René Lafon

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
René Lafon
Biographie
Naissance
Décès
Voir et modifier les données sur Wikidata (à 74 ans)
Arcachon (Gironde)Voir et modifier les données sur Wikidata
Nom de naissance
Mathieu Jean René LafonVoir et modifier les données sur Wikidata
Nationalité
Activités
Autres informations
Distinction

René Lafon, né le à Mérignac et mort le à Arcachon, est un linguiste, Docteur ès lettres, spécialiste de la langue basque, philologue, écrivain français.

Biographie[modifier | modifier le code]

René Lafon fait ses études secondaires au lycée de Bordeaux. Il est bachelier en 1915 à l'École normale supérieure de la rue Ulm et obtient une licence en philosophie à la Sorbonne en 1917. Avec la guerre, René Lafon est mobilisé en et effectue un séjour de deux mois dans le 32° R.A.C., et réintègre immédiatement l'École normale supérieure. En 1918, il fait des études supérieures de philosophie. Le 1er juillet de la même année, il repart au 32º R.A.C. et est nommé maréchal des logis par décret ministériel. René Lafon prend part à la fin de la guerre de 1914-1918 mais ne retourne pas ensuite à l'École normale supérieure jusqu'à 1919.

En 1920, René Lafon entre à l'École militaire d'artillerie, puis il est démobilisé en 1921. Il est immédiatement nommé professeur de philosophie au lycée d'Alençon où il exerce une charge de cours pendant deux années, et part ensuite pour le lycée de Pau, où il exerce son professorat pendant une dizaine années (1923-1933). Il y commence son étude de l'euskara. Du lycée de Pau, il passe au Lycée Michel-Montaigne de Bordeaux durant une période de quatre années (1933-1937).

En 1937, René Lafon effectue la charge de trésorier à la Caisse de recherche scientifique et comme représentant des recherches au Centre national de la recherche scientifique pour la rédaction de thèses de doctorat. En 1924, il est mobilisé de nouveau, puis décoré de la croix de guerre. Le , René Lafon est fait prisonnier à Bainville (Meurthe-et-Moselle) où il fait la connaissance de quelques Basques qui lui fournissent des données sur les variétés dialectales. Le , il est libéré et son contact avec les bascophones s'intensifie tous les étés en Soule.

Entre les années 1941 et 1943, René Lafon termine la rédaction de ses thèses Le système du verbe basque au XVIe siècle et Le système des formes verbales à auxiliaire dans les principaux textes basques du XVIe siècle qu'il défend à la Sorbonne en 1944. Ces deux œuvres, publiées par l'université de Bordeaux, méritent le «Prix Volney». René Lafon part au lycée d'Arcachon pour des raisons de santé, détériorée par la guerre et son séjour de prisonnier. Il s'occupe de cours complémentaires à l'université de Bordeaux. En 1948, le ministre de l'éducation nationale décide de créer une chaire de Langue et littérature basques à la Faculté des lettres de Bordeaux en 1949. Depuis lors, pendant vingt années, René Lafon se consacrera à l'enseignement jusqu'au .

Son travail comme linguiste et philologue est reconnu par tous. En 1953 l'Académie de la langue basque ou Euskaltzaindia, le nomme académicien en reconnaissance de ses travaux scientifiques. En 1964, il est membre correspondant de l'Académie et pendant toute l'année 1968, René Lafon assumera la présidence de la Société de linguistique de Paris. En 1969, on lui accorde le titre de docteur «honoris causa» de l'Université de l'État de Tbilissi (En Géorgie, l'URSS) par ses études précieuses sur les langues caucasiennes. Sa contribution à la linguistique basque, est de toute évidence, fondamentale, et ses ouvrages sont traduits dans plus d'une centaine de titres et ce, sur des sujets spécialisés.

