

Pour l'instant, c'est mal parti en ce qui concerne la traduction automatique. Si je prends le début de la brillante démonstration que nous a faite Utilisateur:Vi..Cult... un peu plus haut : « Sur internet, on lie de plus en plus de mots d'origines anglophone », j'obtiens :

  • Avec Google : « On the Internet, it binds more and more words of English origin »
  • Avec Promt: « On Internet, they link more and more words of origins English-speaking »
  • Avec Systran : « On internet, one binds more and more words of descents english-speaking »

Je ne sais pas si un pur anglophone comprendra la signification exacte de la phrase originale. Gustave G. (d) 21 octobre 2009 à 18:07 (CEST)[répondre]

La mondialisation favorise le franglais : « la culture commune » marquée notamment par le recours à un « anglais de communication » (parfois appelé globish, :pour global english), version appauvrie de la langue anglaise, des références culturelles américaines ou occidentales portées par des produits culturels (cinéma, musique, :télévision) ou des modes de vie (sports occidentaux, cuisine italienne, chinoise…) ».
Spam est redirigé vers Pourriel malgrè ce qui est écrit sur WP fr : «  la perception des anglicismes n'est pas la même partout dans la francophonie et d'une institution à l'autre. Ainsi, :selon l'Office québécois de la langue française, spam devrait se traduire par pourriel, néologisme qu'a rejeté l'Académie française, mais qui est tout de même utilisé au Québec et qui se :répand ailleurs »
Les canadiens ont une influence sur WP francophone, pour revenir à la question de ce paragraphe, je ne pense pas que Wikipédia francophone devienne une annexe de Wikipédia anglophone. Vi..Cult... dial. 21 octobre 2009 à 18:34 (CEST)[répondre]
Oui et c'est assez absurde. Cela génére un décallage entre les contributeurs et les lecteurs. -- PierreSelim [mayday mayday!] 21 octobre 2009 à 18:53 (CEST)[répondre]
Ah, je pense que certains contributeurs étant d'accord avec « l'Academy française » sont capable de créer un pourriel (francisation de spam) au lieu de spam. Vi..Cult... dial. 21 octobre 2009 à 19:10 (CEST)[répondre]

Je pense que « gicleur d'incendie » est compréhensible par plus de monde que « sprinkler » car il figure le mot incendie qui est plus populaire que splinkler. Vi..Cult... dial. 21 octobre 2009 à 19:01 (CEST)[répondre]

Ouais ben seulement pour toi, pour moi gicleur d'incendie, ca serait un truc qui fout le feu partout. -- PierreSelim [

mayday mayday!] 21 octobre 2009 à 19:22 (CEST)[répondre]

Oui, je propose « gicleur contre incendie » ou « auto extincteur incendie ». Vi..Cult... dial. 21 octobre 2009 à 19:44 (CEST)[répondre]
Avec un peu de bonne volonté on peut toujours comprendre de travers l'expression la plus claire. Dans l'article que j'ai traduit de l'allemand sur le Mammouth de Colomb, on pouvait lire dans l'original : « Ihre Kälber mussten sie gegen große Raubtiere verteidigen » qui signifiait, bien sûr : « Ils devaient défendre leurs petits contre les grands prédateurs » mais qui aurait pu aussi bien signifier : « Ses petits devaient la défendre contre les grands prédateurs » ; j'avoue que c'est la première interprétation qui m'est passée en tête et la seconde ne m'a même pas effleuré. Si vous dites à un simple ouvrier qu'on a installé des gicleurs d'incendie et qu'il comprenne qu'on a installé des appareils pour f… le feu partout, je crois que quelque chose n'aura pas marché dans son cerveau. Gustave G. (d) 21 octobre 2009 à 19:55 (CEST)[répondre]
Oui, un contributeur francophone ou non francophone va pouvoir modifier l'introduction de l'article avec comme source ce paragraphe du bistro (Extincteur automatique à eau ) (un canadien s'est fait reverter pour avoir francisais il y'a quelque mois). Vi..Cult... dial. 21 octobre 2009 à 20:17 (CEST)[répondre]

Je m'étonne un peu de l'incohérence des propos d'Arnaudus. D'un côté, il faut prendre acte que les anglicismes envahissent le paysage, de l'autre surtout éviter de prendre en compte qu'une partie de la population francophone ne parle pas correctement l'anglais, et conseiller à ces ignares de rapidement se mettre à jour. Je n'entrerai pas dans le débat de savoir s'il faut se laisser écraser sans moufter, surtout que les incultes en questions ont a minima dix siècles de culture avec eux, mais je me demande pour qui Arnaudus écrit cette encyclopédie : est-ce uniquement pour les happy few qui rentrent dans le critère parle parfaitement anglais ? Mais alors, à quoi bon une encyclopédie en français ? C'est du temps inutilement perdu. Daigaz (d) 21 octobre 2009 à 19:02 (CEST)[répondre]

