Rhyming slang

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Cet article ne cite pas suffisamment ses sources (octobre 2007).

Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références » (modifier l'article, comment ajouter mes sources ?).

Le rhyming slang (argot à rimes) est une forme très spéciale d'argot utilisée en anglais. Il est originaire de l'est de Londres mais est compris dans la majorité du monde anglophone.

Il consiste à remplacer un mot par un autre, avec lequel il rime.

Exemples de rhyming slang[modifier | modifier le code]

  • to believe (croire) devient to adam and eve (Adam et Eve)

Exemples de rhyming slang complexe[modifier | modifier le code]

On remplace un mot par une expression ou un nom propre avec lequel il rime, pour ne garder finalement que la première partie de l'expression ou du nom propre, ce qui ne rime donc plus avec le mot remplacé.

  • the kids (les gosses) devient d'abord the dustbin lids (les couvercles de poubelles) puis the dustbins (les poubelles)
  • the beers (les bières) devient d'abord the Britney Spears (les Britney Spears) puis the Britneys (les Britneys)
  • the flares (les pantalons à pattes d'éléphant) devient d'abord the Tony Blairs (Les Tony Blair) puis the Tonys (les Tonys)
  • the stairs (les escaliers) devient d'abord apples and pears (pommes et poires) avant de devenir seulement apples.
  • Let's have a look (jetons un coup d'œil) devient Let's have a butcher's hook (une esse de boucher) avant de devenir seulement "Let's have a butcher's".

Cette forme plus complexe est, contrairement au verlan en français, pratiquement impossible à comprendre pour quelqu'un qui ne connaît pas l'expression à la base. Pour un étranger, il s'agit d'un véritable casse-tête.