Saison 3 de Castle

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Saison 3 de Castle
Logo original de la série.
Logo original de la série.

Série Castle
Pays d'origine Drapeau des États-Unis États-Unis
Chaîne d'origine ABC
Diff. originale
Nb. d'épisodes 24

Chronologie

Cet article présente les vingt-quatre épisodes de la troisième saison de la série télévisée américaine Castle.

Synopsis[modifier | modifier le code]

Richard Castle, un célèbre écrivain de romans policiers, en a assez de narrer les exploits de son héros, Derrick Storm. À la surprise générale, il décide de le faire tuer dans son tout dernier livre. C'est lors de la soirée organisée par son éditeur qu'il est contacté par le lieutenant de police Kate Beckett. Celle-ci, lectrice assidue de la série des Derrick Storm, est chargée d'enquêter sur une série de meurtres qui copient ceux imaginés par Castle dans certains de ses romans. L'affaire résolue, Castle obtient de son ami le maire l'autorisation de participer, en tant que consultant, aux prochaines enquêtes du lieutenant Beckett. La personnalité de la jeune femme le fascine et il voit en elle l'héroïne d'une nouvelle série de romans policiers, Nikki Hard (Nikki Heat en V. O.)…

Au fur et à mesure de leurs enquêtes communes, R.Castle et K.Beckett tomberont progressivement amoureux l'un de l'autre, tout en cherchant à dissimuler leurs sentiments.

Distribution[modifier | modifier le code]

Acteurs principaux[modifier | modifier le code]

Acteurs récurrents[modifier | modifier le code]

Invités[modifier | modifier le code]

Diffusions[modifier | modifier le code]

La diffusion francophone a débuté :

Liste des épisodes[modifier | modifier le code]

Épisode 1 : Présumé coupable[modifier | modifier le code]

Titre original
A Deadly Affair (trad. litt. : « Une liaison mortelle »)
Numéro de production
35 (3-01)
Code de production
301
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 10,70 millions de téléspectateurs[7] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,92 million de téléspectateurs[8] (première diffusion)
  • Drapeau de la France France : 5,17 millions de téléspectateurs (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Cela fait plusieurs mois que Beckett n'a plus de nouvelles de Castle, qui est parti passer l'été dans les Hamptons avec Gina, son éditrice et ex-épouse. L'équipe est confrontée à une nouvelle affaire : Chloé Whitman, une prof de chimie, a reçu plusieurs balles dans la poitrine avant de basculer par la fenêtre. Des vêtements et une valise sont présents dans le salon ; peut-être voulait-elle quitter la ville ? Quant à l'argent et aux objets de valeurs, ils sont toujours présents, le mobile n'est donc pas le vol. Lanie a trouvé dans la main de la victime un petit morceau de papier sur lequel est écrite une adresse, celle de l'artiste Maya Santori. Quand Beckett, Ryan et Esposito arrivent à l'adresse indiquée, la porte de l'appartement est ouverte ; et à l'intérieur, ils sont choqués de découvrir Castle, une arme à la main, penché au dessus du corps sans vie de Maya.
Commentaires

Le premier épisode de cette saison a été suivi par près de 12 millions de téléspectateurs sur ABC, aux États-Unis. Face à cette audience, la chaîne a commandé 2 épisodes supplémentaires pour la saison.

La musique (intradiégétique) sur laquelle danse la strip-teaseuse dans le cabaret est Fever de Sarah Vaughan, remixé par Adam Freeland.

Épisode 2 : Mort par prédiction[modifier | modifier le code]

Titre original
He's Dead, She's Dead (trad. litt. : « Il est mort, elle est morte »)
Numéro de production
36 (3-02)
Code de production
303
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 11,08 millions de téléspectateurs[10] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,82 million de téléspectateurs[11] (première diffusion)
  • Drapeau de la France France : 4,78 millions de téléspectateurs (première diffusion), en 2e partie de soirée.
Invités
Résumé détaillé
Vivien Marchand, une célèbre voyante, a été assassinée. Beckett et Castle débattent avec animation sur l'existence ou non des capacités extra-sensorielles. Les éléments apportés par l'enquête ne permettent pas de trancher, jusqu'à ce que soit reçue une lettre de la victime, écrite le jour où elle a été tuée et prédisant sa propre mort ! Mais ne serait-ce pas l'œuvre d'un tueur habile qui espère brouiller les pistes ?
Commentaires
Bien que crédité, Ruben Santiago-Hudson n'apparait pas dans cet épisode.