@ Arnaudus, on ne peut pas imposer les francophones à avoir un bon niveau d'anglais. Je voie mal des francophones imposer d'avoir un bon niveau de français aux anglophones. Qui veut faire des efforts à apprendre une langue autre que ça langue maternelle ? Est-ce la majorité de personne au niveau mondial qui maitrise plusieurs langues ? Ce n'est pas simple à apprendre, les différences entre les langues. Vi..Cult... dial. 21 octobre 2009 à 20:39 (CEST)[répondre]
@Arnaudus : « Wikipédia n'a pas pour but de rétablir un certain nombre de pratiques, ce qui serait totalement subjectif, ni de privilégier certaines formes par rapport à d'autres » et « certains qui voudraient imposer leur point de vue militant sur la langue pure, et ainsi utiliser Wikipédia comme un moyen de changer l'usage »
Ah, bon, comment WP peut-t-elle rétablir (établir) un certain nombre de pratiques ? (WP est si influente que ça !). Les « militans de la langue pure » s'ils existent ne peuvent aucunement changer l'usage de la langue parler de la plupart des personnes. Vi..Cult... dial. 21 octobre 2009 à 20:52 (CEST)[répondre]
Je pense qu'il est plus simple pour les 6,7 milliards d'homme se mettent à l'anglais plutôt que tous le monde se mettent à apprendre le Chinois malgrès que les Chinois sont plus nombreux que les anglophones ? C'est facile pour les anglophones et dure pour la plupart des non anglophones, car en général l'apprentissage d'une langue est longue (utilise des ressources au cerveau, mémoire et autres). Vi..Cult... dial. 21 octobre 2009 à 21:01 (CEST)[répondre]
Tu commences à te répéter et à parler tout seul. Bon, je trouve assez mal venu les sous entendus de « sous-culture » pour l'emploi d'angliscisme. Trouves moi un terme français pour drone. Il n'y en a pas. C'est normal dans des domaines techniques la langue française évolue trop lentement, et les néologismes créer ne sont que très peu usité car ils arrivent après l'adoption des angliscismes. Comme on a pu le voir, il n'est pas évident de savoir quel est le néologisme correcte pour upload certains diront téléchargement montant, d'autres (chez nos amis du Québec) téléversement. Dans le domaine aéronautique je connais personne utilisant l'expression Système de gestion de vol, par contre FMS (l'accronyme du terme anglais) oui. Mais rassure toi, des fois ça marche dans l'autre sens. Les messages de détresse internationaux, sont issus de la langue française comme « venez m'aidez » ou « panne » qui ont donné mayday mayday mayda ou pan pan pan. Si tu n'es pas content des conventions sur les titres, tu n'as qu'à lancer une prise de décision. Mais pour moi la moindre surprise doit primé. -- PierreSelim [mayday mayday!] 21 octobre 2009 à 21:21 (CEST)[répondre]
La moindre surprise est relative, le néologisme par exemple crée par le Quebec, sera d'une grande surprise pour les anglophones mais sera très faibles par les francophones car on maitrise mieux le français. Et si le Français devenait en usage plus faible que l'anglais au Canada au cours de ce siècle, est-ce génant PierreSelim  ? Vi..Cult... dial. 21 octobre 2009 à 21:46 (CEST)[répondre]
On maîtrise peut-être mieux le français en France qu'au Canada, mais ce n'est pas le cas de Vi..Cult... qui multiplie les fautes d'orthographe et de grammaire dans son intervention. Gustave G. (d) 22 octobre 2009 à 09:54 (CEST)[répondre]
En plus, c'est un partisan inconditionnel du présent de narration... Beurk ! --Actarus (Prince d'Euphor) 22 octobre 2009 à 10:03 (CEST)[répondre]
Le présent de narration est reconnu comme étant une règle de la communauté, donc même si c'est moche, il faut répondre à la règle de la moindre surprise. C'est vrai que je fais des erreurs en écrivant, car le français est une langue difficile. Je pense que l'anglais est plus facile. Vi..Cult... dial. 22 octobre 2009 à 10:36 (CEST)[répondre]
Le présent de narration n'est pas reconnu comme une règle sur wp:fr. Heureusement, d'ailleurs. Il est recommandé d'utiliser le « présent éternel » dans la ou les premières phrases de l'intro (ex. « Michel-Ange est un artiste italien »), et le reste obéit au bon sens. L'idée générale est de conserver le temps (présent ou passé) utilisé par les rédacteurs précédents. Et tant mieux. Sinon, cela déclencherait l'une de ces guerres absurdes auprès de laquelle les querelles français/anglais ou Tokyo/grmbpgfl feraient figure d'amical bavardage consensuel. Addacat (d) 22 octobre 2009 à 11:10 (CEST)[répondre]
Ce n'est pas une règle, c'est une convention, qu'on est libre de suivre ou pas. Et que vient faire le principe de moindre surprise, là-dedans ? Je crois, au contraire, que cette « règle » suit le principe de plus grande surprise... Je trouve pour ma part aberrant qu'on écrive au présent ce qui a eu lieu dans le passé. On oublie que le présent de narration est utilisé par les bons écrivains par effet de style, qui l'emploient avec parcimonie (cf. l'exemple admirable de La Fontaine, qui rédige ordinairement ses fables au passé, mais qui de temps à autre, emploie le présent pour donner un effet plus brusque, plus spontané dans certaines situations). Sur Wikipédia, on l'a simplement oublié... --Actarus (Prince d'Euphor) 22 octobre 2009 à 10:58 (CEST)[répondre]
le présent de narration possède surtout l'énorme avantage de limiter les fautes d'orthographe des rédacteurs Émoticône sourire. Cela dit de nombreux d'historiens l'utilise dans leurs travaux Thierry Lucas (d) 22 octobre 2009 à 15:45 (CEST)[répondre]
Oui, en effet le français a beaucoup changé par rapport au 17 e siècle et il change beaucoup au 21 e siècle avec la croissance du franglais. Ce n'est pas grave (gênant) toute ces modifications (sans importance) du moment que les hommes se comprennent entre eux. Vi..Cult... dial. 22 octobre 2009 à 12:30 (CEST)[répondre]

