Wikipédia:Conventions bibliographiques

Cette page fait partie des recommandations de Wikipédia.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Les conventions bibliographiques permettent de normaliser la présentation des œuvres écrites publiées, que ce soit pour des listes d’ouvrages ou pour des références ponctuelles permettant de sourcer les articles (pour ce dernier cas, voir Wikipédia:Citez vos sources et Aide:Note).

La norme adoptée depuis 2004 sur Wikipédia est une norme interne, ou wikinorme[1]. La wikinorme s’inspire de la norme ISO 690 pour l’esprit de structure (distinction entre « monographie », « publication en série » et leurs sous-cas respectifs), néanmoins le rendu final est très différent[2].

En plus d’une présentation exhaustive « traditionnelle » des entrées bibliographiques (en mentionnant toutes les informations liées à la publication), la wikinorme permet une présentation simplifiée des informations combinée à l’utilisation de l’espace référence (cf. section 3).

Carl Spitzweg, Le Rat de bibliothèque, peint vers 1850.

Rangement d’une bibliographie dans un article[modifier le code]

Une bibliographie peut être placée dans une sous-section — dont le titre est « Bibliographie » — de la section « Annexes » (ou « Voir aussi ») du bas de page d’un article ou dans une section à part entière située à la suite de la section « Notes et références ».

À l'intérieur de cette section ou sous-section, les ouvrages sont classés selon l'ordre alphabétique du premier nom d’auteur cité de chaque ouvrage et, pour un auteur donné, le classement est chronologique selon la date d’édition de ses différentes publications. Les revues pour lesquelles il n'y a pas de nom d’auteur explicite sont classées d’après leur titre[3],[4].

Monographies[modifier le code]

Telle que définie dans la norme ISO 690:1987, une monographie — en anglais : monograph — est une « publication non périodique, c’est-à-dire une publication qui est complète en un seul volume ou destinée à être complétée en un nombre limité de volumes » (ISO 690, section 3.9 = ISO 690-2, section 3.13). Sont ainsi couverts par cette définition :

  • les ouvrages ;
  • les thèses et les mémoires, publiés ou non ;
  • les actes de manifestations scientifiques non périodiques (colloques, congrès) — non couverts ici ;
  • les rapports de recherche et les rapports techniques — non couverts ici.

Syntaxe formelle[modifier le code]

Les champs facultatifs sont donnés entre crochets :

[{{LienLangue}}][5] [Prénom(s) NomAuteur[, Prénom(s) NomAuteur][(dir.)][6][ (trad. Prénom(s) NomTraducteur[, Prénom(s) NomTraducteur])]][7], ''TitreOuvrage[ : SousTitreOuvrage''][8][ [« TraductionTitre »]][9][, LieuPublication][10][, NomÉditeur[11][, coll. « NomCollection[ / NomSérie] »]][, DatePublication[ (réimpr. DatesRéimpressions)]][12][, CommentaireÉdition[ ({{1re}}{{éd.}} RéférencesPremièreÉdition)]][, PrésentationMatérielle][13][ {{ISBN|NuméroISBN}}][14][ {{lire en ligne|lien=URLTexte|date=date de consultation}}][15][, EmplacementPassage][16]

Analyse

Un item bibliographique pour une monographie peut être divisé en 8 zones élémentaires :

[LienLangue] [Prénom(s) NomAuteur[, Prénom(s) NomAuteur…][ (dir.)] [ (trad. Prénom(s) NomTraducteur)[, Prénom(s) NomTraducteur…])]] , ''TitreOuvrage[ : SousTitreOuvrage]'' [ [« TraductionTitre »]] [, LieuPublication][, NomÉditeur[, coll. « NomCollection[/ NomSérie] »]] [, DatePublication[ (réimpr. DatesRéimpressions)]] [, CommentaireÉdition[ ({{1re}}{{éd.}} RéférencesPremièreÉdition)]] [, PrésentationMatérielle] [ {{ISBN|NuméroISBN}}] [ {{lire en ligne|lien=URLTexte|date=date de consultation}}] [, EmplacementPassage]

Légende :

  • zone de la responsabilité principale ;
  • zone de(s) responsabilité(s) secondaire(s) ;
  • zone du titre ;
  • zone de l’adresse bibliographique ;
  • zone de description physique ;
  • zone de l’identifiant normalisé ;
  • zone des liens externes ;
  • zone d’emplacement d’un passage.

Exemples généraux (ouvrages)[modifier le code]