Épisode 3 : Rencontre avec le passé[modifier | modifier le code]

Titre original
Under the Gun
Numéro de production
37 (3-03)
Code de production
302
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 10,83 millions de téléspectateurs[13] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,8 million de téléspectateurs[14] (première diffusion)
  • Drapeau de la France France : 5,01 millions de téléspectateurs (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Quand un mystérieux document codé est découvert qui pourrait expliquer le meurtre de Dean Carver, un garant de cautions judiciaires, l'imagination de Castle s'envole, tandis que Beckett reste plus factuelle. Pour compliquer les choses, le duo voit s'incruster dans leur enquête l'ancien instructeur et mentor de Beckett, Mike Royce, maintenant reconverti en chasseur de primes.
Commentaires
Bien que crédité, Ruben Santiago-Hudson n'apparait pas dans cet épisode.

Épisode 4 : Duel à l'ancienne[modifier | modifier le code]

Titre original
Punked (trad. litt. : « Piégé »)
Numéro de production
38 (3-04)
Code de production
304
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 10,66 millions de téléspectateurs[16] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,66 million de téléspectateurs[17] (première diffusion)
  • Drapeau de la France France : 4,7 millions de téléspectateurs (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Castle et Beckett se penchent sur l'assassinat d'un jeune mathématicien, abattu avec une balle vieille de 200 ans. La théorie de Castle concernant cette affaire inclut un voyage dans le temps, idée qui prend du crédit quand une DeLorean entre en scène.
Commentaires

Épisode 5 : Anatomie d’un assassinat / Anatomie d'un meurtre[modifier | modifier le code]

Titre original
Anatomy of a Murder (trad. litt. : « Anatomie d'un meurtre »)
Numéro de production
39 (3-05)
Code de production
305
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 10,95 millions de téléspectateurs[19] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,74 million de téléspectateurs[20] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Les mystères abondent lorsque lors d'un enterrement, les porteurs du cercueil le font tomber à cause de son poids excessif : le cadavre d'une jeune femme y avait été dissimulé aux côtés du défunt ! Quand Castle et Beckett apprennent que la victime était médecin, ils partent enquêter dans l'univers hospitalier, où Castle subodore immédiatement de torrides et multipliées liaisons amoureuses entre collègues. Pendant ce temps, la relation de Castle et Gina est mise à mal quand cette dernière essaie de se lier avec Alexis.
Commentaires
Cet épisode multiplie les références à des séries télévisées médicales, comme l'évocation d'un docteur "Rhonda Shimes", un mélange du nom de la créatrice de Grey's Anatomy Shonda Rhimes et de 2 personnages de cette série, « Docteur Mamour alias Derek Sheperd et Docteur Glamour alias Mark Sloan ». L'apparition d'une docteur marchant avec une béquille rappelle également le Dr House ou un personnage de la série Urgences, la Dr Kerry Weaver.

Épisode 6 : Triple tueur[modifier | modifier le code]

Titre original
3XK
Numéro de production
40 (3-06)
Code de production
307
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 11,32 millions de téléspectateurs[22] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,28 million de téléspectateurs[23] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Une jeune femme est retrouvée morte dans une ruelle, et tous les indices relevés sur place laissant penser qu'elle est une nouvelle victime du serial killer surnommé le « Triple Tueur », parce qu'il tue toujours ses victimes par séries de trois. Ce criminel avait déjà terrorisé New York quatre ans plus tôt, avant de disparaître mystérieusement. Castle et Beckett doivent lutter contre le temps afin d'arrêter le meurtrier avant qu'il ne poursuive son décompte macabre.
Commentaires
Lee Tergesen (qui a joué dans la série Code Lisa et Oz) interprète Marcus Gates, un violent criminel, suspect principal dans l’enquête sur le serial killer. Michael Mosley (qui a joué dans la série Scrubs), interprète l’ancien compagnon de cellule de Gates.

Épisode 7 : Célèbre à tout prix[modifier | modifier le code]

Titre original
Almost Famous (trad. litt. : « Presque célèbre »)
Numéro de production
41 (3-07)
Code de production
306
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 11,27 millions de téléspectateurs[25] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,92 million de téléspectateurs[26] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Répondant à un appel d'urgence pour le meurtre d'un policier, Castle et Beckett sont désarçonnés quand, en examinant la scène de crime, ils découvrent que la victime n'était pas un flic mais un strip-teaseur déguisé !
Commentaires

Épisode 8 : Sous haute tension[modifier | modifier le code]

Titre original
Murder Most Fowl
Numéro de production
42 (3-08)
Code de production
308
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 10,83 millions de téléspectateurs[28] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,7 million de téléspectateurs[29] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Alors qu'ils enquêtaient sur l'assassinat d'un électricien du métro new-yorkais trouvé mort dans Central Park, Castle et Beckett mettent au jour l'enlèvement choquant et violent d'un jeune garçon !
Commentaires
Quand Castle parle de Ben par rapport au rat, il fait référence au film d’horreur Ben de Phil Karlson sorti en 1972.