Toujours aussi puant, Gustave, ça fait du bien un peu de permanence dans ce monde en déliquescence. rv1729 21 octobre 2009 à 21:54 (CEST)[répondre]

Traiter quelqu'un de puant ne montre qu'un jugement personnel : pour une mouche (et sans doute pour rv1729) la matière fécale sent bon. En revanche il serait difficile de me contredire si je constate que les interventions de cet individu semblent se borner à des reverts et à des discussions ; je ne vois guère d'enrichissements de l'encyclopédie. Pour ma part j'ai traduit hier et aujourd'hui deux articles, ce qui exige des connaissances du sujet et des recherches. C'est la différence entre nous deux. Gustave G. (d) 22 octobre 2009 à 09:47 (CEST)[répondre]
Ah je regrette vraiment de n'avoir pu suivre cette section minute par minute ! Je ne vais pas cependant m'amuser à répondre à chacun (positivement ou non) donc je vous offre simplement un lien intéressant Mots nouveaux intégrés par l'Académie française et un article l'opinion des Belges quant à l'apprentissage sur chinois. Mais les Belges ont cet avantage sur les Français que les problèmes de langues, ils connaissent... Par ailleurs, c'est intéressant le nombre de fautes de frappe ou d'orthographe dans cette section… Bon repos à tous pour être en pleine forme demain ! --Égoïté (d) 22 octobre 2009 à 00:14 (CEST)[répondre]
On est déjà demain. Tire la langue Agrafian (me parler) 22 octobre 2009 à 00:21 (CEST)[répondre]
Merci pour les liens en tout cas, très intéressants. Agrafian (me parler) 22 octobre 2009 à 00:34 (CEST)[répondre]

En tout cas ce fut un beau marronnier.Thierry Lucas (d) 22 octobre 2009 à 08:36 (CEST)[répondre]

Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch[modifier le code]

coucou,

il y a un pb avec l'infobox mais je trouve pas quoi. a+ Chatsam (coucou) 21 octobre 2009 à 11:50 (CEST)[répondre]

Il s'agit plutôt du Modèle:Infobox Ville du Royaume-Uni Modèle:UKgéoloc que de l'article cité. Cordialement, Jejecam(Page de discution) 21 octobre 2009 à 12:01 (CEST)[répondre]
J'ai trouvé deux problèmes : le paramètre de géolocalisation qui n'est pas optionnel donc qui rend un message d'erreur lorsqu'aucune coordonnée n'est insérée, et le nom du site beaucoup trop long dans l'Infobox qui casse ce dernier modèle. Jejecam (Page de discution) 21 octobre 2009 à 12:10 (CEST)[répondre]
J'en vois un autre : le modèle ne comprend pas de champ "nom en irlandais". Tella bavarder 21 octobre 2009 à 12:14 (CEST)[répondre]
Également, mais sans provoquer le message d'erreur. Jejecam(Page de discution) 21 octobre 2009 à 12:22 (CEST)[répondre]
+1 Jejecam. Pas de souci avec le Modèle:UKgéoloc en inclusion dans l'infobox. L'erreur se produit uniquement quand les paramètres « Longitude » et « latitude » ne sont pas renseignés. Ce qui est le cas dans le modèle d'infobox. Il faudrait prévoir de créer un exemple dans sa page de documentation et inclure dans le code un « includeonly » pour cacher celui qui apparaît actuellement. GLec (d) 21 octobre 2009 à 12:34 (CEST) Pour ceux que cela intéressent, techniquement l'expression variabilisée ou variable dans le code ({{{1}}}) attend une valeur pour être effective. Si, la variable n'est pas paramétrée, l'erreur se produit logiquement car on multiplie une expression par un nombre (et non un nombre par un nombre)[répondre]
Pour ceux que ça intéresse, j'ai essayé de refondre cette infoboîte (voir ici), mais je manque d'expérience... Ælfgar (d) 21 octobre 2009 à 14:56 (CEST)[répondre]