Syntaxe Résultat
[[Albert Camus]], ''[[Le Mythe de Sisyphe]]'', Paris, Gallimard, {{coll.}} « Folio/Essais », 1985 {{ISBN|2-0703-2288-2}} Albert Camus, Le Mythe de Sisyphe, Paris, Gallimard, coll. « Folio/Essais », 1985 (ISBN 2-0703-2288-2)
Syntaxe Résultat
{{de}} Hans-Herman Hertle, Konrad H. Jarausch et Christoph Kleßmann (dir.), {{lang|de|''Mauerbau und Mauerfall''}} [« Construction et chute du Mur »], Berlin, Links, 2002 {{ISBN|3-8615-3264-6}} (de) Hans-Herman Hertle, Konrad H. Jarausch et Christoph Kleßmann (dir.), Mauerbau und Mauerfall [« Construction et chute du Mur »], Berlin, Links, 2002 (ISBN 3-8615-3264-6)
Syntaxe Résultat
[[Larry Wall]], Tom Christiansen et Jon Orwant ({{trad.}}Philippe Bruhat), ''Programmation en Perl'', O'Reilly, 2001, {{3e}}{{éd.}} ({{1re}}{{éd.}} 1995), 1104{{nb p.}} {{ISBN|2-8417-7140-7}} {{lire en ligne|lien=http://www.oreilly.fr/...|texte=présentation en ligne}} Larry Wall, Tom Christiansen et Jon Orwant (trad. Philippe Bruhat), Programmation en Perl, O’Reilly, 2001, 3e éd. (1re éd. 1995), 1104 p. (ISBN 2-8417-7140-7) [présentation en ligne]
Syntaxe Résultat
[[Snorri Sturluson]] (trad., intr. et notes François-Xavier Dillmann), ''[[Edda de Snorri|L’Edda : récits de mythologie nordique]]'', Paris, Gallimard, {{coll.}} « L’Aube des peuples », 1991 (réimpr. 1991, 1992, 1993, 1995, 1998, 2001, 2003, 2005), 231{{nb p.}}, broché, 14 × {{unité|22|cm}} {{ISBN|2-0707-2114-0}} Snorri Sturluson (trad., intr. et notes François-Xavier Dillmann), L’Edda : récits de mythologie nordique, Paris, Gallimard, coll. « L’Aube des peuples », 1991 (réimpr. 1991, 1992, 1993, 1995, 1998, 2001, 2003, 2005), 231 p., broché, 14 × 22 cm (ISBN 2-0707-2114-0)

Il est possible d'utiliser le modèle {{Ouvrage}} pour l'ensemble des monographies : cela permet d'harmoniser automatiquement la présentation.

Cas particuliers[modifier le code]

Thèses et mémoires[modifier le code]

Dans le cadre d’une thèse ou d’un mémoire non publié, la zone de l’édition est simplement remplacée par la mention de l’établissement de soutenance, suivi par la nature du travail et sa spécialité (entre parenthèses). La zone de l’identifiant peut indiquer une référence attribuée en interne par l’établissement.

Syntaxe Résultat
Évelyne Bourion, ''L’Aide à l’interprétation des textes électroniques'', Nancy, université de Nancy {{II}} (thèse de doctorat en sciences du langage), 2001, 272{{nb p.}} Évelyne Bourion, L’Aide à l’interprétation des textes électroniques, Nancy, université de Nancy II (thèse de doctorat en sciences du langage), 2001, 272 p.
Syntaxe Résultat
Audrey Mondière (dir. Didier Pralon), ''Les Naupactia. Les Vers d’Asios'', Aix-en-Provence, université de Provence (mémoire de maîtrise en lettres classiques), 2001, 173{{nb p.}} <small>(cote : DES gr 352 ; {{numéro}}inv. : UNIV13534)</small> {{lire en ligne|lien=http://biaa.mmsh.univ-aix.fr/...|texte=fiche sur la BiAA|date=28 novembre 2007}} Audrey Mondière (dir. Didier Pralon), Les Naupactia. Les Vers d’Asios, Aix-en-Provence, université de Provence (mémoire de maîtrise en lettres classiques), 2001, 173 p. (cote : DES gr 352 ; no inv. : UNIV13534) [fiche sur la BiAA (page consultée le 28 novembre 2007)]

Bandes dessinées[modifier le code]

La mention des responsabilités pour les bandes dessinées peut être délicate. Traditionnellement, seuls les scénaristes et dessinateurs sont concernés. Cependant, d’autres parties sont parfois intimement impliquées dans la création (présence du nom du coloriste en couverture par exemple) : dans ce cas, elles peuvent être mentionnées en responsabilité principale.

Autre particularité : pour citer un extrait d’une bande dessinée, on utilise un numéro de planche (et non de page, car cela peut varier en fonction des éditions) et, si besoin est, un numéro d’ordre de case au sein de la planche.

Syntaxe Résultat
[[Manu Larcenet]] (scénario, dessin et lettrage) (couleurs Patrice Larcenet), ''[[Le Combat ordinaire]]'', Paris, Dargaud, 2003 Manu Larcenet (scénario, dessin et lettrage) (couleurs Patrice Larcenet), Le Combat ordinaire, Paris, Dargaud, 2003
Syntaxe Résultat
[[Christophe Arleston]] (scénario), [[Didier Tarquin]] (dessin) et [[Claude Guth]] (couleurs), ''[[Lanfeust de Troy]]'', {{t.|II}} : ''Thanos l’Incongru'', Paris, Soleil productions, mars 2000 {{ISBN|978-2-8776-4306-1}}, {{nobr|planche 17}}, {{nobr|case 3}} Christophe Arleston (scénario), Didier Tarquin (dessin) et Claude Guth (couleurs), Lanfeust de Troy, t. II : Thanos l’Incongru, Paris, Soleil productions, mars 2000 (ISBN 978-2-8776-4306-1), planche 17, case 3

Monographies en plusieurs volumes[modifier le code]

Pour les monographies publiées en plusieurs volumes, deux cas doivent être distingués :