Épisode 9 : La vérité est ailleurs[modifier | modifier le code]

Titre original
Close Encounters of the Murderous Kind (trad. litt. : « Rencontres du meurtre type »)
Numéro de production
43 (3-09)
Code de production
309
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 9,98 millions de téléspectateurs[31] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,7 million de téléspectateurs[32] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Le corps d'une éminente astrophysicienne a été trouvé dans sa voiture, et les constatations de Lanie tendent à prouver que la victime a été victime d'une décompression brutale ! Castle ne peut s'empêcher d'émettre l'hypothèse apparemment farfelue qu'elle aurat été tuée en étant exposée au vide de l'espace. Alors que Beckett et lui approfondissent la vie de la victime, ils sont confrontés à des éléments qui pointent vers l'impossible : un enlèvement par des extraterrestres !
Commentaires

Épisode 10 : L’Ombre du passé[modifier | modifier le code]

Titre original
Last Call (trad. litt. : « Dernier appel »)
Numéro de production
44 (3-10)
Code de production
310
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 7,63 millions de téléspectateurs[34] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,71 million de téléspectateurs[35] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Le corps d'un ancien docker, propriétaire d'un pub à Manhattan, est retrouvé flottant dans l'East River. L'enquête de Castle et Beckett les conduit jusque dans des passages secrets et des tunnels oubliés des égouts new-yorkais, où ils découvrent un trésor resté intact depuis l'époque de la Prohibition.
Commentaires
La chanson chantée a cappella par Castle, Beckett, Ryan, Esposito et le capitaine Montgomery à la fin de l'épisode est Piano Man de Billy Joel.

Épisode 11 : Dans la peau de Nikki[modifier | modifier le code]

Titre original
Nikki Heat
Numéro de production
45 (3-11)
Code de production
312
Première diffusion
Réalisation
Jeff Bleckner
Scénario
David Grae
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 9,61 millions de téléspectateurs[37] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,69 million de téléspectateurs[38] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Le livre de Castle intitulé Vague de chaleur va être adapté au cinéma, et Natalie Rhodes, l'actrice qui doit interpréter Nikki Hard, rejoint l'équipe du 12th district pour quelques jours afin de mieux comprendre le personnage qu'elle va incarner. Alors que la police enquête sur l'assassinat d'une entremetteuse de grande classe, Natalie joue le jeu à l'extrême en imitant en tous points l'allure et les attitudes de Beckett, à la consternation de celle-ci et au plus grand plaisir de Castle.
Commentaires
  • Après le record d'audience de près de 10 millions de téléspectateurs sur la chaîne ABC, celle-ci a commandé une quatrième saison pour la série.
  • Bien que créditée, Tamala Jones n'apparait pas dans cet épisode.

Épisode 12 : Abracadabra ![modifier | modifier le code]

Titre original
Poof, You're Dead (trad. litt. : « Et hop, vous êtes mort »)
Numéro de production
46 (3-12)
Code de production
311
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 9,05 millions de téléspectateurs[40] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,78 million de téléspectateurs[41] (première diffusion)
  • Drapeau de la France France : 6,11 millions de téléspectateurs (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Le propriétaire du magasin Drake's Magic Shop est retrouvé noyé dans un réservoir d'eau qui lui servait à un numéro d'évasion à la façon d'Houdini. Castle et Beckett, qui ont tous les deux à quelques années d'intervalle fréquenté cette boutique pendant leur enfance, essaient de percer les secrets du milieu très fermé des magiciens professionnels. Dans ce but, le duo rencontre le grand prestidigitateur Tobias Strange. Parallèlement, la relation amoureuse entre Esposito et Lanie est éventée.
Commentaires
Bien que crédité, Ruben Santiago-Hudson n'apparait pas dans cet épisode.

