Aller au contenu

Wikipédia:Atelier graphique/Cartes

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Introduction

Le but de la section cartographique de l'Atelier graphique est de créer, retoucher, refaire et améliorer des cartes (traductions, changements de couleurs, ajout de données, changement de format, …). Les Wikigraphistes se chargent de traiter les requêtes dans la mesure du possible. Certaines requêtes peuvent être refusées ou rester en l'état pour diverses raisons.

↓ Aller à la fin ↓
Demander une carte, comment procéder ?
  • Si votre demande concerne la création, l'amélioration ou la modification d'une carte, cliquez sur le lien suivant pour effectuer votre demande :


  • Si votre demande concerne les animations, les blasons ou les logos, cliquez sur le lien concerné :


  • Dans tout autre cas, cliquez sur le lien suivant pour effectuer votre demande :
Faites-le vous-même !

Faites-le vous-même ! N'attendez pas qu'un wikigraphiste s'occupe de votre demande ; l'atelier est parfois surchargé. En quelques minutes voire plus, réalisez vous-même votre amélioration d'image à l'aide de plusieurs didacticiels mis à votre disposition. Voir aussi la section Wikigraphistes (onglet en haut de la page). Les wikigraphistes seront également présents pour vous aider dans l'apprentissage des outils de retouche cartographique.

Conseils

Les images à travailler doivent être :

  • Sous licence libre (GNU, GFDL, CC ou PD) afin de pouvoir être modifiée ;
  • Utiles à Wikipédia (le travail effectué servira-t-il à l'encyclopédie ?) ;
  • Potentiellement améliorables, ce qui exclut les images de qualité très médiocre ou dont la résolution est insuffisante.

Les images peuvent être enregistrées dans plusieurs formats différents. Voici un résumé des formats les plus couramment rencontrés sur l'Atelier :

  • le JPEG est idéal pour les photographies et les dessins de grandes dimensions, car il compresse l'image. Dans la mesure du possible, essayez de nous apporter vos photographies au format JPEG (voire la version TIFF ou RAW convertie en JPEG qualité maximale, si votre appareil photo le permet) ;
  • le PNG compresse l'image sans la dégrader et permet de gérer la transparence alpha. Il est très utilisé pour les images nécessitant une transparence du fond ; [Voir un exemple]
  • le GIF est très déprécié car il est limité à 256 couleurs et parce qu'il ne peut être affiché qu'en taille réelle dans les articles : un GIF agrandi ou réduit sera fortement dégradé à l'écran. Les images GIF seront automatiquement converties en PNG ; les animations GIF seront, si possible, remplacées par des vidéos OGG.
  • le SVG permet de faire des dessins techniques, des illustrations simples, des tableaux et graphiques pouvant être agrandis sans pertes. Ces images sont traduisibles et très facilement modifiables par la suite, ce qui facilite notre travail. [Voir un exemple]
Archives

Pour les travaux déjà réalisés ou pour les requêtes refusées, vous pouvez consulter nos archives.

Pour les demandes qui n'ont jamais été traitées, consultez notre page des demandes mises en sommeil.

Déposer une nouvelle requête

Requêtes terminées

[modifier le code]

Requêtes refusées, annulées ou impossibles à traiter

[modifier le code]

Requêtes qui traînent

[modifier le code]

Requêtes à traiter

[modifier le code]

Francoprovençal

[modifier le code]
     

Article concerné : 

Travail demandé par Ellicrum (bablute [...]) le 15 novembre 2025 à 19:45 (CET)[répondre]

Requête : Bonjour, est-il possible de créer une version vectorisée de cette carte sur les dialectes dits « francoprovençaux/arpitans » (la zone en question est parfois qualifiée d'« Arpitanie ») ? Par ailleurs, est-il possible de l'optimiser en y intégrant les tracés des cantons suisses et des subdivisions italiennes ? Ainsi, on aurait des traits épais pour les frontières nationales (France/Suisse/Italie), des traits intermédiaires pour les régions françaises/cantons suisses/région italiennes et des traits plus fins pour les départements français/provinces italiennes (les districts suisses sont peut-être trop petits). Enfin, c'est peut-être l'occasion aussi d'avoir une couleur un peu différente pour mieux faire ressortir les étendues d'eau (et cours d'eau si ceux-ci étaient visibles). Bien à vous, @Ellicrum

