Racines grecques

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher

Les racines grecques sont des radicaux linguistiques ayant pour origine le grec ancien. Elles sont très répandues dans les langues occidentales modernes et leur déformation par l'usage est parfois telle qu'il n'est pas évident de les reconnaître (voir par exemple aimant, boutique, écureuil, Église, taie, ou encore l'anglais surgeon).

Depuis la Renaissance, la langue française en fait grand usage en les associant entre elles pour la construction de mots savants et de néologismes. Les nouveaux mots ainsi formés (téléphone, cinématographe, pédiatre…) sont de ce fait compréhensibles d'emblée par un public lettré.

Le français, contrairement aux autres langues latines dont l'orthographe est majoritairement phonétique, s'efforce de respecter assez fidèlement, notamment depuis le XIXe siècle, et selon des normes de translittération relativement rigoureuses (surtout en ce qui concerne les consonnes), l'orthographe originelle des mots grecs. C'est ainsi que l'on écrit en français Dysphagie, Homogénéité, Labyrinthe, Philanthropie, Psychothérapie et Symptôme, alors que l'on rencontre, dans leurs lexiques respectifs, les mots italien Disfagia, roumain Omogenitatea, occitan Laberint, espagnol Filantropía, catalan Psicoteràpia et portugais Sintoma. Toutefois, cette rigueur orthographique (encore maintenue en anglais) a connu quelques assouplissements puisque l'on écrit aujourd'hui Ophtalmie, Phtisie et Rythme, et non plus Ophthalmie, Phthisie et Rhythme, comme les écrivait Littré dans son dictionnaire ; quant aux mots anglais correspondants, ils s'écrivent : ophthalmia, phthisis et rhythm.

Il arrive assez fréquemment qu'un mot français dérive d'un mot grec par l'intermédiaire d'un mot latin. Dans ce cas, le mot français est indiqué, dans la liste ci-dessous, en regard du mot grec originel ; voir par exemple ci-dessous les racines augm-, -carcér-, cupr-1, cygn-, purpur- ou prêtr-.

Des mots de fantaisie peuvent être constitués de la même façon, comme l'illustrent les exemples suivants : podoclaste (pour « casse-pieds »), orchidoclaste, myiosodomite, tétratrichotome, chronophageetc.

Par ailleurs, l'usage a longtemps cantonné les racines grecques entre elles et les latines entre elles également. Les premiers mots à faire exception à cette règle non-écrite furent sociologie (par Auguste Comte) et homosexualité (par Karl-Maria Kertbeny). L'une des plus répandues de ces exceptions est automobile.

Exemples de racines grecques[modifier | modifier le code]

Index[modifier | modifier le code]

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A[modifier | modifier le code]