Épisode 13 : Une nouvelle piste[modifier | modifier le code]

Titre original
Knockdown (trad. litt. : « Coup bas »)
Numéro de production
47 (3-13)
Code de production
313
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 9,08 millions de téléspectateurs[43] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,85 million de téléspectateurs[44] (première diffusion)
  • Drapeau de la France France : 5,83 millions de téléspectateurs (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
De vieilles blessures sont rouvertes quand John Raglan, l'inspecteur à la retraite qui avait été autrefois chargé de l'enquête sur l'homicide de Johanna Beckett, contacte Kate en vue de lui faire des révélations sur l'affaire. Malheureusement, il se fait abattre par un sniper avant d'avoir pu lui dire ce qu'il sait. L'enquête sur la mort de Raglan, conduisant à une conspiration vieille de plusieurs décennies, pourrait expliquer enfin l'assassinat de la mère de Beckett et mener à son instigateur. Avec de tels enjeux et tant d'émotions, le partenariat entre Castle et Beckett évolue vers encore plus de trouble mutuel…
Commentaires
  • Cet épisode voit le premier baiser entre Castle et Beckett ; quoiqu'il s'agisse d'un stratagème pour distraire l'attention d'un geôlier, les deux protagonistes se montrent particulièrement impliqués et troublés !
  • C'est également à la fin de cet épisode que pour répondre à Beckett qui le remercie de l'avoir sauvée, Castle prononce pour la première fois ce qui sera la devise de leur amour : « Always » (« Toujours ! », « Pour toujours ! »)[45].
  • C'est aussi le premier épisode depuis le pilote où Beckett appelle Castle « Rick », et cette fois ce n'est pas ironique (il s'agit de la scène où elle lui demande pourquoi il continue à la seconder, et qu'il n'ose pas répondre — silence qu'elle interprète parfaitement).
  • La chanson qui accompagne les dernières scènes (Beckett remerciant Castle de l'avoir sauvée, puis allant menacer "Lockwood" en prison) est Rise, par The Frames.

Épisode 14 : Grosses Infortunes[modifier | modifier le code]

Titre original
Lucky Stiff (trad. litt. : « Macchabée chanceux »)
Numéro de production
48 (3-14)
Code de production
314
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 9,26 millions de téléspectateurs[47] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,8 million de téléspectateurs[48] (première diffusion)
  • Drapeau de la France France : 6,21 millions de téléspectateurs (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Quand Castle et Beckett enquêtent sur l'assassinat brutal de Jay Hixton, les suspects ne manquent pas, qu'ils soient envieux ou furieux envers la victime : l'homme avait gagné une somme énorme à la loterie, et venait d'emménager dans un appartement de luxe. Alors que les policiers révèlent tour à tour ce qu'ils feraient s'ils gagnaient le gros lot, Martha se retrouve réellement confrontée à cette interrogation quand elle hérite soudainement d'un million de dollars qu'elle ne pense pas mériter.
Commentaires
La musique intradiégétique de la scène du night-club, sur laquelle Beckett danse lascivement, est Loose par Benny Blanco & Spank Rock, avec la participation d'Amanda Mallory.

Épisode 15 : Avis contraire[modifier | modifier le code]

Titre original
The Final Nail (trad. litt. : « Le clou final »)
Numéro de production
49 (3-15)
Code de production
315
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 8,75 millions de téléspectateurs[50] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,75 million de téléspectateurs[51] (première diffusion)
  • Drapeau de la France France : 6,47 millions de téléspectateurs (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Castle et Beckett se trouvent en conflit sur une affaire qui implique Damian Westlake, un ami avec qui Castle était au lycée et qui l'avait alors encouragé à écrire, décelant un talent prometteur. Mais Damian apparaît clairement à Beckett comme le principal suspect dans l'assassinat de sa femme. Alors que l'équipe tente de résoudre ce crime, Castle se rend compte qu'une de ces deux terribles choses doit être vraie : soit Beckett se trompe et va arrêter un homme innocent, soit son ami est un tueur de sang-froid.

Épisode 16 : Piégés[modifier | modifier le code]

Titre original
Setup (trad. litt. : « Installation »)
Numéro de production
50 (3-16)
Code de production
316
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 8,99 millions de téléspectateurs[53] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,71 million de téléspectateurs[54] (première diffusion)
  • Drapeau de la France France : 6,3 millions de téléspectateurs (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Castle et Beckett, enquêtant sur l'homicide d'Amir Alhabi, — un chauffeur de taxi syrien qui a apparemment été tué à la suite d'un vol —, découvrent que la victime était impliquée dans un mystérieux complot terroriste, avec des conséquences inimaginables. Comme les enjeux sont énormes, l'agent fédéral Mark Fallon prend la direction de l'enquête. Ensemble, Fallon, Beckett et Castle se doivent de faire l'impossible pour découvrir la vérité avant qu'il ne soit trop tard. Mais Fallon n'a pas la même vision de l'affaire.
Commentaires
  • Cet épisode et le suivant, Menace sur New York, forment une seule et même histoire. La narration ainsi que le rythme sont une référence à 24 heures chrono.