Image(s) à travailler :



Discussions et avis des Wikigraphistes :

Bonjour Ellicrum. Il manque le faetar parlé dans les Pouilles.
Pour la largeur des traits, il serait plus simple de n'avoir que deux épaisseurs (frontières nationales et départements/provinces/cantons).
Les districts suisses ont autant d'importance que les cantons français, c'est-à-dire pas beaucoup, inutile de les indiquer.
Cette carte sur Commons ne correspond pas à sa source (les limites sont différentes au moins en Suisse [1] et en Italie [2]), et est de toute évidence fausse. J'ai contrôlé pour le Valais (voir ci-dessus) et les zones sont visiblement fantaisistes (sans compter la frontière Italie-Suisse mal tracée vers le Mont Rose).
Les cartes de upsaclay.fr semblent un peu mieux, mais ont aussi des erreurs. J'ai justé contôlé au niveau de la Suisse, et le tracé semble faux au niveau du sud-ouest du canton de Berne, ainsi qu'au nord du lac de Bienne (comparer avec File:Sprachen CH 2000 fr.png de l'Office fédéral de la statistique).
Il serait bien de trouver des cartes de sources plus fiables que celles-ci. J'ai regardé celles d'ethnologue.com ([3], [4], [5], tu n'as sans doute pas le droit de les voir, mais j'ai un plan standard là-bas en tant que contributeur) et elles semblent beaucoup mieux. Ethnologue est LE site de référence pour les données ethnographiques concernant les langues, c'est lui qu'il faudrait choisir.
Par contre, les dialectes ne sont pas indiqués sur les cartes d'Ethnologue, (ni sur upsaclay.fr d'ailleurs, pourtant la carte de Commons les porte). Les ajouter est faire un TI à mon avis, ou au mieux une synthèse inédite (mais il faudrait une carte d'une source fiable portant ces noms de toute façon).
En bref, c'est plus compliqué qu'il n'y parait si on veut tout sourcer correctement. Cette carte est bonne à jeter en tout cas.
Bonne journée, Şÿℵדαχ₮ɘɼɾ๏ʁ, mercredi 3 décembre 2025 à 11:51 (CET)[répondre]
Bonjour SyntaxTerror, je te remercie pour ce premier retour détaillé. Pour répondre à quelques points :
  • je connaissais ce petit isolat tout en bas de la botte italienne, et cela pourrait justifier un petit encadré dans un coin de la carte.
  • pour la largeur des traits, je l'ai mentionné car c'était déjà le cas sur la carte en bleu. Mais ça reste bien sûr de la pure cosmétique où on peut y faire abstraction.
  • comme les districts suisses constituent au même titre que les départements français la seconde division administrative du pays (indépendamment de leur pouvoir réel/symbolique), je les ai également mentionnés, tout en précisant qu'ils étaient sûrement trop petits et rendraient la potentielle carte plus difficilement lisible.
  • problème éminemment fondamental concernant le choix du tracé pour ces parlers locaux. Comme je voyais également beaucoup d'approximations et de variations pour les cartes de langues d'oïl et occitanes, et que la carte arpitane en bleu était la plus couramment utilisée sur le Wiki.fr, j'avais jugé bon de ne pas revenir sur cet aspect dans cette requête. Et je veux bien te croire concernant les ressources sur Ethnologue.com (où je n'ai effectivement pas accès) et sur le caractère inédit des dialectes recensés. En consultant quelques publications sur Scholar, j'ai pu croiser ici ou là des « parlers lyonnais », « bressans » ou « savoyards », sans qu'il y ait de vue d'ensemble. Cela pose la question finalement de la présence de cette carte dans tous les articles concernés (de pourquoi c'est toujours le cas actuellement) et de l'admissibilité même des articles de dialectes.