  • référence à la monographie complète (cf. 1er exemple) : les dates indiquées doivent correspondre à l’intervalle de temps entre la publication du premier et du dernier volume, le nombre de volumes étant indiqué dans la zone de description physique. Si la monographie comporte deux ou trois volumes, il est possible de mettre l’ISBN de chacun d’eux dans le modèle correspondant, au-delà de trois, il existe souvent un ISBN attribué à la collection complète et qu’il convient d’utiliser ;
  • référence à un seul volume (cf. 2e exemple) : le numéro de volume est indiqué à la suite du titre de la monographie complète, suivi par le titre du volume.
Syntaxe Résultat
[[Aristote]] ({{trad.}}et notes Jules Tricot), ''Organon'', Paris, Vrin, {{coll.}} « Bibliothèque des textes philosophiques », 1983-1990, {{nombre|5|{{vol.}}}} Aristote (trad. et notes Jules Tricot), Organon, Paris, Vrin, coll. « Bibliothèque des textes philosophiques », 1983-1990, 5 vol.
Syntaxe Résultat
[[Aristote]] ({{trad.}}et notes Jules Tricot), ''Organon'', {{t.|III}} : ''Les Premiers Analytiques'', Paris, Vrin, {{coll.}} « Bibliothèque des textes philosophiques », 1983, 334{{nb p.}} {{ISBN|2-7116-0017-3}} Aristote (trad. et notes Jules Tricot), Organon, t. III : Les Premiers Analytiques, Paris, Vrin, coll. « Bibliothèque des textes philosophiques », 1983, 334 p. (ISBN 2-7116-0017-3)

Parties d'une monographie[modifier le code]

Les parties (chapitres, sections, etc.) de monographies sont citées exactement comme des passages, la seule différence étant qu’elles sont explicitement nommées.

Syntaxe Résultat
Timothy Gantz, ''Mythes de la Grèce archaïque'', Paris, Belin, {{coll.}} « L’Antiquité au présent », 2004 (traduit de {{lang|en|''Early Greek Myth''}}, {{lang|en|Johns Hopkins University Press}}, 1993) {{ISBN|978-2701130675}}, {{chap.}}X (« Persée et Bellérophon ») Timothy Gantz, Mythes de la Grèce archaïque, Paris, Belin, coll. « L’Antiquité au présent », 2004 (traduit de Early Greek Myth, Johns Hopkins University Press, 1993) (ISBN 978-2701130675), chap. X (« Persée et Bellérophon »)
Syntaxe Résultat
Serge Lancel (préf. Mounir Bouchenakir, ill. Omar Daoud {{et al.}}), ''L’Algérie antique'', Paris, Mengès, 2003 {{ISBN|2-8562-0431-7}}, {{nobr|partie {{II}}}} (« Les Royaumes Numides »), {{p.|36-69}} Serge Lancel (préf. Mounir Bouchenakir, ill. Omar Daoud et al.), L’Algérie antique, Paris, Mengès, 2003 (ISBN 2-8562-0431-7), partie II (« Les Royaumes Numides »), p. 36-69

Contributions dans un ouvrage collectif[modifier le code]

Syntaxe à utiliser :

[LienLangue][5] [Prénom(s) NomAuteurContribution[, Prénom(s) NomAuteurContribution…][6][ (trad. Prénom(s) NomTraducteurContribution)[, Prénom(s) NomTraducteurContribution…])]][7], « TitreContribution », dans RéférencesDocumentHôte[17]

Exemples :

Syntaxe Résultat
Jean-Pierre Vernant, « Le Mythe prométhéen, le mythe des races et l’émergence de la Cité-État », dans Fabienne Blaise, Pierre Judet de la Combe et Philippe Rousseau (dir.), ''Le Métier du mythe. Lectures d’Hésiode'', Lille, Presses Universitaires du Septentrion, {{coll.}} « Cahiers de Philologie », 1996 {{ISBN|2-8593-9508-3}}, {{p.|393-430}} Jean-Pierre Vernant, « Le Mythe prométhéen, le mythe des races et l’émergence de la Cité-État », dans Fabienne Blaise, Pierre Judet de la Combe et Philippe Rousseau (dir.), Le Métier du mythe. Lectures d’Hésiode, Lille, Presses Universitaires du Septentrion, coll. « Cahiers de Philologie », 1996 (ISBN 2-8593-9508-3), p. 393-430
Syntaxe Résultat
{{en}} R.W. Sanders, « ''{{lang|en|The Digilock Orthogonal Modulation}}'' », dans A.V. Balakrishnan (dir.), {{lang|en|''Advances in Communication Systems, Theory and Application''}}, {{vol.}}1, New York, {{lang|en|Academic Press}}, 1965, {{p.|57-75}} (en) R.W. Sanders, « The Digilock Orthogonal Modulation », dans A.V. Balakrishnan (dir.), Advances in Communication Systems, Theory and Application, vol. 1, New York, Academic press, 1965, p. 57-75

Le modèle {{Chapitre}} peut également être utilisé pour ce genre de cas.

Publications en série[modifier le code]

Selon la définition originellement donnée par la norme ISO 3297, une publication en série — en anglais : serial — désigne « toute publication, sur toute forme de support, qui paraît en fascicules ou volumes successifs, s’enchaînant en général numériquement ou chronologiquement, pendant une durée non limitée à l’avance. Cette définition exclut les travaux destinés à être publiés en un nombre fini de parties » (ISO 690, section 3.11 = ISO 690-2, section 3.15). Sont donc comptées comme publications en série :

  • les journaux et revues ;
  • l’intégrale des collections d’ouvrages illimitées ;
  • les actes de manifestations scientifiques périodiques (colloques, congrès) — non couverts ici ;
  • les bulletins d’information — non couverts ici.