Épisode 17 : Menace sur New York[modifier | modifier le code]

Titre original
Countdown (trad. litt. : « Compte à rebours »)
Numéro de production
51 (3-17)
Code de production
317
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 10,11 millions de téléspectateurs[56] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 2,28 millions de téléspectateurs[57] (première diffusion)
  • Drapeau de la France France : 6,5 millions de téléspectateurs (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Alors que le temps presse de plus en plus, Castle et Beckett doivent mettre de côté leurs différends avec l'agent Fallon, pour épargner une catastrophe à la ville de New York.
Commentaires
  • Cet épisode et le précédent (Piégés) forment une seule et même histoire. La narration ainsi que le rythme sont une référence à 24 heures chrono.
  • Approximativement au 3/4 de l’épisode, Esposito cite deux noms, Evan Bauer et Jack Cochran ; en prenant le nom du premier et le prénom du second, on obtient « Jack Bauer », nom du personnage principal de 24 heures chrono.
  • Bien que créditée, Tamala Jones n'apparait pas dans cet épisode.

Épisode 18 : Cruel comme un soap[modifier | modifier le code]

Titre original
One Life to Lose (trad. litt. : « Une vie à perdre »)
Numéro de production
52 (3-18)
Code de production
318
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 12,03 millions de téléspectateurs[58] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,92 million de téléspectateurs[59] (première diffusion)
  • Drapeau de la France France : 6,5 millions de téléspectateurs (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Un meurtre a été commis sur le tournage de Temptation Lane, un célèbre et interminable soap-opera : Sarah Cutler, la scénariste en chef, a été tuée d'un coup de hache. Castle et Beckett vont rapidement découvrir que les drames qui se jouent en coulisses sont tout aussi tortueux et scandaleux que ceux des scénarios mis en scène. Et Martha Rodgers, qui semble bien connaître les acteurs de Temptation Lane, s'ingénie à se mêler de l'enquête…
Commentaires
  • Le rock entendu au début de l'épisode (quand Castle découvre Martha s'agitant dans la cuisine) est Takin' Care of Business par Bachman-Turner Overdrive.
  • Bien que crédité, Ruben Santiago-Hudson n'apparait pas dans cet épisode.

Épisode 19 : Un homme en colère[modifier | modifier le code]

Titre original
Law and Murder (trad. litt. : « Loi et meurtre »)
Numéro de production
53 (3-19)
Code de production
319
Première diffusion
Réalisation
Jeff Bleckner
Scénario
Terence Paul Winter
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 12,56 millions de téléspectateurs[61] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,78 million de téléspectateurs[62] (première diffusion)
  • Drapeau de la France France : 6,2 millions de téléspectateurs (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Castle et Beckett enquêtent sur le meurtre, en plein procès, de Joe McCusick, l'un des jurés : durant une des audiences très médiatisées qui doivent permettre de juger le meurtrier de Lila Addison, la fille d’une riche famille, Joe s’écroule brusquement de son siège, mort. Castle et Beckett apprennent que ce juré a été empoisonné, et leur enquête révèle que cet homme en apparence si banal était impliqué dans l'affaire Addison.
Commentaires

Épisode 20 : Tranches de mort[modifier | modifier le code]

Titre original
Slice of Death (trad. litt. : « Tranche de mort »)
Numéro de production
54 (3-20)
Code de production
320
Première diffusion
Réalisation
Steve Boyum
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 11,45 millions de téléspectateurs[63] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,95 million de téléspectateurs[64] (première diffusion)
  • Drapeau de la France France : 6,36 millions de téléspectateurs (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Un corps est retrouvé carbonisé dans le four d'une pizzeria. La victime était un journaliste d'investigation qui avait découvert que quatre chaînes de pizzerias se disputant le marché new-yorkais, et aux noms quasi identiques, auraient beaucoup de secrets à dissimuler ; des secrets ayant peu à voir avec la cuisine…

Épisode 21 : Eau trouble[modifier | modifier le code]

Titre original
The Dead Pool (trad. litt. : « La piscine morte »)
Numéro de production
55 (3-21)
Code de production
321
Première diffusion
Réalisation
Paul Holahan
Scénario
Matt Pyken
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 12,33 millions de téléspectateurs[66] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 2 millions de téléspectateurs[67] (première diffusion)
  • Drapeau de la France France : 6,61 millions de téléspectateurs (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Zack Lindsey, un brillant nageur de compétition, est retrouvé noyé dans la piscine où il s'entrainait. Et l'affaire se complique rapidement quand les enquêteurs découvrent qu'elle mêle un dopage aux stéroïdes, un trafiquant biélorusse et une famille irlandaise. Parallèlement, pour lui mettre le pied à l'étrier, Richard propose à un romancier débutant, Alex Conrad, de l'introduire auprès de ses amis policiers ; mais Conrad se montre plus captivé par Beckett que par le crime : la vengeance de Castle sera terrible !