  • la seule certitude visiblement est qu'il y ait un parler de transition dans la région de Mâcon, chose qui n'apparait pas sur la carte en bleu et qu'on pourrait mettre en évidence avec un autre code hexa.
  • ainsi, à partir du tracé sur Ethnologue.com, et sur le même modèle que la carte d'Arpitania.eu, je propose alternativement de mettre en évidence les chefs-lieux/préfectures (éventuellement sous-préfectures, si la place le permet) des départements/subdivisions administratives concernés.
Si cette requête aboutit, je ferai une autre demande semblable pour les langues d'oïl et l'occitan. — Ellicrum (bablute [...]) 6 décembre 2025 à 17:38 (CET)[répondre]
Bonjour Ellicrum. Les cartes d'Ethnologue sont en fait sur le site d'[6] ([7], [8]) mais c'est la version de 2012 qui est légèrement différente de celle de 2021 qui est la plus récente.
Je vais te les envoyer par email que tu puisses te rendre compte, ainsi qu'une capture d'écran de leur carte interactive (ils n'ont pas de carte bitmap pour l'Italie en fait).
Sinon, Fichier:Arpitan francoprovencal map.jpg ne semble pas entièrement juste, mais elle n'est pas vraiment précise non plus.
En passant, elle a été téléchargée par Notification Savoyerli (qui ne participe pas beaucoup et plus depuis avril 2024) et n'est sans doute pas une création personnelle comme il le prétend sur Commons. Il l'a mise à la fois dans le domaine public et sous licence GFDL et cc-by-sa-3.0, mais arpitania.eu est sous copyright.
En tout cas, en matière de cartes, il faut faire extrêmement attention, car pas grand monde ne se soucie des sources tant que c'est sur Commons. Pourtant, dans la majorité des cas, aucune n'est indiquée, et une bonne partie des cartes sont fausses. J'ai vu ça trop souvent. Şÿℵדαχ₮ɘɼɾ๏ʁ, samedi 6 décembre 2025 à 18:26 (CET)[répondre]
Un autre problème que je viens de noter avec Fichier:Arpitan francoprovencal map.jpg : il fait croire que toute la fin de la botte italienne et la Sicile parle arpitan (tout est du même jaune que le reste de la carte), alors que ça se limite à deux villages. Şÿℵדαχ₮ɘɼɾ๏ʁ, samedi 6 décembre 2025 à 19:06 (CET)[répondre]
Merci SyntaxTerror pour ces ressources partagées (aucune crainte :) ). Lors de ma recherche rapide, j'étais bien tombé en réalité sur les ressources réalisées par Ethnologue.com, qui semblent être des versions antérieures à celles transmises. Le découpage au niveau du lac de Neuchâtel et du Nord du Dauphiné (parmi d'autres) est en effet bien différent.
Merci également pour ta vigilance, tant mieux après tout si cette requête permet d'expurger les ressources wiki actuelles et de rebâtir cela avec de nouvelles qui soient dûment sourcées.
Concernant le micro-échantillon en Italie, je suppose qu'on pourrait mettre en place un petit symbole cerclé grossissant (à la manière des micro-États), avec un code couleur harmonisé. En supposant bien sûr que ce « faetar » soit bien reconnu par les spécialistes cités. — Ellicrum (bablute [...]) 8 décembre 2025 à 01:22 (CET)[répondre]
@Ellicrum : les cartes PNG d'Ethnologue changent de temps en temps, il y a en général la date en bas à droite. Ça ne veut pas dire que la zone de l'arpitan a forcément changé, mais il vaut mieux prendre la version la plus récente si possible (2012 sur arpitania.eu, 2015 pour ton PDF et 2021/22 sur ethnologue.com, les plus récentes).
Le faetar n'est pas dans Ethnologue, mais j'ai fait une requête pour qu'il y soit ajouté ([9], accès limité). C'est basé sur un bouquin d'une professeure de linguistique de l'université de Toronto [10], ça devrait donc être dans la prochaine version ou la suivante.