Moi je vois le problème de cette infobox : elle donne le nom en gallois sous l’intitulé « nom en irlandais ». Euh ?C.P. 22 octobre 2009 à 06:31 (CEST)[répondre]

un style un peu particulier sur WP[modifier le code]

J'ai bien aimé lire ce paragraphe de l'article Rallye de régularité. J'ai pensé à un copyvio mais n'ai pas pu confirmer sur le web, a priori ça vient bien du contributeur principal de l'article. Les expressions telles que « du style », « à l’insu de son plein gré » ou « PAN signale un passage à niveau, pas une zone de chasse.. » (que j'ai adoré Émoticône) émaillent le paragraphe et le rendent assez exceptionnel dans le paysage de Wikipedia. À lire avant une transformation plus encyclopédique donc Émoticône. Freewol (d) 21 octobre 2009 à 13:41 (CEST)[répondre]

Il utilise aussi beaucoup des points de suspension. Trop, et souvent plusieurs à la suite. Mais en effet, le style (Émoticône) est très spécial. Agrafian (me parler) 21 octobre 2009 à 13:46 (CEST)[répondre]

Wikipédia:Images à supprimer[modifier le code]

Bonjour. Suite à la prise de décision sur les sous-pages de discussion des articles, toutes les discussions communautaires à propos d'un article donné sont regroupées dans les sous-pages de discussion de cet article. Voir Wikipédia:Prise de décision/Sous-pages de discussion des articles.

Notamment, toutes les débat de suppression sont maintenant en sous-pages. Tous, sauf les sous-pages de Wikipédia:Images à supprimer. Faut-il également renommer ces pages en sous-pages de discussion, et afficher le bandeau qui liste les sous-pages dans l'espace de nom "Discussion fichier" ? Amicalement, Dodoïste [ dring-dring ] 21 octobre 2009 à 14:26 (CEST)[répondre]

En gros, faut-il renommer Wikipédia:Images à supprimer/Image:* en Discussion fichier:*/Suppression ? Dodoïste [ dring-dring ] 21 octobre 2009 à 20:23 (CEST)[répondre]

Termes francophones[modifier le code]

Bonjour, comme je ne suis pas là depuis longtemps, j'ai plein d'interrogations. J'apprends de plus en plus à connaître le fonctionnement derrière Wikipédia.

Comme on le mentionnait plus haut, je comprends deux choses:

  1. les articles de l'encyclopédie doivent être compris par l'ensemble de la francophonie
  2. on donne la priorité au terme le plus utilisé.

Si les deux termes sont francophones, je peux donc comprendre aisément qu'un texte utilisera en priorité le terme le plus courant, en y ajoutant une mention précisant l'autre appellation afin que l'article soit compris de tous. (c'est ça?)

Là où je ne suis plus certain, c'est le cas ou il y a un terme anglophone et un autre francophone. Si nous suivons les règles précédentes, un article pourrait donner la priorité au terme anglophone parce que plus courant.

Je trouve en effet étrange qu'une encyclopédie francophone puisse le permettre.

Ce ne serait pas plus sain pour notre langue que:

  • à deux termes francophones on donne la priorité celui le plus utilisé (en mentionnant bien sur l'autre terme dans le texte)?
  • à un terme anglophone et un francophone on donne la priorité au terme francophone (en mentionnant bien sur l'autre terme dans le texte)?

 Ze BoB   ✉✉✉  21 octobre 2009 à 14:41 (CEST)[répondre]