Épisode 22 : En quête de justice[modifier | modifier le code]

Titre original
To Love and Die in L.A. (trad. litt. : « Aimer et mourir à L.A. »)
Numéro de production
56 (3-22)
Code de production
322
Première diffusion
Réalisation
John Terlesky
Scénario
Alexi Hawley
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 12,11 millions de téléspectateurs[68] (première diffusion)
  • Drapeau de la France France : 6,3 millions de téléspectateurs (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
L'ancien instructeur de Beckett, Mike Royce, est retrouvé assassiné à New York, mais les pistes mènent Richard et Kate vers Los Angeles. D'un bout à l’autre des États-Unis, l'enquête met en scène un homme d'affaires violent, des balles qui fondent, mais aussi le tournage hollywoodien de l'adaptation de Heat Wave, le roman de Castle. Et le partage de la même suite d'hôtel par les deux protagonistes ne manque pas de les troubler…
Commentaires
  • La scène où Beckett rentre — à regret — dans sa chambre du palace à Los Angeles, en espérant que Castle viendra l'y rejoindre, est illustrée musicalement par la chanson Come and find me de Josh Ritter, dont les paroles sont en accord avec la situation.
  • En ce qui concerne la scène où Kate émerge spectaculairement de la piscine pour séduire le meurtrier, c'est la chanson rock The other side, par Sloan, qui est utilisée.
  • Pendant la séquence finale, quand Beckett lit la lettre de Royce dans l'avion, on entend une chanson du groupe Pearl Jam : Just Breathe.
  • Dans l'est du Canada, cet épisode a été diffusé à 20 h afin de couvrir les résultats d'élections.
  • Bien que créditées, Susan Sullivan et Molly Quinn n'apparaissent pas dans cet épisode.

Épisode 23 : Mort d'une miss[modifier | modifier le code]

Titre original
Pretty Dead (trad. litt. : « Jolie morte »)
Numéro de production
57 (3-23)
Code de production
323
Première diffusion
Réalisation
Jeff Bleckner
Scénario
Terri Edda Miller
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 12,60 millions de téléspectateurs[70] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,89 million de téléspectateurs[71] (première diffusion)
  • Drapeau de la France France : 6,28 millions de téléspectateurs (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Amber Middlebury, une reine de beauté est retrouvée morte sur la scène d'un concours prestigieux. La jeune fille de l'Illinois cachait plusieurs secrets, que Castle et Beckett découvrent. Pendant ce temps, Alexis est affectée par le départ de son petit ami pour la faculté.
Commentaires
Bien que créditée, Tamala Jones n'apparait pas dans cet épisode.

Épisode 24 : La Traque[modifier | modifier le code]

Titre original
Knockout (trad. litt. : « Coup de grâce »)
Numéro de production
58 (3-24)
Code de production
324
Première diffusion
Réalisation
Rob Bowman
Scénario
Will Beall
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 12,93 millions de téléspectateurs[73] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,93 million de téléspectateurs[74] (première diffusion)
  • Drapeau de la France France : 6,79 millions de téléspectateurs (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
L'affaire de l'assassinat de Johanna Beckett, la mère de Kate, rebondit quand le dernier policier ripoux impliqué est tué en prison et que son tueur, le redoutable Hal Lockwood, réussit à s'évader avec une facilité étonnante. Beckett comprend vite qu'il y a d'autres personnes impliquées, et se lance dans une traque sans merci. Mais Castle a peur de voir cette enquête mal finir pour sa partenaire.
Commentaires
Lors du dialogue crucial où Castle tente de faire renoncer Beckett à sa traque, il lui dit dans la VO : « I've been working with you for three years ; you know me. I'm the guy who says we can move that rubber tree plant. » (« J'ai travaillé avec vous durant trois ans ; vous me connaissez. Je suis le gars qui dit que nous sommes capables de déplacer ce plant de caoutchouc. ») C'est là une allusion à la chanson "High Hopes" (i. e. "Grandes espérances") de Frank Sinatra (1959), qui parle d'une fourmi espérant pouvoir emmener un caoutchouc en pot (la VF a traduit par l'expression française équivalente « pouvoir déplacer des montagnes »).