Syntaxe formelle[modifier le code]

Les champs facultatifs sont donnés entre crochets :

[LienLangue][5] ''TitrePublication[ : SousTitrePublication]''[8][ [« TraductionTitre »]][9][, Prénom(s) NomAuteur[, Prénom(s) NomAuteur…][ (dir.)][6][ (trad. Prénom(s) NomTraducteur)[, Prénom(s) NomTraducteur…])]][7][, LieuPublication][10][, NomÉditeur][11][, DatesPublication][18][, NaturePublication][, PrésentationMatérielle][13][ {{ISSN|NuméroISSN}}][19][ {{lire en ligne|lien=URLTexte|date=date de consultation}}][15][, DésignationFascicule[ (DateParution)]][20][, EmplacementPassage][16]

Analyse

Un item bibliographique pour une publication en série peut être divisé en 8 zones élémentaires :

[LienLangue] ''TitrePublication[ : SousTitrePublication]'' [ [« TraductionTitre »]] [, Prénom(s) NomAuteur[, Prénom(s) NomAuteur…][ (dir.)] [ (trad. Prénom(s) NomTraducteur)[, Prénom(s) NomTraducteur…])]] [, LieuPublication][, NomÉditeur] [, DatesPublication][, NaturePublication] [, PrésentationMatérielle] [ {{ISSN|NuméroISSN}}] [ {{lire en ligne|lien=URLTexte|date=date de consultation}}] [, DésignationFascicule[ (DateParution)]] [, EmplacementPassage]

La légende est la même que celle donnée plus haut.

Exemples généraux (journaux et revues)[modifier le code]

Syntaxe Résultat
''[[Le Monde]]'', [[Jean-Marie Colombani]] (dir.), Paris, 18 déc. 1944-, quotidien {{ISSN|0395-2037}} {{lire en ligne|lien=http://www.lemonde.fr/}} Le Monde, Jean-Marie Colombani (dir.), Paris, 18 déc. 1944-, quotidien (ISSN 0395-2037) [lire en ligne]
Syntaxe Résultat
''Sémiotiques'', [[Centre national de la recherche scientifique|CNRS]] et Institut national de la langue française, Paris, Didier, {{coll.}} « Érudition », 1991-2001, revue biannuelle {{ISSN|1160-9907}} Sémiotiques, CNRS et Institut national de la langue française, Paris, Didier, coll. « Érudition », 1991-2001, revue biannuelle (ISSN 1160-9907)
Syntaxe Résultat
{{en}} {{lang|en|''Human factors''}}, {{lang|en|Human Factors Society of America}}, New York, {{lang|en|Pergamon Press}}, 1958- (en) Human factors, Human Factors Society of America, New York, Pergamon Press, 1958-
Syntaxe Résultat
''Tumultes'', Centre de Sociologie des pratiques et des représentations politiques, Paris, Kimé, 1998- {{ISSN|1243-549X}}, {{numéro}}14, avril 2000 Tumultes, Centre de Sociologie des pratiques et des représentations politiques, Paris, Kimé, 1998- (ISSN 1243-549X), no 14, avril 2000

Cas particuliers[modifier le code]

Intégrales des collections d'ouvrages illimitées[modifier le code]

Au sein de chaque intégrale, une série ou un ouvrage donné sont naturellement décrits comme des monographies.

Syntaxe Résultat
''Travaux de la Faculté de Philosophie et Lettres'', Bruxelles, Université libre de Bruxelles, Presses Universitaires de Bruxelles, 1936- Travaux de la Faculté de Philosophie et Lettres, Bruxelles, Université libre de Bruxelles, Presses Universitaires de Bruxelles, 1936-
Syntaxe Résultat
''[[Encyclopædia Universalis]]'', Paris, Encyclopædia Universalis France, 1968- {{lire en ligne|lien=http://www.universalis.fr/|texte=site officiel}} Encyclopædia Universalis, Paris, Encyclopædia Universalis France, 1968- [site officiel]

Articles dans une publication en série[modifier le code]

Syntaxe à utiliser ou modèle :

[LienLangue][5] [Prénom(s) NomAuteurArticle[, Prénom(s) NomAuteurArticle…][6][ (trad. Prénom(s) NomTraducteurArticle[, Prénom(s) NomTraducteurArticle…])]][7], « TitreArticle », RéférencesDocumentHôte[17] [date [, p. xx]][21] [[, vol. xx] [, n° yy], année [, p. xxx[-yyy]]][22]

Exemples :