Si il y a un doute, le choix éditorial d'un terme plutôt qu'un autre exprime un point de vue, ce que WP:NPOV proscrit. Il faut donc dans ce cas trouver des sources attestant de l'usage de l'un ou l'autre terme dans les publications de référence. -- Bokken | 木刀 21 octobre 2009 à 14:47 (CEST)[répondre]
Dans on donne la priorité au terme le plus utilisé c'est sous-entendu le plus utilisé en français, pas en franglais ou en anglais... en espérant que cela réponde à ta question Émoticône --GdGourou - Talk to °o° 21 octobre 2009 à 14:48 (CEST)[répondre]
(conflit) Tout ça, c'est de la théorie. En réalité, c'est moins simple : les Wikipédiens se battent bien souvent sur ce genre de questions. Comme pour choisir entre chicon et endive par exemple. Agrafian (me parler) 21 octobre 2009 à 14:50 (CEST)[répondre]
Je ne comprends pas le concept de « terme anglophone » ou « terme francophone ». Pour moi ce sont les locuteurs qui sont susceptibles de parler une langue, des humains donc, pas des mots. Si tu veux dire « mot en anglais » ou « mot en français », le problème est qu'il existe des centaines de mots qui sont à la fois des mots en anglais et des mots en français, qui sont identiques dans les deux langues, au hasard Ghana, café, piano, hardware. Doit-on systématiquement les refuser ? Je ne vois pas de raison. Touriste (d) 21 octobre 2009 à 14:50 (CEST)[répondre]
Par exemple, download et téléchargement. Ou uploader et téléverser.  Ze BoB   ✉✉✉  21 octobre 2009 à 14:54 (CEST)[répondre]
Ben oui dans chacun de tes deux exemples tu cites deux mots français synonymes, faut voir au cas par cas si l'un est _évidemment_ plus utilisé que l'autre, auquel cas on devrait le choisir pour titre en indiquant l'autre dans le résumé introductif, ou si ça n'a rien d'évident, dans lequel cas le mieux est de respecter le choix initial de l'auteur de l'article -tout en fournissant la variante dès le résumé introductif. Touriste (d) 21 octobre 2009 à 14:59 (CEST)[répondre]
Download et téléchargement deux mots français synonymes. Je crois que nous sommes à des années lumières.  Ze BoB   ✉✉✉  21 octobre 2009 à 15:04 (CEST)[répondre]
Meuh non, je vois sur ta page utilisateur que tu es au Québec, moi je suis en France métropolitaine, ça doit faire à peu près deux centièmes de seconde-lumière. Bon ça fait déjà pas mal en fait :-) Touriste (d) 21 octobre 2009 à 15:07 (CEST)[répondre]
Qui a dit que la ligne droit était la plus courte distance ? ;)  Ze BoB   ✉✉✉  21 octobre 2009 à 15:09 (CEST)[répondre]
Logiquement, dans ton exemple, les titres d'articles devraient être "téléchargement" et "téléversement", vers lesquels redirigeraient respectivement "download" et "upload". Comme ça, la personne qui cherche via le mot anglais trouve l'article, et en plus elle en apprend la version française. Mais les choses ne sont pas toujours aussi simples... Asheka [la vie est belle] 21 octobre 2009 à 15:05 (CEST) (édit : "upload" et "download", des mots français ???)[répondre]
Ben oui, "upload" et "download" des mots français (l'exemple fourni par ZeBob était "uploader" comme _verbe_ ce qui était encore plus patent, c'est bien la traduction de l'anglais to upload avec _modification_ au passage !). La recherche Google au pif de "upload du fichier" me renvoie 299000 réponses (enfin j'ai pas recompté). Touriste (d) 21 octobre 2009 à 15:10 (CEST)[répondre]
Non, ce n'est pas du français (ou de l'argot d'Internet à la limite). Ce sont des mots anglais qui sont utilisés parce que ce sont des anglophones qui ont créer Internet et qui le dominent. Les autres sont arrivés après, et on dut s'adapter à tout le vocabulaire technique déjà présent, qu'ils n'ont pas prit le temps de traduire. Agrafian (me parler) 21 octobre 2009 à 15:15 (CEST)[répondre]
Dans le Petit Larousse, dictionnaire de base (et francophone), nous avons : "francophone, adj. et n. = de langue française" et "anglophone, adj. et n. = de langue anglaise". Cela répond-il à tes interrogations ? Addacat (d) 21 octobre 2009 à 14:58 (CEST)[répondre]
Oui merci, je devais mal connaître le sens de ces mots, j'étais trompé par la racine phone - conclusion : éviter les mots venant du grec. Touriste (d) 21 octobre 2009 à 15:01 (CEST)[répondre]
Euh j'ai quand même regardé le dico disponible chez moi (un vieux Hachette) qui ne connaît "francophone" que pour des personnes ou des pays ou zones géographiques. Le Larousse donne un exemple où c'est utilisé pour autre chose ? Touriste (d) 21 octobre 2009 à 15:03 (CEST)[répondre]
Je me permets de faire remarquer qu'aussi bien sur le CNRTL que sur le Larousse, « francophone » ne s'applique qu'à une personne, ou plus généralement un groupe de personnes, ou encore plus généralement, un pays. Cordialement, Freewol (d) 21 octobre 2009 à 15:53 (CEST)[répondre]
