Saison 7 de Columbo

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Saison 7 de Columbo
Série Columbo
Pays d'origine Drapeau des États-Unis États-Unis
Chaîne d'origine NBC
Diff. originale
Nb. d'épisodes 5

Chronologie

Cet article présente le guide des épisodes de la saison 7 de la série télévisée Columbo. Les détails du crime sont révélés ainsi que les premiers indices que Columbo découvre, mais pas la façon dont il prouve la culpabilité.

Épisode 1 : Le Mystère de la chambre forte[modifier | modifier le code]

Titre original
Try and Catch Me (trad. litt. : « Essaie de m'attraper »)
Numéro de production
41 (7.1)
Première diffusion
Réalisation

James Frawley

  • Durée : 70 minutes
Scénario
Scénario télévision : Gene Thompson, Paul Tuckahoe ; histoire : Gene Thompson
Invités
Résumé détaillé
Abigail Mitchell est une auteur de roman policier à succès. Deux mois plus tôt, sa nièce a disparu dans des circonstances suspectes. Abigail est convaincue que le mari de sa nièce, Edmund, est à l'origine de cette disparition. Elle enferme Edmund dans sa chambre forte, après avoir fait croire qu'il était parti avec son véhicule. Elle-même s'envole pour New York. Mais elle a dû cacher précipitamment les clés de la voiture d'Edmund. Lorsque Columbo remarque l'absence des clés, il ne cesse de se poser des questions.
Commentaires
  • Le personnage d'Abigail s’inspire fortement d'Agatha Christie. Elle la cite lors d'une conférence.
  • On peut remarquer une première faute de raccord à 10 min 12 s. Le testament que vient de signer Edmund Galvin est posé ouvert sur le bureau. Or, dans le plan précédent, le conseil d'Abigail Mitchell avait déjà pris et replié le document.
  • Une seconde faute de raccord est présente à 1 h 05 min 25 s. Columbo pose une quatrième boîte métallique sur une étagère du coffre-fort. Or, seules deux boîtes ont été précédemment déposées. Dans le plan précédent, on peut d'ailleurs clairement distinguer les deux boîtes manquantes. La troisième boîte n'a donc jamais été déplacée...

Épisode 2 : Meurtre à la carte[modifier | modifier le code]

Titre original
Murder Under Glass (trad. litt. : « Meurtre sous un Verre »)
Numéro de production
42 (7.2) / Prod° 49703
Première diffusion
Réalisation

Jonathan Demme

  • Durée : 70 minutes
Scénario
Scénario télévision : Robert Van Scoyk ; histoire : Jonathan Demme
Invités
Résumé détaillé

Paul Gerard, un célèbre critique et animateur d'émissions culinaires est en conflit avec un grand chef, Vittorio Rossi, patron d'un restaurant italien. Ce dernier décide de tout révéler sur ses agissements, en particulier sur les pots-de-vin qui lui sont versés afin d'améliorer les notes attribuées aux établissements. À l'occasion d'un repas pris en commun, dans les locaux du restaurateur, Paul Gerard parvient à faire absorber au chef italien un poison virulent, qu'il a extrait d'un fugu.

Columbo avouera à la fin de l'épisode qu'il suspectait le critique gastronomique dès le début, mais la question cruciale lors de son enquête porte sur la manière dont le poison à été incorporé dans la boisson. Le laboratoire de médecine légale conclut en effet que le poison se trouvait dans le vin. Pourtant, la bouteille avait été choisie au hasard par la victime, dans sa cave, et ouverte par lui-même.
Commentaires
  • L'épisode est peut être un clin d’œil à la saga du Parrain ; en effet Paul Gerard semble percevoir de l'argent des chefs de restaurants contre une bonne critique. La présence de l'acteur Michael V. Gazzo, jouant dans le film Parrain 2, souligne la référence. D'ailleurs, lorsqu'il interroge le jeune serveur Mario, Columbo s'amuse à adopter une attitude de mafieux sicilien en forçant son accent.
  • Shera Danese (épouse de Peter Falk) a également un rôle dans cet épisode (l'assistante de Paul Gerard).
  • Lors de l'adaptation en VF, le traducteur a pris certaines libertés dont l'une flagrante, au moment où Columbo est au restaurant chinois avec la patronne de l'association : on lui sert des nems et il dit en VF cela me rappelle le temps où je ne mangeais pas tous les jours. Or, dans la VO il n'était nullement question d'une enfance pauvre mais du fait qu'il mangeait plus de nems que de tagliatelle parce qu'il habitait près du quartier chinois.
  • Jonathan Demme réalisera plus tard Le Silence des Agneaux.
  • Vittorio Rossi demande à son neveu Mario de remonter une bouteille de Château Margaux, qui est un vin de Bordeaux. Or, le neveu rapporte une bouteille de forme bourguignonne et non bordelaise.
  • A la fin de l'épisode, se sentant acculé, Paul Gerard tente d'empoisonner Columbo avec le même procédé. C'est la première fois que Columbo se retrouve à être menacé par une tentative d'assassinat.

