Sorud-é Djomhuri-yé Eslami

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

سرود ملی جمهوری اسلامی ایران (fa)
Sorud-é Melli-yé Djomhuri-yé Eslami Irān (fa)
Hymne national de la République islamique d'Iran
Hymne national de Drapeau de l'Iran Iran
Paroles Auteurs multiples
Musique Hassan Riyahi
Adopté en 1990
Fichier audio
Hymne national de la République islamique d'Iran (au piano)
Des difficultés à utiliser ces médias ?
Des difficultés à utiliser ces médias ?

Sorud-é Melli-yé Djomhuri-yé Eslami (en persan : سرود ملی جمهوری اسلامی ایران) est l'hymne national de la République islamique d'Iran. La musique a été composée par Hassan Riyahi et les paroles écrites par plusieurs auteurs. Il a été adopté officiellement en 1990, en remplacement de l'hymne utilisé pendant les années où Khomeini fut au pouvoir.

Paroles[modifier | modifier le code]

Paroles officielles (fa) Transcription en français Traduction en français

سر زد از افق، مهر خاوران
فروغ دیده ی حق باوران
بهمن، فرّ ایمان ماست
پیامت ای امام، استقلال،
آزادی نقش جان ماست
شهیدان، پیچیده در گوش زمان فریادتان
پاینده مانی و جاودان
جمهوری اسلامی ایران

Sar zad az ofoq mehr-e khâvarân
Forouq-e dide-ye haq bâvarân
Bahman, farr-e imân-e mâst
Payâmat ey Emâm, esteqlâl
âzâdi, naqch-e djân-e mâst
Chahidân, pitchidé dar gouch-e zamân faryâdetân
Pâyandé mâni o-djâvedân
Djomhouri-ye Eslâmi-ye Irân

Apparu à l'Horizon, le soleil de l'Orient,
La lueur des yeux des croyants.
Bahman, la lumière de notre croyance.
Ton message, Oh Imam, l'indépendance,
la liberté sont des images de notre existence.
Oh les martyrs! Se fait l'écho votre cri dans l'aire du temps
Sois immortelle! soit éternelle,
La République islamique d'Iran[1]

Remarque : « Bahman » signifie « Bonne intention », c'est un prénom masculin iranien et aussi le nom du onzième mois du calendrier persan.

Références[modifier | modifier le code]

  1. [lire en ligne (page consultée le 02/09/2019)]