Ze_Bob : Dans la pratique, les redirections résolvent quasiment tous les soucis, tu sais. Après, il y a des egos et des croisades qui enveniment souvent leàs choses. Sinon, pour reprendre ce que dit Bokken plus haut, Wikipédia (fr) n'a pas à être "sain pour notre langue" mais à attester de l'usage de ces mots. Bien entendu, il y a des différences par région parfois au sein d'une "même" langue(le fameux chicon/endive ou football/soccer ou rondelle/puck/palet ou bien comment vous prononcez 70 ou 90) Émoticône. Erdrokan - ** 21 octobre 2009 à 15:05 (CEST)[répondre]
D'après un dictionnaire (le Robert), télécharger est un mot français. Téléverser, downloader et uploader n'existent pas. Rāvən (d) 21 octobre 2009 à 15:58 (CEST)[répondre]
D'après Téléchargement. Le terme télécharger est utilisé dans les deux cas. On parle de téléchargement montant ou descendant. -- PierreSelim [mayday mayday!] 21 octobre 2009 à 16:02 (CEST)[répondre]
Hum, déduire du fait indéniable « le Robert n'a pas d'entrée téléverser » l'interprétation « d'après le Robert, téléverser n'existe pas » me semble un peu hâtif. Un mot peut exister sans être dans le Robert, et je doute que les auteurs du Robert prétendent le contraire ; cela étant la présence d'un synonyme alors qu'un autre est absent dans un dictionnaire usuel est évidemment un indice que ça a des chances d'être la version la plus usuelle. Mais ce n'est qu'un élément en ce sens, et c'est souvent insuffisant pour trancher. Touriste (d) 21 octobre 2009 à 16:04 (CEST)[répondre]
En somme, si l'on suit ton raisonnement, le fait qu'un mot ne figure pas dans le Robert signifie qu'il y figure ? Addacat (d) 21 octobre 2009 à 16:06 (CEST)[répondre]
??? Pas pigé ??? Je voulais simplement dire qu'il y a des mots qui existent et qui ne figurent pas dans le Robert. N'ayant pas de Robert sous la main, je suis bien incapable de t'en fournir des exemples, je suis sûr qu'on en trouverait plein dans le vocabulaire technique de la fauconnerie, au pif. Touriste (d) 21 octobre 2009 à 16:09 (CEST)[répondre]
Je plussoie, bien que ce verbe ne soit pas dans le Robert. Émoticône sourire--Szyx (d) 21 octobre 2009 à 17:11 (CEST)[répondre]
Bien sûr : le Robert est un dictionnaire du français usuel. Le vocabulaire technique, les jargons professionnels, le jargon internet, les régionalismes, etc. n'y sont pas bien représentés. Cependant, WP se doit d'être écrite, dans la mesure du possible, dans le français usuel, afin d'être accessible à tous. Les termes techniques ne doivent être utilisés que quand cela est absolument indispensable et qu'il n'existe pas d'équivalent dans le langage courant (et les dictionnaires usuels sont l'outil indispensable pour évaluer si un terme fait partie du langage courant ou pas). Dans le cas d'espèce, télécharger et téléchargement font partie du langage courant. Les autres termes sont absents du dictionnaire, donc leur utilisation est àmha soumise à caution. La définition donnée par le Robert pour téléchargement (« transfert de données entre ordinateurs au moyen d'un réseau téléinformatique ») convient aussi bien pour le sens d'upload que de download. Téléchargement est donc àmha le seul terme qui devrait être utilisé sur WP. Les autres devraient juste être mentionnés en début d'article. Rāvən (d) 21 octobre 2009 à 18:10 (CEST)[répondre]
Il existe des normes d'accessibilité des contenus qui s'appliquent à Wikipédia. Celles-ci ne prennent aucune position sur la décision éditoriale d'employer ou non (ou dans quelle mesure) des termes techniques. Leur seule exigence est que leur définition spécifique soit disponible.
Détail amusant : les exemples de termes techniques données dans les deux définitions correspondantes par cette norme (celle de terme utilisé de manière inhabituelle ou de façon limitée et celle de jargon) montrent immédiatement que la question est totalement indifférente à la langue initiale des termes concernés.
Comme souvent à partir du champ réduit de l'accessibilité Web, il y a un bénéfice plus large à en tenir compte et un exemple de méthode de traitement des questions de contenu à retenir : téléversement, hameçonnage ou encore tout aussi bien Lebedinoïe ozero peuvent certes prêter à sourire, mais ne sont pas vraiment la question. Sur le fond de celle-ci, c'est à dire l'accès à une information compréhensible et utilisable, WP s'en tire en fait très bien. --Temesis (d) 21 octobre 2009 à 18:44 (CEST)[répondre]
Et à propos de Hameçonnage, on devrait faire comme ça puisqu'on se trouve sur La Wikipédia Francophone, nommer la page: Hameçonnage (Phishing) This is good, no. What do you think about that?Émoticône Et puis si Temesis parle de téléversement pour download, je pense que c'est faux, tu devrais dire téléchargementÉmoticône, --Joe La Truite(Courriel Ma rivière) 21 octobre 2009 à 19:43 (CEST).[répondre]
No, i think than it is better « Hameçonnage (phishing) than « Hammeçonnage (Phihing) in order to respect the french typography. Vi..Cult... dial. 21 octobre 2009 à 20:03 (CEST)[répondre]