Informations sur le coffret DVD[modifier | modifier le code]

  • Intitulé du coffret : Castle - saison 3
  • Éditeur :
  • Nombres d'épisodes : 24
  • Nombres de disques : 6
  • Image : Couleur, plein écran, 1,78 : 1
  • Format : 16/9 (compatible 4/3), PAL
  • Audio : Dolby Digital 2.0
    • Langues :
    • Sous-titres :
  • Durée :
  • Bonus :
  • Dates de sortie :

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. a b et c « Titre FR et diffusion sur TSR1 » consulté le 9 février 2011
  2. « La saison 3 de Castle dès le 11 mai 2011 » consulté le 29 avril 2011
  3. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x et y « Diffusion sur France 2 et autres titres FR » consulté le 27 août 2011
  4. « Programmation et horaires d'automne 2010 de CTV et /A\ », consulté le 3 juin 2010
  5. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w et x « Retour de la série en Belgique avec la s03 » consulté le 29 avril 2011
  6. Horaire du vendredi 25 novembre 2011, Séries+
  7. (en) Rosario Calabria, « Broadcast TV Ratings for Monday, September 27, 2010 », Your Entertainment Now, (consulté le )
  8. « Audience du 1er épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  9. « Titre FR et diffusion sur TSR1 » consulté le 13 février 2011
  10. (en) Bill Gorman, « Monday Finals: Castle Adjusted Down; Chuck, Rules, Hawaii Five-0, 90210 Adjusted Up », TV by the Numbers, (consulté le )
  11. « Audience du 2e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  12. « Titre FR et diffusion sur TSR1 » consulté le 1er février 2011
  13. (en) Robert Seidman, « Monday Finals: Castle, Lie to Me, 90210 Adjusted Down; House, How I Met Your Mother, Mike & Molly, Adjusted Up », TV by the Numbers, (consulté le )
  14. « Audience du 3e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  15. « Titre FR et diffusion sur TSR1 » consulté le 16 février 2011
  16. (en) Bill Gorman, « Monday Finals: Castle, Dancing Adjusted Down; How I Met Your Mother, Two And A Half Men, 90210 Adjusted Up », TV by the Numbers, (consulté le )
  17. « Audience du 4e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  18. « Titre FR et diffusion sur TSR1 » consulté le 23 février 2011
  19. (en) Robert Seidman, « Monday Finals: Castle, Lie to Me Adjusted Down; How I Met Your Mother, DWTS, Two and a Half Men, Mike & Molly Adjusted Up », TV by the Numbers, (consulté le )
  20. « Audience du 5e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  21. « Titre FR et diffusion sur TSR1 » consulté le 2 mars 2011
  22. (en) Bill Gorman, « Monday Finals: Castle Adjusted Down, Still Beats Five-0; Dancing, Rules, Men, Mike & Molly, Lie, 90210 Adjusted Up », TV by the Numbers, (consulté le )
  23. « Audience du 6e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  24. « Titre FR et diffusion sur TSR1 » consulté le 9 mars 2011
  25. (en) Robert Seidman, « Monday Finals: Castle Adjusted Down Slightly; Chuck Holds », TV by the Numbers, (consulté le )
  26. « Audience du 7e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  27. « Titre FR et diffusion sur TSR1 » consulté le 16 mars 2011
  28. (en) Bill Gorman, « Monday Finals: Dancing, Castle, Mike & Molly, Rules, Men Adjusted Down; Lauer GWB Interview, 90210 Up », TV by the Numbers, (consulté le )
  29. « Audience du 8e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  30. « Titre FR et diffusion sur TSR1 » consulté le 22 mars 2011
  31. (en) Robert Seidman, « Monday Finals: Mike & Molly, Lie to Me Adjusted Down; How I Met Your Mother Up », TV by the Numbers, (consulté le )
  32. « Audience du 9e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  33. « Titre FR et diffusion sur TSR1 » consulté le 29 mars 2011
  34. (en) Bill Gorman, « Monday Final Ratings: 'Hawaii Five-0,' '90210,' '2.5 Men' Adjusted Up; 'Skating With The Stars,' 'Castle' Down », TV by the Numbers, (consulté le )
  35. « Audience du 10e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  36. « Titre FR et diffusion sur TSR1 » consulté le 5 avril 2011
  37. (en) Bill Gorman, « Monday Final Ratings: 'Two And A Half Men' Adjusted Up », TV by the Numbers, (consulté le )
  38. « Audience du 11e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  39. « Titre FR et diffusion sur TSR1 » consulté le 13 avril 2011
  40. (en) Robert Seidman, « Monday Final Ratings: No Adjustments », TV by the Numbers, (consulté le )
