Utilisateur:NatSGrTB/RDA-FR

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

RDA-FR est un code de catalogage qui est la transposition française du code anglo-saxon Ressources : description et accès (RDA). Au-delà de la traduction du code d’origine, il l’adapte aux spécificités catalographiques françaises. Son rôle est de définir les informations nécessaires pour identifier et décrire des ressources documentaires, en dehors de toute présentation particulière des données et indépendamment des différents formats utilisables. Il participe à l’ouverture des données et aux échanges entre les différentes institutions productrices de données bibliographiques au niveau international[1].

Basé sur la modélisation conceptuelle Modèle de référence IFLA pour les bibliothèques (IFLA LRM), le code RDA-FR contribue à l'évolution des catalogues des bibliothèques et d’autres institutions culturelles (archives, musées, …) vers le web des données. Tout comme RDA, il se réfère aux principes de catalogage de l’IFLA publiés en 2009[2] et révisés en 2016[3].

Historique[modifier | modifier le code]

En 2012, dans le Rapport d’orientation pour le Comité stratégique bibliographique[4], l'Agence bibliographique de l'enseignement supérieur (Abes) et la Bibliothèque nationale de France (BnF) décident de transposer RDA pour conserver l’analyse bibliographique française et les spécificités en matière de liens entre les notices bibliographiques et d’autorités.

En novembre 2014, la position française par rapport au code de catalogage RDA[5] est officialisée dans un communiqué[6] pour « inscrire la problématique de l’évolution des règles de catalogage dans un plus large mouvement d’évolution qui nécessite une démarche d’ensemble d’accompagnement au changement des établissements ». C’est l’acte de naissance du programme « Transition bibliographique »[7].

Ce nouveau code, publié sous le titre RDA-FR : Transposition française de RDA est appelé à remplacer les normes AFNOR en vigueur au fur et à mesure de sa publication progressive débutée en 2015. Depuis cette date, les notices produites par les Agences bibliographiques françaises, prennent en compte certains éléments de ce nouveau code de catalogage[8].

En 2019, la révision du code RDA a été l’occasion de réaffirmer la pertinence des arguments qui avaient auguré de la mise en place de RDA-FR comme préfiguration d’un futur profil d’application français de RDA.

Acteurs et organisations[modifier | modifier le code]

L’analyse de l’adaptation française de RDA et l’identification des éventuels points de divergences sont confiées au groupe Normalisation « RDA en France » de la Transition bibliographique. Ce groupe composé de professionnels des bibliothèques issus de divers horizons est rattaché à la commission CN46-9 « Information et documentation – Identification et description » de l’Afnor[9].

Le code étant organisé en fonction des entités FRBR, des sous-groupes de travail ont été créés pour préparer les règles relatives aux différentes entités du modèle IFLA LRM[10].

Organisation des sous-groupes Normalisation, avril 2021

Les règles proposées par le groupe sont identiques à RDA partout où cela est possible. Toutefois, en cas de divergence, l’analyse française est maintenue. RDA-FR respecte la structure de RDA, mais les règles peuvent parfois avoir été réorganisées pour plus de clarté. Ainsi, toutes les précisions, les simplifications, les ajouts, les suppressions ou les déplacements sont indiqués pour chaque règle illustrée par des exemples français.

Organisée en 10 sections découpées en chapitre, le code RDA-FR est en accès gratuit[11] sur le site de la Transition bibliographique.

Le groupe Normalisation « RDA en France » est également en charge des échanges sur RDA avec les autres institutions au niveau européen au sein de l’EURIG, lui-même membre du RSC (RDA Steering Committee) au niveau international.

Afin de sensibiliser les professionnels aux règles RDA-FR, le groupe « Formation »[12] propose des supports de référence et de stages d’application des règles de catalogage, en collaboration avec le groupe Normalisation.

Le Groupe « Systèmes et Données »[13] a comme mission d’accompagner et d’informer les administrateurs des SIGB pour encourager l’évolution des systèmes de gestion de bibliothèques afin de sortir les catalogues des bibliothèques des silos actuels et de faciliter l'ouverture de ces données en s'appuyant sur les technologies du web sémantique.

Bibliographie[modifier | modifier le code]

Notes et Références[modifier | modifier le code]

  1. Renaud Aioutz, « Alignements des données : s’habituer à finir plus… sans finir », Arabesques, no 89,‎ , p. 20–21 (ISSN 1269-0589, DOI 10.35562/arabesques.248, lire en ligne, consulté le )
  2. https://www.ifla.org/wp-content/uploads/2019/05/assets/cataloguing/icp/icp_2009-fr.pdf
  3. https://repository.ifla.org/bitstream/123456789/80/1/icp_2016-en.pdf
  4. Rapport d’orientation pour le Comité stratégique bibliographique, Abes et BnF, novembre 2012. https://www.transition-bibliographique.fr/wp-content/uploads/2019/03/rapport_csb.pdf
  5. « La Transition bibliographique en France », sur Transition bibliographique - Programme national (consulté le )
  6. https://www.transition-bibliographique.fr/wp-content/uploads/2015/05/communique201505_transition_bibliographique_etapes_2015.pdf
  7. enssib, « Comprendre les enjeux de la Transition bibliographique » [PDF], sur enssib.fr, (consulté le )
  8. « Transition bibliographique », sur abes.fr (consulté le )
  9. « Structure AFNOR/CN 46-9 | Norm'Info », sur norminfo.afnor.org (consulté le )
  10. IFLA, « IFLA LRM : traduction française » [PDF], sur repository.ifla.org, (consulté le )
  11. « Texte des éléments RDA-FR publiés », sur Transition bibliographique - Programme national (consulté le )
  12. « Offre de formation à l'évolution des catalogues et des règles de catalogage », sur Transition bibliographique - Programme national (consulté le )
  13. « Systèmes et données », sur Transition bibliographique - Programme national (consulté le )