Et troll, ça se dit comment en français ? ---- El Caro bla 21 octobre 2009 à 20:05 (CEST)[répondre]

It is difficult (c'est difficile) à répondre à cette question ? Il faut que l'on (francophone) y réflèchisse. Bonne question (good question) Vi..Cult... dial. 21 octobre 2009 à 20:10 (CEST)[répondre]
Je pense que ça se dit Troll. Vi..Cult... dial. 21 octobre 2009 à 20:20 (CEST)[répondre]
« L’usage des parenthèses est strictement réservé aux cas d’homonymies. », cf Wikipédia:Conventions sur les titres. Erdrokan - ** 21 octobre 2009 à 21:38 (CEST)[répondre]
Comme cela alors Hameçonnage | phishing | Vi..Cult... dial. 21 octobre 2009 à 21:53 (CEST)[répondre]
À ce que je vois, nous sommes loin du consensus....  Ze BoB   ✉✉✉  21 octobre 2009 à 22:10 (CEST)[répondre]
mdr / lol ! --Égoïté (d) 21 octobre 2009 à 23:52 (CEST)[répondre]

Annonce sondage[modifier le code]

Sondage21 : Ouverture du sondage sur les conventions sur les titres et anglicismes.
L'annonce du sondage (contenu du premier paragraphe non neutre, car qu'un seul point de vue exposé, et le titre « difficulté rencontré »), ça ne va pas attirer les contributeurs et ou ça risque d'influencer les votes. Vi..Cult... dial. 21 octobre 2009 à 22:04 (CEST)[répondre]
L'introduction présente une pratique récurrente et controversée. en quoi est-ce non neutre ?--Silex6 (d) 21 octobre 2009 à 23:01 (CEST)[répondre]
L'explication n'expose qu'une partie du problème, mais ça peu aller, vu qu'il y a un lien vers le bistro du . P.S. La réponse à ta question se trouve dans l'historique de la page du sondage. Cette réponse a été écrite avant que je voie ta question ici. Vi..Cult... dial. 21 octobre 2009 à 23:05 (CEST)[répondre]

sauvegarde livre[modifier le code]

bonjour à tous, où je suis idiot, où je ne sais pas lire, je suis incapable de trouver l'endroit pour sauvegarder mon livre, il n'est pas complet j'aimerais le reprendre au fil des journées, merci d'avance. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Dahu sauvage (discuter), le 21 octobre 2009 à 14:50 (CEST)[répondre]

De quoi parles-tu ? Agrafian (me parler) 21 octobre 2009 à 14:52 (CEST)[répondre]
Bonjour Dahu sauvage, d'après tes sous-pages tu n'as pas de livre sauvegardé... je te conseille de le recréer. Par la suite il se mets à jour tout seul. Un livre sauvegardé se présente comme celui-ci Utilisateur:Gdgourou/Livres/Encyclopédie Disney vol 1, c'est une collection de liens. --GdGourou - Talk to °o° 21 octobre 2009 à 14:57 (CEST)[répondre]
Mais c'est génial ! Je connaissais la possibilité d'obtenir une image pdf d'un article, et je trouvais déjà ça très bien, mais là j'avoue que je suis bluffé par cette possibilité technique de rassembler proprement plusieurs articles. Bravo aux auteurs. Freewol (d) 21 octobre 2009 à 15:56 (CEST)[répondre]


ok je vais faire cela, merci

Où ça ? rv1729 21 octobre 2009 à 21:51 (CEST)[répondre]

Foot, Turquie, Pologne[modifier le code]

Un spécialiste de ces sujets pourrait-il regarder les contributions de 83.114.64.42 (d · c · b) qui me paraissent bizarres ? Soit les articles contenaient beaucoup d'erreurs, soit on a affaire à un "vandalisme subtil"... ---- El Caro bla 21 octobre 2009 à 15:03 (CEST)[répondre]

J'ai vérifié un diff, et c'est un vandalisme: classement FIFA le diff. -- PierreSelim [mayday mayday!] 21 octobre 2009 à 15:36 (CEST)[répondre]
Merci. Les vandalismes ont été retirés. C'était étrange, toutes ces corrections de scores résultats de matches parties de football sport jeu-avec-un-ballon-et-des-pieds systématiquement en défaveur de la Pologne ;-) ---- El Caro bla 21 octobre 2009 à 15:55 (CEST)[répondre]
En tout cas on est mal barré pour les qualifs....ça va pas etre facile en Irlande--MIKEREAD (d) 21 octobre 2009 à 17:24 (CEST)[répondre]

Terme d'architecture ?[modifier le code]

Observez bien le haut de ce clocher !