C'est confirmé par Glottolog [11], qui n'a pas vraiment de carte, ou plutôt une carte avec juste un point de localisation (ils font ça pour toutes les langues, il n'y a jamais d'aire de répartition).
Il y a plein d'autres sources sur Faetar, en:Faetar language et it:Dialetto faetano.
Ça ne doit donc pas poser de problème de faire une petite synthèse inédite pour indiquer ce dialecte sur une carte. Şÿℵדαχ₮ɘɼɾ๏ʁ, lundi 8 décembre 2025 à 14:00 (CET)[répondre]
En fait, à bien y réfléchir, le faetar n'est pas classé par un dialecte de l'arpitan par Glottolog. Il le classe avec l'arpitan comme deux sous-classes du « francoprovencalic », probablement parce qu'il n'est pas intélligible avec les autres dialectes francoprovençaux.
Wp.fr considère que francoprovençal=arpitan, mais ça oublie le faetar, qui est absent de la plupart de la littérature sur l'arpitan.
À la limite, si un linguiste le proposait pour un nouveau code ISO 639-3, ça pourrait devenir une langue à part entière au niveau d'Ethnologue et de l'ISO/IETF.
Le vocabulaire « langue », « variété », « dialecte », etc. n'est pas bien défini. Glottolog a même inventé ses « langoids » pour désigner toutes les variétés de langue et contourner le problème.
De toute façon, si le classement des langues sur Wikipédia dépend surtout des codes ISO-639-3, il arrive parfois que d'autres bases de données linguistiques soient utilisées. Il suffit que la personne qui a envie de créer un article à part décide de se baser sur d'autres sources (c'est un peu le boxon en réalité). Şÿℵדαχ₮ɘɼɾ๏ʁ, lundi 8 décembre 2025 à 14:19 (CET)[répondre]
Merci encore pour toutes ces précisions, qui illustrent une fois encore la complexité du sujet traité, la difficulté de le calibrer et la manière dont celui-ci a été abordé sur le Wiki.fr.
J'avais plus ou moins compris que le terme « arpitan » avait une récurrence assez récente, qu'il s'agissait d'un qualificatif se voulant plus « séduisant » que le traditionnel « francoprovençal », cherchant à s'y substituer, et dont l'étymologie est plus confuse qu’autre chose : c'est sans compter alors que ces deux notions ne sont pas strictement synonymes. Concernant ce faetar, je ne sais pas dans quelle mesure cela pourrait justifier un code graphique distinct de celui des parlers de la « région arpitane », ni comment cela pourrait être mis en place sur une carte potentielle.
Pour épiloguer quelque peu, je retrouve un peu le même niveau de confusion du côté des langues/parlers/dialectes germaniques de la rive gauche du Rhin et du Benelux, avec parmi d’autres l'éventail rhénan (de), le Kleverländisch (de), le Südniederfränkisch (de), la ligne de Bad Hönninger (de) ou encore l'Oberrheinalemannisch (de) (qu'on appelle « alsacien » chez nous, alors qu'il s’étend sur les deux rives), où le découpage retenu sur le Wiki.de peut différer sensiblement de celui du Wiki.en. — Ellicrum (bablute [...]) 13 décembre 2025 à 23:30 (CET)[répondre]
@Ellicrum : comme je l'ai dit, tout dépend de la source qu'on prend.
Sinon, si tu te lances dans les dialectes germaniques du Benelux et d'Allemagne du nord-ouest, tu as pas fini, haha.
Quant à l'alsacien, je n'ai jamais compris pourquoi il avait le même code ISO 639-3 que le suisse allemand.
Dans le haut Valais, ils n'arrivent même pas à se comprendre d'un village à l'autre (enfin, c'est la légende dont on se sert pour expliquer pourquoi ils sont tous consanguins Émoticône).
D'ailleurs, en Suisse, c'est l'allemand standard qui est enseigné à l'école, vu que ce n'est pas possible de se fixer sur une variété qui de toute façon déplaira à 95 % des Suisses allemands. Şÿℵדαχ₮ɘɼɾ๏ʁ, samedi 13 décembre 2025 à 23:53 (CET)[répondre]

┌─────────────────────────────────────────────────┘

@Ellicrum : j'avais mal regardé sur Ethnologue, et en fait le faetar est indiqué dans l'onglet « Italie » de la page sur l'arpitan. Voici la liste des dialectes par pays (ils ne sont pas indiqués sur les cartes) :
  • France : Dauphinois, Lyonnais, Savoyard. Structurally distinct from French, Piedmontese [pms], and Lombard [lmo] (1985 F. Agard).
  • Suisse : Savoyard, Neuchâtelois, Valaisan, Vaudois, Fribourgeois. Every canton has its own dialect, with no standardization. Difficult intelligibility among dialects, especially Fribourg.
  • Italie : Valdôtain (Patoué valdotèn, Valle D’aosta, patois, patoué), Faetar (Faeto), Cigliàje, Piedmontese Arpitan.
Là encore, il n'y a pas tout, et certains cas sont discutables. Le patois du canton de Genève est assez proche mais différent du patois savoyard genevois (la région savoyarde), et il y a différents patois en Savoie, parfois assez différents, et le vocabulaire n'est pas forcément le même selon les régions (je n'ai pas de source pour ça, je parle d'expérience personnelle). Ça a aussi beaucoup évolué avec le temps.
Şÿℵדαχ₮ɘɼɾ๏ʁ, mercredi 17 décembre 2025 à 23:19 (CET)[répondre]
Nouveau plot twist visiblement Émoticône sourire. Ainsi, on retrouve une part non négligeable des dialectes référencés sur la carte bleue ci-dessus. En restant prudent bien sûr sur plusieurs aspects, à savoir si les deux « savoyards » dans chaque pays désignent la même chose (y'a le genevois dedans ?) et à quoi correspond ce cigliàje. C'est sans compter qu'il n'y a aucune mention d'un « mâconnais de transition », à moins qu'il soit classé à part.
Une fois cela éclairci, ceci donnerait peut-être une légitimité à recréer une carte mettant en évidence les différents parlers, quelque chose de volontairement approximatif, en plaçant les noms plus ou moins au milieu des départements/cantons concernés (bien que cela apparaitrait plus vide en France).
Si ça reste trop cryptique, restons donc sur une simple carte de l'Arpitanie légendée avec les chefs-lieux (éventuellement les sous-préfectures si ça reste lisible), avec en bonus un petit encart pour le faetar. Comme ressource à privilégier, le tracé le plus récent sur Ethnologue.com semble ici ressortir du lot, à moins qu'on trouve d'autres publications linguistiques d'ici-là.
Je ne surenchérirai pas sur les différents créoles ou les parlers autochtones polynésiens/calédoniens, ni sur la manière dont ils sont traités ici ou par les instances officielles. Là encore, ça n'est pas du gâteau.Ellicrum (bablute [...]) 19 décembre 2025 à 09:45 (CET)[répondre]
@Ellicrum : Ethnologue est une bonne source, mais souvent très parcellaire
Je ne pense pas qu'on puisse ajouter des noms sur une carte sans faire un TI ou une synthèse inédite.
On pourrait prendre la carte d'arpitania.eu, mais il faudrait d'abord savoir si c'est une source notable et fiable.
J'ai des doutes sur leur façon de compiler les sources de linguistes, et surtout si c'est ce sont des linguistes qui ont fait ou revu cette carte. On pourrait leur demander...
De toute façon, les parlers ne sont pas comme des pays et n'ont souvent pas de limites fixes.
C'est pour ça que les cartes linguistiques sont relativement rares, et généralement approximatives.
Il faut de rappeler que Wikipédia n'est pas là pour créer l'information, mais pour rapporter ce qui a été publié, en proportion avec sa place dans les sources notables. Şÿℵדαχ₮ɘɼɾ๏ʁ, vendredi 19 décembre 2025 à 16:47 (CET)[répondre]

Tempête de 1987

[modifier le code]
     

Article concerné :  Tempête de 1987

Travail demandé par Pierre cb (discuterle 11 janvier 2026 à 00:51 (CET)[répondre]

Requête : Serait-il possible de créer une carte SVG avec les données de la trajectoire de la tempête venant du lien https://www.meteosuisse.admin.ch/dam/jcr:95693e57-0b1d-49f4-a7cf-7f7a26cc0d56/track.jpg et une carte SVG de Commons comme File:Western Europe location map 2.svg?