Épisode 3 : Meurtre parfait[modifier | modifier le code]

Titre original
Make Me a Perfect Murder (trad. litt. : « Faites moi un Meurtre parfait »)
Numéro de production
43 (7.3)
Première diffusion
Réalisation

James Frawley

  • Durée : 94 minutes
Scénario
Robert Blees ; histoire : James Frawley
Invités
Résumé détaillé
Mark McAndrews, le directeur de la chaîne de télévision CNC à Los Angeles est promu à New York. Kay Freestone, son assistante de post-production qui est aussi sa maîtresse, pense mériter une promotion à la hauteur de son ambition, elle attend qu'il lui lègue sa place. Mark considère qu'elle n'a pas le profil pour ce poste, et refuse de la promouvoir, pensant apaiser sa colère en lui achetant une voiture neuve. Dans les bureaux, un soir, elle organise la projection privée d'un film dont elle a supervisé la post-production : Le Professionnel. Elle modifie les compteurs pour faire croire qu'un changement de bobine est imminent, et s'arrange pour que le projectionniste s'absente. Elle va ensuite tuer Mark en s'arrangeant pour que le crime soit découvert immédiatement par un des assistants, cache le pistolet sur le dessus de la cabine d'ascenseur, puis retourne sans être vue à la projection où elle change la bobine. Son alibi est que le projectionniste déclarera qu'au moment du crime, il fallait bien que quelqu'un ait changé la bobine.
Commentaires
  • Lors de la conversation (en VO) entre le projectionniste et Columbo, ce dernier évoque ses héros de jeunesse tel que Joe DiMaggio, son neveu, lui, a pour idole Francis Ford Coppola ; cette référence renvoie au fait que Peter Falk avait approché le réalisateur pour le rôle de Tom Hagen
  • On peut remarquer une faute de raccord lorsque la meurtrière Kay Freestone tente de récupérer le pistolet posé sur le plafond transparent de l'ascenceur. A 1 H 15 min 34 s, elle utilise une tige métallique avec le bout recourbé. Or, dans le plan suivant, la tige est complètement droite. Ce n'est que quelques instants plus tard, à 1 H 15 min 48 s, qu'elle va plier le bout de la tige pour faciliter la récupération de l'arme du crime.

Épisode 4 : Jeu de mots[modifier | modifier le code]

Titre original
How to Dial a Murder (trad. litt. : « Comment Téléphoner au Meurtre »)
Numéro de production
44 (7.4)
Première diffusion
Réalisation