Syntaxe Résultat
Anne-Marie Romero, « Enquête autour de la « Sixtine du Valois » », ''[[Le Figaro]]'', 14 avril 2006 {{lire en ligne|lien=http://www.lefigaro.fr/...|date=28 novembre 2007}} Anne-Marie Romero, « Enquête autour de la « Sixtine du Valois » », Le Figaro, 14 avril 2006 [lire en ligne (page consultée le 28 novembre 2007)]
Syntaxe Résultat
Louise Bruit-Zaidman, « Le temps des jeunes filles dans la cité grecque : Nausicaa, Phrasikleia, Timareta et les autres », ''[[Clio (revue)|Clio]]'' {{ISSN|1777-5299}}, {{numéro}}4, 1996, {{p.|33-50}} {{lire en ligne|lien=http://clio.revues.org/document431.html|date=28 novembre 2007}} Louise Bruit-Zaidman, « Le temps des jeunes filles dans la cité grecque : Nausicaa, Phrasikleia, Timareta et les autres », Clio (ISSN 1777-5299), no 4, 1996, p. 33-50 [lire en ligne (page consultée le 28 novembre 2007)]

Il est possible d’alléger la présentation décrite ci-dessus quand cela est nécessaire et que cela ne gêne pas la compréhension ni la wikification normale de la référence. On peut ainsi placer le lien externe directement sur le titre de l’article. On peut aussi omettre la date de consultation quand il est clair que le document ne sera pas modifié et demeurera accessible longtemps après sa publication.

Le modèle {{Article}} peut également être utilisé dans ce genre de cas.

Présentation simplifiée (utilisation de l'espace référence)[modifier le code]

Il est possible également d’utiliser une présentation simplifiée, et de recourir pour les autres informations à l’espace référence ; cette méthode permet alors de se décharger de toutes les informations de publication relatives à l’ouvrage.

Cette méthode est même recommandée dans certains cas : coexistence de plusieurs éditions pour un même ouvrage, sources récurrentes en fin d’articles, ouvrages existant dans plusieurs langues, limitation de l’encombrement… Même en utilisant l’espace référence, il reste possible de citer une édition particulière définie en dehors de l’article.

Présentation d'un ouvrage avec l'espace référence[modifier le code]

Syntaxe formelle[modifier le code]

Les champs facultatifs sont donnés entre crochets :

[LienLangue][5] [Prénom(s) NomAuteur[, Prénom(s) NomAuteur…][ (dir.)][6], ''TitreOuvrage''[8] {{détail des éditions|LienEspaceRéférence}}[ {{lire en ligne|lien=URLTexte|date=date de consultation}}][15]

Exemples[modifier le code]

Syntaxe Résultat
[[Georges Dumézil]], ''Loki'' {{détail des éditions|Référence:Loki (Georges Dumézil)}} Georges Dumézil, Loki [détail des éditions]
Syntaxe Résultat
[[Hérodote]], ''[[Histoires]]'' {{détail des éditions|Référence:Histoires (Hérodote)}} {{lire en ligne|lien=http://remacle.org/...}} Hérodote, Histoires [détail des éditions] [lire en ligne]

Présentation d'une édition d'un ouvrage avec l'espace référence[modifier le code]

Syntaxe formelle[modifier le code]

Les champs facultatifs sont donnés entre crochets :

[LienLangue][5] [Prénom(s) NomAuteur[, Prénom(s) NomAuteur…][ (dir.)][6], ''TitreOuvrage''[8], NomÉditeur, DatePublication[12] {{détail édition|LienEspaceRéférence#AncreÉdition}}[ {{lire en ligne|lien=URLTexte|date=date de consultation}}][15]

Exemples[modifier le code]

Syntaxe Résultat
[[Georges Dumézil]], ''Loki'', Flammarion, 1986 {{détail édition|Référence:Loki (Georges Dumézil)#Nouvelle bibliothèque scientifique}} Georges Dumézil, Loki, Flammarion, 1986 [détail de l’édition]
Syntaxe Résultat
[[Hérodote]], ''[[Histoires]]'', Gallimard, 1985 {{détail édition|Référence:Histoires (Hérodote)#Folio 1}} Hérodote, Histoires, Gallimard, 1985 [détail de l’édition]

Renvois bibliographiques (références Harvard et autres)[modifier le code]

Par « renvoi bibliographique », on entend ici toute référence brève permettant d'identifier une œuvre — que ce soit sous la forme « Auteur Année » (on parle alors de « référence Harvard » dans le jargon wikipédien[23]) ou bien sous la forme d'un acronyme (pour certaines publications très connues dans leur domaine). Les renseignements bibliographiques sont de ce fait utilisés directement dans le corps d'un article par le « renvoi bibliographique ». Ou encore ce « renvoi bibliographique » est mis dans une {{note}} afin de ne pas l'alourdir inutilement avec l'ensemble des informations bibliographiques (voir pour cela les modèles {{harv}} et {{harvsp}}, ou leur version plus concise {{sfn}}). La liste des sources est alors rassemblée en fin d'article, souvent dans une section « Bibliographie » (ou parfois « Références », terme qui fait confusion avec les « Notes et références »). Pour savoir où se situe la bibliographie, voir le début de cette convention.

Dans le cas où un texte contient des « renvois bibliographiques », il est recommandé, pour en faciliter la lecture, de rappeler au début de la référence complète son libellé utilisé dans l'article : cela permet de relier visuellement sans ambiguïté le renvoi à la référence bibliographique complète[24].

Exemple[modifier le code]

Ci-dessous, les sept indications de publications situées dans le texte aboutissent aux références complètes de la section « Bibliographie », directement ou par l'intermédiaire de la section « Notes et références ».