Je ne sais plus si existe (et n'arrive pas à retrouver sur WP) si un terme précis existe pour désigner l'agencement de 2 cubes superposés (celui de dessus plus petit et avec rotation de 45 degrés). J'ai envie de décrire plus précisément le clocher d'une église de l'Aisne, celle de Cohan. Ce type me semble rare (il me semble en avoir vu d'autres, mais où ? en Allemagne ? en Bourgogne ?), même s'il est fréquent de voir des clochers dont seule la flèche conique pyramidale surmonte la tour carrée. Ce qui est particulier dans le cas qui m'intéresse, c'est le fait que la "chambre des cloches" ne soit pas dans le même axe que la base de la tour. Merci pour vos lumières ! Amicalement - Marc ROUSSEL - --Markus3 (d) 21 octobre 2009 à 15:31 (CEST)[répondre]

La colle du jour

En plus ça se trouve, on se creuse pour rien (y a pas de mot!) Émoticône sourire --tpa2067(Allô...) 21 octobre 2009 à 18:00 (CEST)[répondre]
si l'oracle n'y arrive pas pourquoi pas eu lafrancedesclochers a+ Chatsam (coucou) 21 octobre 2009 à 18:56 (CEST)[répondre]
tout à fait inhabituel (je n'en ai jamais remarquées comme cela)--Rosier (d) 21 octobre 2009 à 22:00 (CEST)[répondre]
Spontanément j'aurais dit que l'axe du cylindre à section carrée (de la partie la plus haute)et de la pyramide (du premier toit) à base carrée était un seul et même axe, mais qu'en revanche les faces étaient décalées. C'est ça où j'ai mal vu ? Diderot1 (d) 21 octobre 2009 à 23:59 (CEST)[répondre]

Voici un nouveau projet et portail pour wikipédia. Venez nous aider ! — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Tpt (discuter)

J'ai fait une petite modif' dans /Introduction. Il y avait un gros problème d'affichage. Cordialement, Jejecam(Page de discution) 21 octobre 2009 à 15:56 (CEST)[répondre]

Vandalisme bête...[modifier le code]

Allez pour rigoler un peu, voici un petit vandalisme passé inaperçu depuis 2 jours... où l'on apprend l'existence d'un noble méconnu Émoticône --GdGourou - Talk to °o° 21 octobre 2009 à 17:06 (CEST)[répondre]

Quelle imagination débordante et vandalesque! Modèle:Mrd en voilà une non-intentionnelle! super Émoticône --tpa2067(Allô...) 21 octobre 2009 à 17:51 (CEST)[répondre]
Qui avait corrigé ce monument ? pas du meilleur goût, je l'admets mais comme lapsus calami, ça se pose là! --tpa2067(Allô...) 21 octobre 2009 à 18:04 (CEST)[répondre]

redirection de site[modifier le code]

j'aimerais avoir une idee sur la redirection de site web

En anglais, il y a en:URL redirection, mais on ne semble pas avoir l'équivalent en français. -- Xofc [me contacter] 21 octobre 2009 à 18:17 (CEST)[répondre]
Ah non merci...jamais entre les repas Émoticône Nonopoly (d) 21 octobre 2009 à 18:19 (CEST)[répondre]

J’ai récemment appris ici qu’une prise de décision avait interdit l’utilisation d’images ou logos dans le texte ; et je m’en suis félicité. Bien. Voilatipas que je découvre le formidable, superbe, beau modèle:Station du métro de Paris qui produit des machins dans le genre de :
Modèle:Station du métro de Paris
Oh, que c’est joli. En plus c’est super utile et vachement encyclopédique, c’est vrai : si je veux savoir à quelle station de métro je dois descendre pour aller quelque part, c’est bien entendu sur la Ouiquipédie que je cherche cette information.

Bon, concrètement, on fait quoi ? Est-ce que ce modèle contredit la prise de décision sus-citée ? Dans le cas contraire, quelqu’un peut m’expliquer len-te-ment ? rv1729 21 octobre 2009 à 21:47 (CEST)[répondre]

Je te suggère, pour commencer, d'aller voir la permission mentionnée pour le fichier utilisé : Fichier:Metro-M.svg Émoticône Sardur - allo ? 21 octobre 2009 à 22:13 (CEST)[répondre]
Si seulement c'était le seul élément lié aux transports en commun qui arrache les yeux détonne un tant soit peu... Ælfgar (d) 21 octobre 2009 à 22:46 (CEST)[répondre]
Essaie de voir avec le Projet:Transports en Île-de-France (relativement actif), pour une modification de modèle ou même un retrait. Cdlt, KyroTok Wiz Mi le 21 octobre 2009 à 22:47 (CEST)[répondre]
Commencer par lire l'historique: Discussion modèle:Station du métro de Lille/Suppression. Ceci dit cette info devrait être intégrée aux infobox, dans Paris je trouve que c'est aussi important que l'adresse ou la géolocalisation. D'ailleurs toutes les stations sont géolocalisées. - Gonioul (d) 21 octobre 2009 à 23:23 (CEST)[répondre]
Sardur, Giniou : je ne vois pas le rapport avec ma question.
Ælfgar : ah là là, m’en parle pas.
Kyro : Euh... c’est sans doute ce qu’il y a de mieux à faire, mais je n’ai pas l’âme d’un Qijote... rv1729 22 octobre 2009 à 08:31 (CEST)[répondre]