James Frawley

  • Durée : 70 minutes
Scénario
Scénario télévision : Tom Lazarus ; histoire : Anthony Lawrence
Invités
Résumé détaillé
Eric Mason, docteur en psychologie, spécialisé dans le « contrôle vital », est au courant de la liaison qu'un de ses amis et associé, Charlie, entretenait avec sa femme, récemment décédée dans un accident de la route. Il décide de tuer Charlie à l'aide de ses deux dobermans, Laurel et Hardy. Il les a dressés en secret pour attaquer lorsqu'ils entendent prononcer le mot Rosebud. Il demande à Charlie d'aller chez lui garder ses chiens pendant qu'il se rend à sa consultation annuelle chez le cardiologue. C'est en téléphonant à Charlie qu'il parvient à lui faire prononcer le mot fatidique, donnant ainsi l'ordre aux dobermans de le tuer. Columbo pense d'abord à un « retour à l'état sauvage » des deux animaux. Mais une entrevue chez une dresseuse de chiens lui fera changer d'avis. Le lieutenant soupçonnera vite un dressage secret que Laurel et Hardy auraient reçu.
Commentaires
  •  La première rencontre entre Columbo et le docteur Mason présente une incohérence : ce dernier interpelle Columbo en le dénommant « lieutenant » alors qu'il ignore totalement qui il est à cette minute. Columbo se présente alors comme officier de police de la brigade criminelle.
  • On se serait attendu à ce que Columbo complète son enquête en se renseignant sur les appels téléphoniques générés chez le médecin du docteur Mason, ce dernier ayant utilisé son téléphone à son insu pour provoquer le meurtre. Le compte rendu du rythme cardiaque accéléré au moment du meurtre a seulement été retenu.
  • La séquence d'introduction est un hommage au film Citizen Kane d'Orson Welles. La version française présente une incohérence. Dans une séquence, le lieutenant Columbo et le Docteur Mason se livrent à un jeu de mots. Ce dernier a conclu par « J'en conclurai que votre enfance a dû être difficile mais que vous en avez très vite évité les pièges. » Plus tard, on apprend que le lieutenant avait enregistré la conversation pour la faire écouter aux deux dobermans. Celle-ci diffère dans l'enregistrement : « J'en conclurai que votre enfance a dû être difficile mais que vous en avez très bien évité les pièges ».
  • Un scène coupée évoque le film 12 hommes en colère ou le dr montre à Columbo le couteau à cran d'arrêt (ou une réplique) utilisé pour le film. Williamson imitant Henry Fonda plantant le 2è couteau sur la table avec la même prise de vue que dans le film. Cette scène fut retirée pour des raisons de timing.


Épisode 5 : Des sourires et des armes[modifier | modifier le code]

Titre original
The Conspirators (trad. litt. : « Les Conspirateurs »)
Numéro de production
45 (7.5)
Première diffusion
Réalisation

Leo Penn

  • Durée : 93 minutes
Scénario
Scénario télévision : Howard Berk ; histoire : Pat Robinson
Invités
  • Deborah White (Angela) (non créditée)
  • Sean McClory (Captain) (VF : Jean-Henri Chambois) (non crédité)
  • Michael Prince (Michael Moore) (non crédité)
  • Don Whyte (Leach) (non crédité)
  • Johnny Silver (Tow Truck Driver) (VF : Georges Aubert) (non crédité)
  • Carole Hemmingway (Herself) (non créditée)
  • Doreen Murphy (Barmaid) (VF : Jane Val) (non créditée)
  • Tony Giorgio (Harry) (VF : Daniel Gall) (non crédité)
  • John McCann (Brandon) (non crédité) (VF : Daniel Gall)
  • Cedric Wolfe (Customs Officer) (non crédité)
Résumé détaillé
Joe Devlin, ex-terroriste irlandais, est devenu un riche et célèbre poète installé à Los Angeles. Officiellement, il soutient un cercle américain d'aide aux victimes du conflit nord-irlandais. Mais dans un même temps, il se livre secrètement à un trafic d'armes afin d'approvisionner l'IRA. Le trafiquant d'armes Vincent Pauley essaie de le doubler en gonflant ses prix et Devlin le tue. Columbo suspecte ce dernier en raison de deux indices retrouvés sur les lieux du crime, une bouteille de whisky alors que la victime, souffrant de diabète, ne buvait pas, et le dernier livre de Joe Devlin intitulé Up From Ignorance (Sauvé de l'Ignorance), dédicacé quelques jours plus tôt par l'auteur à l'attention de la victime, qui avait elle-même écrit sur la même page « Ourselves alone » (« Nous seuls »), traduction anglaise de Sinn Féin. Pendant que l'inspecteur mène l'enquête, Joe Devlin essaie en même temps de trouver le fournisseur, ou à défaut un autre fournisseur, afin de tenir ses engagements.
Commentaires
  • La fin de l'épisode se passe au port de Los Angeles, dans le quartier de San Pedro. Le cargo suspecté de transporter des armes vers l'Irlande du Nord (à destination du port de Belfast, après transbordement par le port de Southampton) est amarré au quai 213. On voit le lieutenant Columbo traverser en voiture le pont Vincent-Thomas.
  • On note une faute de raccord à 28 min 58 s. Columbo tient son cigare dans sa main gauche. Or, à 29 min 00 s, sa main gauche tient l'épaule de la libraire pour la remercier de son aide, sans son cigare qui a disparu.

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :

Articles connexes[modifier | modifier le code]