Voici une phrase[Harv 1],[Harv 2] utilisant de nombreuses[Harv 3] références Harvard[Harv 4] en notes[Harv 5], ainsi qu’une référence sfn[sfn 1]. Les références peuvent aussi se placer dans le texte, voir (Wall, Christiansen et Orwant, p. 57-58).

Notes et références

Harv
  1. Tricoire 1999a, p. 1.
  2. Tricoire 1999b, p. 33.
  3. Fr. 12 PEG.
  4. Frost et al. 2006.
  5. Voir le commentaire de Bruit-Zaidman (Bruit-Zaidman 1996).
sfn


Bibliographie

  • [PEG] Alberto Bernabé, Poetarum epicorum Graecorum: Testimonia et fragmenta, Leipzig, (ISBN 3322003523).
  • [Bruit-Zaidman 1996] Louise Bruit-Zaidman, « Le temps des jeunes filles dans la cité grecque : Nausicaa, Phrasikleia, Timareta et les autres », Clio, no 4,‎ , p. 33-50 (lire en ligne).
  • [Frost et al. 2006] (en) Darrel Richmond Frost, Taran Grant, Julián Faivovich, Raoul Harley Bain, Alexander Haas, Célio Fernando Baptista Haddad, Rafael Omar de Sá, Alan Channing, Mark Wilkinson, Stephen Charles Donnellan et Christopher John Raxworthy, « The amphibian tree of life », Bulletin of the American Museum of Natural History, no 297,‎ , p. 1-371 (lire en ligne).
  • [Tricoire 1999a] Jean Tricoire, « Un siècle de métro en 14 lignes. De Bienvenüe à Météor », dans La Vie du Rail, Paris, (ISBN 2-915034-32-X).
  • [Tricoire 1999b] Jean Tricoire, Le Métro de Paris. 1899-1911 : images de la construction, Paris, Paris Musées, , 215 p. (ISBN 2-87900-481-0).
  • [Wall, Christiansen et Orwant] Larry Wall, Tom Christiansen et Jon Orwant (trad. Philippe Bruhat), Programmation en Perl, O’Reilly, (ISBN 2-8417-7140-7).

Récapitulatif des modèles utilisables dans les bibliographies[modifier le code]

Voir aussi la catégorie des modèles pour bibliographie.

{{ISBN}} et {{ISSN}}[modifier le code]

Mise en forme des ISBN/ISSN (jusqu’à trois numéros possibles).

Syntaxe Résultat
''GNU/Linux Magazine France'', Arnaud Melzier (dir.), Paris, {{lang|en|Diamond Editions}}, septembre 1998-, revue mensuelle {{ISSN|1291-7834}} GNU/Linux Magazine France, Arnaud Melzier (dir.), Paris, Diamond Editions, septembre 1998-, revue mensuelle (ISSN 1291-7834)
Syntaxe Résultat
[[Miguel de Cervantes]], ''[[Don Quichotte|L’Ingénieux Hidalgo : Don Quichotte de la Manche]]'', Seuil, {{coll.}} « Points », {{t.|{{I}} et {{II}}}}{{ISBN|2-0202-2212-4|2-0202-2213-2}} Miguel de Cervantes, L’Ingénieux Hidalgo : Don Quichotte de la Manche, Seuil, coll. « Points », t. I et II (ISBN 2-0202-2212-4 et 2-0202-2213-2)

Voir aussi les modèles {{Doi}}, {{BNF}}, {{OCLC}}, {{LCCN}}, {{ERIC}} et {{ASIN}}.

{{lire en ligne}}[modifier le code]

Mise en forme des liens externes vers un texte intégral, une présentation de l’ouvrage en ligne ou une ressource particulière (possibilité de spécifier une langue et un libellé alternatif)[15].

Syntaxe Résultat
[[Caius Julius Hyginus|Hygin]], ''Fables'' {{lire en ligne|lien=http://www.fh-augsburg.de/...|langue=la}} Hygin, Fables [(la) lire en ligne]
Syntaxe Résultat
{{de}} Joachim Mitdank, {{lang|de|''Berlin zwischen Ost und West''}}, Berlin, Kai Homilius, 2004 {{lire en ligne|lien=http://www.kai-berlin.de/...|texte=présentation en ligne}} (de) Joachim Mitdank, Berlin zwischen Ost und West, Berlin, Kai Homilius, 2004 [présentation en ligne]

{{détail des éditions}} et {{détail édition}}[modifier le code]

Mise en forme des liens vers l’espace référence pour désigner un ouvrage ou une édition (respectivement).

Syntaxe Résultat
[[Nicolas Grimal]], ''Histoire de l’Égypte ancienne'' {{détail des éditions|Référence:Histoire de l'Égypte ancienne (Nicolas Grimal)}} Nicolas Grimal, Histoire de l’Égypte ancienne [détail des éditions]
Syntaxe Résultat
[[Nicolas Grimal]], ''Histoire de l’Égypte ancienne'', Fayard, 1988 {{détail édition|Référence:Histoire de l'Égypte ancienne (Nicolas Grimal)#Fayard}} Nicolas Grimal, Histoire de l’Égypte ancienne, Fayard, 1988 [détail de l’édition]

{{commentaire biblio}}[modifier le code]

Mise en forme des commentaires effectués sur un item bibliographique.