Image(s) à travailler :



Discussions et avis des Wikigraphistes :

C'est un peu compliqué parce qu'on ne connaît pas le système de projection de la carte en JPG, donc on ne peut pas directement superposer les deux. J'ai bien essayé de la recaler avec des points de correspondance mais je me retrouve systématiquement avec un décalage. — Pharma💬 12 février 2026 à 00:37 (CET)[répondre]
@Pierre cb et Pharma : effectivement, les cartes sont très difficiles a superposer, selon la méthode utilisée, on a des décalages de centaines de kilomètres dans l'Atlantique ou en Mer du Nord.
J'ai fait un essai avec Adobe Animate et une vectorisation de la carte (je n'ai rien d'autre à ma disposition pour déformer les images), et le résultat est médiocre au niveau des positions (voir ci-dessus, les lignes de côte bleues correspondent à File:Western Europe location map 2.svg non modifié).
Une solution serait d'importer la carte JPG et de la mettre sous {{PD-map}} (il n'y a rien qui soit vraiment original) en la traduisant éventuellement (il faudrait alors les traductions, surtout pour « Nadir pressure »).
Şÿℵדαχ₮ɘɼɾ๏ʁ, jeudi 12 février 2026 à 12:36 (CET)[répondre]
Merci pour l'essai. Je pense que je vais me passer de cette image. Pierre cb (discuter) 12 février 2026 à 15:22 (CET)[répondre]

La possibilité d'une ville (Madinat Al Zahira, Cordoue)

[modifier le code]
     

Article concerné :  Madinat al-Zahira

Travail demandé par v_atekor (discuterle 21 janvier 2026 à 10:57 (CET)[répondre]

Requête : Il s'agit d'une ville palatine disparue et enterrée dans la région de Cordoue. Il s'agirait de reprendre la carte page 172 pour indiquer tous les lieux qui ont été évoqués par les chercheurs dans leurs conclusions. Idéalement, il faudrait prévoir une couleur différente pour les lieux qui ont été depuis écartés (généralement, il y a eu des fouilles qui ont trouvé autre chose que ce que l'on cherchait).

Image(s) à travailler :



Discussions et avis des Wikigraphistes :

Je ne fais que donner mon avis, je ne vais pas faire le travail :
  1. Le mieux serait de récupérer une carte SVG à partir d'OpenStreetMap.
  2. On peut aussi utiliser File:MTN25-0923c3-2014-Cordoba.jpg (voir ci-dessus) si elle est assez grande (un peu bof, ça va être très pixelisé, et elle date de 2014).
  3. On doit également pouvoir trouver des cartes de l'IGN espagnol [12] qui semble être sous licence CC-BY-4.0 (à vérifier), mais là encore ça va sûrement être des cartes matricielles, il vaut mieux du vectoriel.
  4. Il ne faut pas utiliser des couleurs, ça nuit à l'accessibilité. Des numéros et des lettres permettent par exemple de séparer les deux listes. D'ailleurs, Notification Vatekor, c'est à toi de dire quels numéros afficher et dans quel groupe is doivent être placés.
Bonne journée, Şÿℵדαχ₮ɘɼɾ๏ʁ, mercredi 21 janvier 2026 à 22:54 (CET)[répondre]
Certes ! Mes deux groupes étaient 2, 4, 6, 7 d'un côté, et le reste de l'autre : ce sont les sites qui ont fait l'objet de fouilles archéologiques. Mais, d'une part nous ne sommes pas à l'abris qu'il y ait des fouilles sur d'autres sites, et d'autre part, il y a d'autres découpages pertinents : 1-6 et 7-21, qui correspondent à la mise en lumière de documents historique et réorientent complètement les recherches dans les années 1970-1980 : à l'Est de la ville et à 5.6km minimum de la porte de Cordoue.
En conclusion : vous avez raison, des numéros/lettres seront plus appropriés, sans code couleur ; car je pourrai moduler les commentaires selon explications que je souhaite illustrer. Merci ! v_atekor (discuter) 22 janvier 2026 à 07:18 (CET)[répondre]
@Vatekor : si une carte SVG est réalisée, elle sera modifiable facilement de toute façon.
Tu pourras même changer les chiffres en lettres et inversement toi-même en utilisant SVGTranslate (c'est très simple à utiliser).
Bonne journée, Şÿℵדαχ₮ɘɼɾ๏ʁ, vendredi 23 janvier 2026 à 23:56 (CET)[répondre]

Tramway du Havre

[modifier le code]
     

Articles concernés :  Tramway du Havre et Ligne du Havre-Graville à Tourville-les-Ifs

Travail demandé par Cdlt, Lyon-St-Clair [Hon hon hon] le 3 février 2026 à 20:54 (CET)[répondre]

Requête : Bonjour, la carte ci-jointe doit être actualisée avec la ligne C en cours de construction : [13]. Serait-il possible également de réaliser les cartes suivantes ? projet initial de la ligne C, variantes du second projet, l'ancienne LER (en rose).