  41. « Audience du 12e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  42. « Titre FR et diffusion de l'épisode sur TSR1 » consulté le 19 avril 2011
  43. (en) Robert Seidman, « Monday Final Ratings: 'Chuck' Drops, But Only a Little; No Change for 'Lie To Me' or 'Castle' », TV by the Numbers, (consulté le )
  44. « Audience du 13e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  45. Il le lui redira pendant la scène d'agonie dans la chambre froide de l'épisode 3-17, où tous les deux pensent succomber ensemble ; puis de nouveau à la fin de l'épisode 4-09. Beckett prononcera à son tour le mot à la conclusion de l'épisode 3-21, puis lors de leur mariage (fin de l'épisode 7-06). Dans l'épilogue de l'épisode 4-14 "Le papillon bleu", il est cette fois dit par Joe Flynn à Vera Mulqueen, qui sont en quelque sorte leurs "correspondants" en 1947 (ces deux personnages sont d'ailleurs interprétés par les mêmes acteurs que Castle et Beckett).Always est de plus le titre de l'épisode capital 4-23, qui est celui où nos deux héros deviennent amants. Dans l'épisode 8-01, Richard offre à Kate un bracelet gravé de l'inscription « Always ». Et ce sera finalement sur ce mot que se conclura la série (dernière réplique de l'épisode 8-22).
  46. « Titre FR et diffusion de l'épisode sur TSR1 » consulté le 29 avril 2011
  47. (en) Robert Seidman, « Monday Finals: No Ratings Adjustments For 'Chuck' or 'The Chicago Code'; 'Mike & Molly' Adjusted Down », TV by the Numbers, (consulté le )
  48. « Audience du 14e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  49. « Titre FR et diffusion sur TSR1 » consulté le 3 mai 2011
  50. (en) Bill Gorman, « Monday Final Ratings: No 18-49 Adjustments For 'Mad Love,' 'Chuck' Or Any Other Shows », TV by the Numbers, (consulté le )
  51. « Audience du 15e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  52. « Titre FR et diffusion sur TSR1 » consulté le 10 mai 2011
  53. (en) Robert Seidman, « Monday Final Ratings: 'The Bachelor' and 'Hawaii Five-0' Adjusted Up; No Adjustment for 'Chuck' », TV by the Numbers, (consulté le )
  54. « Audience du 16e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  55. « Diffusion des épisodes 17 & 18 sur TSR1 » consulté le 14 septembre 2011
  56. (en) Bill Gorman, « Monday Final Ratings: 'The Bachelor,' 'The Cape' Adjusted Up », TV by the Numbers, (consulté le )
  57. « Audience du 17e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  58. (en) Robert Seidman, « Monday Final Ratings: "Castle" ; "The Chicago Code" Adjusted Down; "Dancing Stars"; "How I Meet Your Mother" Adjusted Up; "Chuck" Stays Low », TV by the Numbers, (consulté le )
  59. « Audience du 18e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  60. a et b « Diffusion des épisodes 19 & 20 sur TSR1 » consulté le 21 septembre 2011
  61. (en) Bill Gorman, « Monday Final Ratings: 'Castle' Adjusted Down, Still A Season High; 'Dancing With The Stars' Adjusted Up », TV by the Numbers, (consulté le )
  62. « Audience du 19e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  63. (en) Robert Seidman, « Monday Final Ratings: 'Castle' Adjusted Down; 'Harry's Law,' 'Dancing' Adjusted Up + NCAA Championship », TV by the Numbers, (consulté le )
  64. « Audience du 20e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  65. a et b « Diffusion des épisodes 21 & 22 sur TSR1 » consulté le 28 septembre 2011
  66. (en) Bill Gorman, « Monday Final Ratings: 'Dancing With The Stars,' 'Hawaii Five-0' Adjusted Up; 'Castle' Adjusted Down », TV by the Numbers, (consulté le )
  67. « Audience du 21e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  68. (en) Robert Seidman, « Monday Final Ratings: 'Dancing With The Stars,' 'How I Met Your Mother,' 'Mike & Molly,' 'Hawaii Five-0' Adjusted Up », TV by the Numbers, (consulté le )
  69. a et b « Diffusion des épisodes 23 & 24 sur TSR1 » consulté le 4 octobre 2011
  70. (en) Bill Gorman, « Monday Final Ratings: 'Chuck,' 'Dancing,' 'House,' 'Mother,' 'Mad Love,' 'Mike & Molly' Adjusted Up », TV by the Numbers, (consulté le )
  71. « Audience du 23e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  72. Horaire du vendredi 4 mai 2012, Séries+
  73. (en) Robert Seidman, « Monday Final Ratings: 'Dancing,' 'Hawaii Five-0,' 'How I Met Your Mother,' 'Mad Love,' 'Mike & Molly' Adjusted Up; 'The Chicago Code' Adjusted Down », TV by the Numbers, (consulté le )
  74. « Audience du 24e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )