Taïno (langue)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Taïno
Extinction XIXe siècle[1]
Région Caraïbes
Classification par famille
Codes de langue
ISO 639-3 tnq
Étendue langue individuelle
Type langue éteinte
Glottolog tain1254
Carte
Image illustrative de l’article Taïno (langue)

Le taïno est une langue arawakienne qui était parlée par les Taïnos, un peuple indigène des Caraïbes.

Leur aire géographique recouvrait l'île d'Hispaniola (Haïti et République dominicaine) dont le nom taïno était Ahatti, Porto Rico dont le nom taïno était Borink'en, la Jamaïque dont le nom taïno était Xamaïca ou Xaymaca, les trois-quarts est de l'île de Cuba, dont le nom taïno était Cubanascan ou Coabana, et l'archipel des Lucayes dont le nom taïno était Lucayos (luku = les gens ; cayo = les îlots, soit « les habitants des îlots »)[réf. nécessaire].

Il y avait au moins trois langues taïnos : le lucayo, au Nord dans l'archipel des Bahamas, au centre de Cuba et à la Jamaïque, puis, la plus répandue, désignée comme taïno principal, à Hispaniola et à l'est de Cuba et, finalement, celle de Porto Rico dite taïno oriental.

« Taïno » signifie « personne noble ». L'expression ne désignait en fait qu'une seule caste de toute la société. Parmi les autres castes, il y avait celle des esclaves ou captifs : naboria[réf. nécessaire].

Héritage linguistique[modifier | modifier le code]

Frontières des 5 royaumes taïnos de St Domingue et villes principales[réf. nécessaire]

Ces langues sont les premières avec lesquelles Christophe Colomb est entré en contact. Elles ont généré de nombreux emprunts dans les langues européennes pour décrire les objets, les animaux, les plantes et les pratiques alimentaires des sociétés amérindiennes.

Entre autres mots arawak, souvent d'origine taïno, adoptés en français[2] :

Le taïno a donné encore plus de mots en espagnol, langue par laquelle ils ont été transmis au français[réf. nécessaire].

  • Mani est le nom taïno de l'arachide, comme en espagnol américain
  • Cayo veut dire île en taïno, a donné le nom espagnol comme le nom anglais de Key ou Cay
  • Guacamayo est le terme taïno pour l'Ara
  • Ceiba, l'arbre Fromager est un terme taïno

Histoire[modifier | modifier le code]

Histoire précolombienne[modifier | modifier le code]

Noms Arawak des îles des Antilles et des Bahamas. Significations[réf. nécessaire].

Les Taïnos n'étaient pas les premiers arrivés dans les Antilles. Il y avait eu avant eux au moins deux vagues d'arrivées de population non Arawaks, dont les Guahanacabibes présents depuis au moins 1 000 ans. On rattache trois langues à ces populations pré-arawak. Le Guahanacabibe, le Ciguayo au Nord-Est d'Haiti et de Saint Domingue dans l'ancienne province de Magua et le Macorix au Sud-Est de Saint Domingue dans l'ancienne province du Higüey[réf. nécessaire]. Sans en disposer de la preuve, les archéologues et les linguistes[Qui ?] pensent que ces 3 langues étaient apparentées et ont pu être isolées les unes des autres à la suite de l'arrivée des Taïnos vers 1200. Ces derniers ont chassé les populations vaincues vers l'Ouest de Cuba et aux extrémités est de Saint Domingue. Il reste trop peu d'éléments de ces langues antérieures pour conclure[réf. nécessaire].

La langue caribe était présente sur les petites Antilles et quelques îlots au large des grandes Antilles de l'Est dont l'île de Saona. Leur population arrivée après les Taïnos est entrée en compétition brutale avec les Taïnos pour le contrôle territorial. De nombreuses femmes taïnas étaient enlevées par les Kalinago pour assurer leur descendance. La culture matriarcale des Taïnos, et celle patriarcale des Caribes faisait que les deux langues étaient parlées au sein des familles caribes. Couramment les hommes et les garçons parlaient caribe, et les femmes et les filles parlaient taïno.

Aujourd'hui les linguistes considèrent que la langue caribe ou kalinago, comme les trois langues taïno fait partie des langues Arawaks. Le Garifuna qui a hérité d'une grande partie de la culture et de la langue des Caribes permet de se rendre compte de leur proximité. De nombreux mots élémentaires sont identiques aux mots taïno connus à la transcription près.

Contact européen et disparition[modifier | modifier le code]

Les contacts entre les Européens et les Taïnos ont eu des conséquences dramatiques pour ces derniers. Alors qu'ils comptaient, en 1492, 3 000 000 d'habitants de langue taïno, les archipels des grandes Antilles et des Bahamas ont été entièrement dépeuplés, par massacre, mise en esclavage, déportation, travaux forcés dans les mines d'or et aussi à cause de la propagation des maladies couramment répandues en Europe et en Asie inconnues du continent Américain. En 1512, il n'y a plus de survivants d'origine entièrement taïno. Leurs trois langues sont devenues, du fait de la disparition de leurs locuteurs, des langues mortes.

Toutefois, il y eut des métissages lors des premiers contacts et en particulier lors du premier voyage de Colomb. Certaines communautés de Porto Rico se réclament de la double culture espagnole et taïno. On trouve sur les sites internet de Porto Rico des précis de langue Espagnol-Taïnos[3].

Les recherches médicales récentes sur l'ADN des habitants des Antilles ont confirmé que 61 % des Porto Ricains et 18% des Dominicains avaient au moins une aïeule taïno (ADN Mitochondriale : ancêtre par filiation matriarcale exclusivement)[réf. nécessaire].

Phonologie[modifier | modifier le code]

La langue taïno ne disposait pas de forme écrite, sauf à s'être emparée de façon ponctuelle de glyphes d'origine maya, ce qui n'est pas établi. Les mayas Chontal qui commerçaient entre le Yucatan et Saint Domingue ne faisaient eux-mêmes pas partie d'une caste lettrée. Les Taïnos ont eu recours à l'usage de pétroglyphes encore visibles dans certaines grottes des Antilles que l'on pourrait considérer comme une forme de proto-écriture. Il y a eu peu d'études spécifiques sur leur interprétation à ce jour et les phonèmes présentés dans le présent chapitre correspondent à des informations collectées par les populations espagnoles auprès des derniers survivants au cours du XVIe siècle[réf. nécessaire].

Reconstitution des consonnes taïnos Bilabiales Alvéolaires Palatales Vélaires Glottales
Occlusives sourdes p t k
implosives b d
Fricatives s h
Nasales m n
Semi-Voyelles w l j

Il y avait aussi un (r) appuyé qui semble avoir été une variante du (d).

Reconstitution des voyelles taïnos
Antérieures Centrales Postérieures
Fermée i
Moyennes e

ɛ

o
Ouvertes a

La seule consonne que l'on peut trouver à la fin d'un mot est /s/[réf. nécessaire].

Grammaire[modifier | modifier le code]

Les différents possessifs et pronoms utilisés sont placés sous forme de préfixe au nom ou au verbe auquel il se rapporte :

  • Mon, moi : da-. Exemple mon île se dira Dakera prononcé dakeira ;
  • Notre, nous : wa- : notre île Wakera ;
  • Son, lui : li- : son île Likera ;
  • Sa, elle : tu- : son île, si c'est une femme Tukera.

Il en est de même des conjugaisons: Exemple le verbe voir :

  • Darike : Je vois ;
  • Warike : Nous voyons ;
  • Lirike : Il voit ;
  • Turike : Elle voit.

La négation d'une proposition est également accolée à l'expression. La négation se dit : ma-

  • Madarike : Je ne vois pas !

Le verbe être et l'affirmation se disent ka-. Ainsi le verbe être se conjugue :

  • Daka : Je suis ;
  • Waka : Nous sommes ;
  • Lika : Il est ;
  • Tuka : Elle est.

Dictionnaires taïno[modifier | modifier le code]

Plusieurs dictionnaires taïno ont été créés par des associations ou des militants taïnos : un dictionnaire taïno-anglais[4], plusieurs dictionnaires taïno-espagnol[5],[6].

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. Ethnologue [tqn].
  2. Henriette Walter, Dictionnaire des mots d'origine étrangère, Paris, Larousse,
  3. Feliciano-Santos 2017, p. 4
  4. (en) « The Dictionary of the Taino Language », sur taino-tribe.org (consulté le )
  5. (es) « EL diccionario del lenguaje taíno », sur taino-tribe.org (consulté le )
  6. (es) « Diccionario indígena », Dictionnaire taino-espagnol, sur proyectosalonhogar.com (consulté le ).

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Bibliographie[modifier | modifier le code]

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]