Image(s) à travailler :



Discussions et avis des Wikigraphistes :

Bonjour Lyon-St-Clair. Je donne juste quelques infos parce que je ne suis pas vraiment capable de réaliser la demande.
Le problème est qu'on ne peut pas éditer le fichier SVG car il manque une partie de la carte pour les deux derniers arrêts.
Par contre le tracé de la ligne C semble déjà être sur OpenStreetMap [14], mais je ne sais pas comment extraire la carte proprement (je me retrouve toujours avec plein de trucs inutiles, et mes 16 Go de RAM ne supportent pas tant d'informations, par contre, je veux bien qu'on m'explique si quelqu'un a le courage).
Pour les autres cartes, ça demande plus de travail car les tracés ne sont pas sur OpenStreetMap, il faudrait tout faire à main levée.
La carte du projet initial de la ligne C peut éventuellement être importée directement sur Commons (en enlevant éventuellement le logo en haut à gauche), car elle ne relève pas du droit d'auteur pour Commons, on peut le mettre sous la license {{PD-map}}. Il serait sans doute mieux de faire un SVG, mais ça demande plus de travail.
Bonne journée, Şÿℵדαχ₮ɘɼɾ๏ʁ, mardi 3 février 2026 à 22:03 (CET)[répondre]
Ici une requête qui permet de télécharger le tracé de la ligne C. Sauf inattention de ma part, les stations ne sont pas encore sur OSM. @Şÿℵדαχ₮ɘɼɾ๏ʁ, c'était ta demande ? — Pharma💬 4 février 2026 à 01:21 (CET)[répondre]
@Pharma : mais comment obtenir un SVG relativement simple ? Şÿℵדαχ₮ɘɼɾ๏ʁ, mercredi 4 février 2026 à 19:53 (CET)[répondre]
@SyntaxTerror Il faut télécharger la forme au format GeoJSON, puis utiliser un logiciel qui permet de passer d'un format géoréférencé à un format graphique. Si tu n'as pas de logiciel SIG (comme QGIS, gratuit), il existe en ligne Mapshaper où tu peux importer un GeoJSON et le transformer en SVG. Attention cependant, quand on fait ça il faut s'assurer que les systèmes de projection sont identiques (ici c'est bon car la carte initiale est issue d'OSM également). — Pharma💬 4 février 2026 à 21:23 (CET)[répondre]
@Pharma : mais il me faut le fond de carte aussi, l'ancien n'est pas assez étendu.
Et un SVG de 21 Mo, c'est énorme.
Le fichier fait laguer à fond mon pc, je n'arrive rien à modifier sans devoir attendre 30 secondes entre chaque action, quand Inkscape ne plante pas tout simplement.
J'ai un i3-10100F à 3,60 GHz et 16,0 Go de RAM, avec un GPU de 4 Go, et une carte simple OpenStreetMap demande plus de ressources que GTA 5... Şÿℵדαχ₮ɘɼɾ๏ʁ, jeudi 5 février 2026 à 00:13 (CET)[répondre]
Parce que ça télécharge l'intégralité des objets, donc oui il y en a énormément. Je n'avais pas fait attention que l'emprise de l'image de départ n'était pas assez étendue pour y rajouter la ligne C. Dans ce cas je me demande s'il ne serait pas plus simple de créer tout simplement une nouvelle carte. — Pharma💬 5 février 2026 à 00:22 (CET)[répondre]
@Pharma : oui, il faut de toute façon créer une nouvelle carte, sinon la partie principale sera de 2012 et la nouvelle de 2025-2026. Şÿℵדαχ₮ɘɼɾ๏ʁ, jeudi 5 février 2026 à 02:23 (CET)[répondre]