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • Sur les pronoms personnels de 1re et de 2e personnes dans les langues kartvèles, Paris : librairie ancienne H. Champion, éditeur, E. Champion , 1930 ;
  • Nasale finale inorganique en mingrélolaze et en grégorien, Paris : librairie ancienne Honoré Champion, éditeur Édouard Champion , 1931 ;
  • Le système du verbe basque au XVIe siècle, thèse, Bordeaux : éd. Delmas , 1943 ;
  • Les formes simples du verbe basque dans les principaux textes du XVIe siècle, : structure du système et emploi des formes, Bordeaux : Éditions Delmas , 1943 ;
  • Le système des formes verbales à auxiliaire dans les principaux textes basques du XVIe siècle, thèse, Bordeaux : Éditions Delmas , 1943 ;
  • Sur un suffixe nominal commun au basque et à quelques langues caucasique, Paris : librairie C. Klincksieck , 1948 ;
  • Remarques et projets de recherches sur le vocabulaire "pyrénéen", Zaragoza, 1950 ;
  • Remarques sur la racine en basque, San Sebastian : Real Sociedad Bascongada de Amigos del País , 1950 ;
  • Quelques traits essentiels de la langue basque, San Sebastian : Real Sociedad Bascongada de Amigos del País, 1951 ;
  • Études basques et caucasiques, Salamanca : Universidad de Salamanca , 1952 ;
  • Les écritures anciennes en usage dans la Péninsule ibérique d'après des travaux récents, Bordeaux : Féret & fils éditeurs , 1952 ;
  • Le basque dans la nouvelle édition des "langues du Monde" (1952), San Sebastian, 1953 ;
  • Deux nouvelles inscriptions ibères en caractères grecs, Bordeaux : Féret & fils , 1953 ;
  • Le nombre dans la déclinaison basque, Toulouse, 1954 ;
  • La lengua vasca en la época de Carlos V, Madrid : Instituto de Cultura Hispánica , 1958 ;
  • Contribution à l'étude phonologique du parler basque de Larrau (Haute-Soule), La Laguna (Canarias) : Ed. del secretariado de publicaciones de la Universidad de la Laguna , 1958 ;
  • Sur la langue des Aquitains et celle des Vascons, communication de M. René Lafon Paris : Impr. Nationale , 1958 ;
  • L'expression de la comparaison en basque, Paris : C. Klincksieck , 1958 ;
  • Pour l'étude de la couche linguistique pré-Indo-Européenne du Portugal, Lisboa : Centro de estudos filológicos , 1961 ;
  • Additions et corrections à la liste des noms aquitains de divinités et de personnes, München : Verlag der Bayerischen Akademie der Wissenschaften , 1961 ;
  • La frontière linguistique du basque et du gascon, Auch : Frédéric Cocharaux , 1962 ;
  • Inscriptions en caractères ibères de Perpignan, Paris : Ed. d'Artrey , 1963 ;
  • Noms de Lieux et noms de personnes basques et ibères, état actuel des problèmes Paris : Ed. d'Artrey , 1965 ;
  • La linguistique basque et caucasienne, Paris : S.E.V.P.E.N. , 1967 ;
  • Le système du verbe basque au XVIe siècle, préf. de Jean Haritschelhar, Donostia : Elkar , 1980 ;
  • Le système du verbe basque au XVIe siècle, préf. de Jean Haritschelhar, Donostia : Elkar , 1985 ;
  • Proverbes et poésies basques , Arnauld Oihénart (1592-1667) ; présentation et notes de Jean-Baptiste Orpustan ; traduction espagnole de Fermintxo Arkotxa Édition trilingue intégrale (basque-français-espagnol) Saint-Étienne-de-Baïgorry : Éditions Izpegi , 1992 ;
  • Vasconiana, recueil d'articles de René Lafon ; prestatzaileak Jean Haritschelhar Duhalde eta Pierre Charritton Zabaltzagarai; aintzin solas Jean Haritschelhar, Pello Salaburu Bilbao : Euskaltzaindia , 1999
  • Les stoïciens ..., Paris : Mellottée , 1922 ;
  • Quelques rapprochements entre les langues caucasiques septentrionales et les langues kartvêles, 1929 ;
  • Protohistoire des Landes, les inscriptions en caractères ibères d'Aubagnan et les inscriptions latines d'Aire-sur-Adour, Bordeaux : société Borda , 1957 ;
  • Noms anciens de personnes et de lieux du sud de l'Espagne d'après les inscriptions, s.l. : s.n. , 1961
  • Calque basque incorrect d'une construction espagnole, Bordeaux : Féret & fils , 1970?
  • Proverbes et poésies basques, Arnauld Oihénart ; présentation et notes de Jean-Baptiste Orpustan, trad. espagnole de Fermintxo Arkotxa. 3e édition revue et corrigée Saint-Étienne-de-Baïgorry : Izpegi, 2000 ;
  • Besprechungen Karl Bouda, Baskisch-kaukasichee Etymologien, Carl Winter-Universitätsverlag, Heidelberg, 1949, 1949 ;
  • Sur les origines des Basques et de leur langue, 1949 ;
  • Basque adiskide "ami", Sur le suffixe casuel -ekien, -ekin "avec" ; Notes complémentaires sur adiskide et sur le suffixe casuel -ekin ;
  • Concordances morphologiques entre le basque et les langues caucasiques  ;
  • Basque et langues kartvéles, : à propos des postpositions basques formées au moyen de -gan ;
  • Sur le traitement de u devant le groupe "r plus consonne" en souletin ;
  • Sur l'ü de soul, üskara ;
  • La Muse des armées : Madame Caristie-Martel : 1914-1919, Préf. de René Lafon Paris : Impr. E. Desfossés.
Autre
  • Henrike Knörr fera une compilation de tous ses articles dans Vasconiana (1998).

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]

Notes et références[modifier | modifier le code]