Syntaxe Résultat
* Collectif, ''Lexique des règles typographiques en usage à l’Imprimerie nationale'', Paris, Imprimerie nationale, 1990 {{ISBN|2-1108-1075-0}}. {{Commentaire biblio|Ouvrage de référence.}} * Collectif, Lexique des règles typographiques en usage à l’Imprimerie nationale, Paris, Imprimerie nationale, 1990 (ISBN 2-1108-1075-0).
Ouvrage de référence.
Syntaxe Résultat
* Pierre Rosenberg, ''Chardin'', {{éd.}} de la Réunion des Musées Nationaux, 1979.{{Commentaire biblio|Il s’agit du ''Catalogue de l’exposition au [[Grand Palais (Paris)|]], [[29 janvier]]-{{date|30|avril|1979}}''.}} * Pierre Rosenberg, Chardin,  éd. de la Réunion des Musées Nationaux, 1979.
Il s’agit du Catalogue de l’exposition au Grand Palais, 29 janvier-.

Voir aussi la variante {{Commentaire biblio SRL}} (sans retour à la ligne).

Abréviations utiles dans une bibliographie[modifier le code]

L’usage d’abréviations est traditionnellement courant dans les bibliographies. Les plus répandues sont listées ci-dessous[25].

Abréviation Signification Modèle (si existant)
al.  alinéa {{alinéa}}/al. 
art.  article(s) {{art.}}
chap.  chapitre(s) {{chap.}}
col.  colonne(s) {{col.}}
coll. collection {{coll.}}
dir. directeur(trice)
do dito (« idem ») [usage déconseillé[26]]
 éd. édition ou éditeur {{éd.}}
et al. ou et coll. et alii (litt. « et d'autres ») ou et collaborateurs {{et al.}}
et suiv. et suivant(es)
f. feuillet(s)
fasc.  fascicule(s) {{fasc.}}
fr.  fragment(s) {{fr.}}
fig.  figure(s) {{fig.}}
fo  ou fos  ou fol. folio ou folios {{folio}} ou {{folios}}
Ibid. ibidem (litt. « au même endroit ») [usage déconseillé[26]] {{ibid.}}
ill. illustration(s)
impr. impression
intr. introduction
Jr. Junior {{Jr.}}
l.  ligne(s) {{l.}}
loc. cit. loco citato (litt. « à l’endroit cité ») [usage déconseillé[26]] {{loc. cit.}} / {{loccit}}
ms. ou mss manuscrit(s) ou manuscrits
n.  note(s) {{n.}}
no  ou nos  numéro ou numéros {{numéro}}/{{n°}} ou {{numéros}}/{{nos}}
op. cit. opere citato (litt. « dans l’ouvrage cité ») [usage déconseillé[26]] {{op. cit.}} / {{opcit}}
p.  page(s) ou pages
passim passim (litt. « en plusieurs endroits ») {{passim}}
pl.  planche {{pl.}}
préf. préface
ro  recto ou rectos {{recto}}
ro/vo recto/verso
sc. scène [de théâtre]
s.d. sans date {{s.d.}}
s.l. sans lieu {{s.l.}}
s.l.n.d. sans lieu ni date {{s.l.n.d.}}
s.n. sans nom [d’éditeur] {{s.n.}}
sér.  série {{sér.}}
 sq. ou  sqq. sequiturque ou sequunturque (litt. « et suivant(e) » ou « et suivant(e)s ») {{sq.}} ou {{sqq.}}
s.v. sub verbo (litt. « à l’entrée ») {{s.v.}}
t.  tome {{t.}}/{{tome}}
trad.  traduction {{trad.}}
v.  vers [en poésie] {{v.}}
vo ou vos  verso ou versos {{verso}} ou {{versos}}
vol.  volume {{vol.}}
§  ou paragr.  paragraphe {{§}} ou {{paragr.}}

Notes[modifier le code]

  1. Le premier vote établissant l’usage de la wikinorme au détriment de l’ISBD et de l’ISO 690/AFNOR a eu lieu en 2004. Un autre débat a été mené en 2006 pour approfondir la wikinorme.
  2. Parmi les différences principales, on peut noter : présentation de l’auteur, syntaxe et présentation des responsabilités secondaires, ponctuation, syntaxe de l’adresse bibliographique, syntaxes de l’identifiant normalisé et des liens externes, etc.
  3. Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie nationale, p. 34.
  4. Jean-Pierre Lacroux, Orthotypographie – Orthographe & Typographie françaises : Dictionnaire raisonné (Lexique des règles typographiques françaises), 2007-2012 (lire en ligne), « Bibliographie », p. 223.
  5. a b c d e et f Le lien de langue n’est nécessaire que pour une langue autre que le français.
  6. a b c d e et f S’il s’agit d’un ouvrage collectif, mentionner le nom du directeur de la publication suivi de « (dir.) », la collectivité (musée, association, organisme, etc.) à l’origine de la publication ou, en dernier recours, utiliser la mention « Collectif ». Le nom des auteurs / collectivités doit être mentionné avec un lien interne lorsque c’est pertinent, c’est-à-dire quand l’auteur / la collectivité a un article dans Wikipédia, ou qu’il répond aux critères d’admissibilité des articles.
  7. a b c et d Les auteurs de préface / postface, introduction, notes, illustrations, etc. pourront être indiqués de la même façon que le(s) traducteur(s). Le nom des traducteurs / préfaciers / illustrateurs, etc. doit être mentionné avec un lien interne lorsque c’est pertinent, c’est-à-dire quand le traducteur / préfacier / illustrateur a un article dans Wikipédia, ou qu’il répond aux critères d’admissibilité des articles.
  8. a b c et d Le titre de l’ouvrage / la publication doit être mentionné avec un lien interne lorsque c’est pertinent, c’est-à-dire quand l’ouvrage / la publication a un article dans Wikipédia, ou qu’il répond aux critères d’admissibilité des articles. En aucun cas le titre ne doit être utilisé pour faire un lien externe ou un lien vers l’espace référence : ces indications sont données à part, cf. la suite des conventions. Dans le cadre d’une publication en série, le titre des numéros spéciaux et des fascicules thématiques apparaît en sous-titre.
  9. a et b La présence d’une traduction du titre peut être souhaitable pour une autre langue que le français.
  10. a et b Le lieu doit correspondre au lieu de première publication de l’édition, pas au lieu d’impression. Si ce lieu est inconnu, utiliser la mention « s.l. » (« sans lieu »).
  11. a et b En l’absence d’éditeur, indiquer l’imprimeur ou, à défaut, considérer l’auteur comme éditeur. Si l’éditeur est inconnu, utiliser « s.n. » (« sans nom [d’éditeur] »).
  12. a et b La date principale doit correspondre à la date de première publication de l’édition, pas à celle d’une éventuelle réimpression. Si cette date est inconnue, prendre dans l’ordre l’achevé d’imprimer, le dépôt légal et le copyright. En dernier recours, utiliser « s.d. » (« sans date ») ; utiliser « s.l.n.d. » (« sans lieu ni date ») si le lieu et la date sont tous deux inconnus.
  13. a et b La présentation matérielle indique le nombre de pages pour un ouvrage en un seul volume, le nombre de volumes pour un ouvrage en plusieurs volumes. L’indiquer est recommandé pour les ouvrages en un seul volume, obligatoire pour les ouvrages en plusieurs volumes.
  14. Astuce : il suffit d’insérer « ISBN » suivi des dix chiffres du numéro pour que ce numéro devienne cliquable et renvoie à la page Booksources, donnant un lien vers plusieurs sites de ventes de livres en ligne et catalogues de bibliothèques. Cf. aussi la section dédiée au modèle {{ISBN}}.
  15. a b c d et e Lorsqu’un lien externe est proposé vers un texte, on veillera à s’assurer 1o de sa licéité et 2o de sa qualité (ou de la qualité de la traduction le cas échéant). Pour spécifier une langue, voir la documentation du modèle
  16. a et b L’emplacement d’un passage précis peut être donné en pages, volumes, numéros, etc. Dans le cadre d’une monographie, il est possible de citer un titre de partie.
  17. a et b Donner ici les références du document hôte selon la forme adaptée : pour une monographie, donner les informations complètes sur l’ouvrage (responsabilités, titre, éditeur, etc.) ; pour une publication en série, les seules informations exigées sont le titre, les dates de publication en cas d’ambiguïté et l’ISSN.
  18. Les dates de publication correspondent à l’intervalle de temps entre la première et dernière parution de la série. Pour une série en cours, indiquez simplement la date de première parution suivie d’un tiret.
  19. Cf. aussi la section dédiée au modèle {{ISSN}}.
  20. Pour citer un fascicule particulier, donner la date de parution dans la mesure du possible : même si elle n’est pas indispensable pour retrouver le fascicule, elle permet d’en dater le contenu.
  21. Pour un article de journal, on indique la date complète (jour, mois, année) et la page (s'il y a lieu).
  22. Pour un article de périodique, on indique le volume et le numéro (s'il y a lieu), l'année et les pages de début et de fin.
  23. Les renvois bibliographiques de cette forme sont désignés comme « méthode du premier élément et de la date » dans la norme ISO 690, section 9.4 : Extraits de la Norme internationale ISO 690:1987 – Information et documentation – Références bibliographiques – Contenu, forme et structure, section 9.4 : « Méthode du premier élément et de la date ».
  24. Les discussions ayant mené à la mise en place de cette présentation sont disponibles ici : Projet:Sources/Chez Manon/archive 11#Bilan des courses.
  25. Voir aussi la catégorie dédiée : Catégorie:Modèle d'indication bibliographique.
  26. a b c et d L'usage de citations implicites (via Ibid., loc. cit....) est déconseillé sur Wikipédia pour les références. En effet, la nature ouverte et collaborative du wiki implique que des notes ou des ouvrages de référence peuvent être ajoutés ou supprimés à tout moment ; or si l'on intercale une nouvelle note ou référence entre deux autres liées par une citation implicite, ou si l'on modifie une note qui faisait l'objet de plusieurs citations implicites, il y a un risque que cela fausse le système de notes et références sans même que l'on s'en aperçoive. Préférez plutôt, par exemple, les références Harvard (cf. notamment la section Renvois bibliographiques (références Harvard et autres)).

Historique des révisions de la wikinorme[modifier le code]

Cette section ne liste que les principales révisions (altérations ou ajouts à la wikinorme).

Voir aussi[modifier le code]

Quelques exemples de bibliographies correctement saisies[modifier le code]

Liens généraux[modifier le code]

Conventions en vigueur sur Wikipédia[modifier le code]

Conventions générales[modifier le code]