Racine Origine Sens Exemples de mots comportant la racine
a-, an- A(n)- Absence, privation Abiotique, Aboulie, Acatalectique, Acéphale, Anormalité, Aoriste, Apatride, Aphasie, Aphone, Apodie, Apolitisme, Aptère, Asymptote, Asynchrone, Athéisme ; Anacoluthe, Analgésique, Anallergique, Anaphrodisiaque, Anarchie, Anémie, Anesthésie, Anharmonique, Anhydre, Anisotropie, Anodin, Anomalie, Anonyme, Anophèle, Anorexie, Anorganique, Anorgasmie, Anoure, Anurie
abac-, abaqu- Ábax, -acos Petit tableau, planchette à calcul, planche à dessin, table Abaque, Abacus
absi- Háptô → Hápsis Nouer, attacher, accrocher, toucher, atteindre → nœud, liaison, arc, voûte du ciel, courbure voir -hapt(o)-
absinth- Apsínthion Absinthe Absinthe
acaci- Akakia Acacia Acacia
acalèph- Akalêphê Ortie, aiguillon, ortie de mer Acalèphe
acanth- Akantha Épine Acanthacées, Acanthaires, Pyracantha, Acanthure, Cœlacanthe
-acée, -ax Ákos Remède Panacée, Panax, Opopanax, Acanthopanax
achill- Akhilleús ; akhílleios Achille ; achillée, herbe d'Achille Achille, Achillée
acier, aciér- Ákros Élevé, extrême voir acro-
acm-, acn- Akmế[1] Pointe, tranchant, plus haut point, apogée, zénith Acmé, Acmite, Acméisme, Acné, Chloracné
acn- Akmế Pointe, tranchant, plus haut point, apogée, zénith voir acm-
acn- Akmế Pointe, tranchant, plus haut point, apogée, zénith voir acm-
acoluth-, acolyt- Akólouthos → akolouthía Compagnon de route, suiveur, serviteur → suite, cortège Acolyte, Anacoluthe
acolyt- Akólouthos → akolouthía Compagnon de route, suiveur, serviteur → suite, cortège voir acoluth-
acou- Akoúô Entendre Acoustique, Acouphène, Acoumétrie
acrid- Akrís, -ídos[2] Sauterelle Acridien, Antiacridien
acro- Ákros[1],[3] Élevé, extrême, sommet, extrémité Acropole, Acrostiche, Acropode, Acrocarpe, Acier
actin(o)- Aktís Rayon Actiniaire, Actinie, Actinium, Actinotrichida, Protactinium, Actinomycète, Actinoptérygien, Actinolite
adamant- Damázô → adamás, -antos ; adámastos Soumettre, domestiquer, vaincre → acier, diamant ; indompté, indomptable voir dam(ant)-
-adelph- Adelphos, -ou Frère Monadelphe, Hétéradelphe, Philadelphie, Déradelphe
adén(o)- Adên, adenos Glande Adénite, Adénome, Adénopathie
Adonis Adonís Adonis Adonis, Adonide, Adonidique
æga-, ægi-, ægo-, ég-, (aega-, aegi-, aego-) Aïx, -gós Chèvre Égide, Ægipan, Ægilops, Ægagre, Ægosome, Aegagropile
æpy-, épy-[4] Aipús Escarpé, inaccessible, très élevé, profond Æpyornis, Æpycérotiné
aéro-, -aort-, aria, aura, -éor- Airô[5] → aêr, -éros ; aortế ; metéôros Soulever, suspendre, lever, élever, grandir, exalter → Air, atmosphère, vapeur ; aorte ; élevé dans les airs Aérien, Aérophagie, Aérobie, Aérophore, Aéroport, Aérodynamique ; Aura ; Météore, Artère, Aorte, Aortite, Aria, Malaria
aet-1 Aíthô → Aithếr Allumer, enflammer, être en feu, brûler → région supérieure de l’air, ciel voir -éther-
aét-2, -aète Aetós Aigle Aétite, Aétobatidé, Circaète, Gypaète, Uraète
agat- Akhátês Agate Agate
agath- Agathós Bon, noble, brave, favorable, bienveillant Agathodémon, Agathe
-agè- ágô[6] → agôgós[7] ; agốn[7] ; agônía[7] Pousser, mener, conduire → qui conduit ; assemblée, réunion ; lutte, combat voir -ago-
-ago- ; -ège ; -agè- ; agog- ; agon- ágô[6],[7],[8],[9] → agôgós ; agốn ; agônía Pousser, mener, conduire → qui conduit ; assemblée, réunion ; lutte, combat Épagomène ; Stratège[10] ; Stratagème ; Démagogie, Pédagogue, Synagogue ; Agonie, Antagoniste, Deutéragoniste, Protagoniste, Agonistique
-agog- ágô[6] → agôgós[7] ; agốn[7] ; agônía[7] Pousser, mener, conduire → qui conduit ; assemblée, réunion ; lutte, combat voir -ago-
-agon- ágô[6] → agôgós[7] ; agốn[7] ; agônía[7] Pousser, mener, conduire → qui conduit ; assemblée, réunion ; lutte, combat voir -ago-
agora-, -égori-[11] Agorá ; agoreúô → allêgoría[11] ; catêgoría [11]; parêgorikós [11] Place publique, marché, assemblée ; parler en public, discourir, annoncer → allégorie, métaphore ; accusation, blâme, attribut ; de nature à calmer, à consoler, à adoucir Agoraphobe, Agoraphile, Agoranome, Pythagore, Anaxagore, Protagoras, Athénagoras, Euagoras, Catégorie[11], Allégorie[11], Parégorique[11]
-agre1, -angre Ἄgra Proie, chasse, butin Pellagre, Podagre, Chiragre, Méléagre, Palangre
-agre2, agri- , agro-[12] Agros[13], -ou ; ágrios[13] Champ ; campagnard, sauvage Onagre1[14], Onagre2[14] ; Agripaume ; Agrobate, Agroécologie, Agroglyphe, Agrologie, Agronomie
agri- Agros[13], -ou ; ágrios[13] Champ ; campagnard, sauvage voir -agre2
agro- Agros[13], -ou ; ágrios[13], -ou Champ ; campagnard, sauvage voir -agre2
aimant Damázô → adamás, -antos ; adámastos Soumettre, domestiquer, vaincre → acier, diamant ; indompté, indomptable voir dam(ant)-
alabastr-, albatr- Alábastros Albâtre Albâtre, Alabastrite, Alabastrine
alcy-, alced-, halcy- Alcuốn, halkudốn Alcyon Alcyon, Alcyonide, Alcyonien, Alcedo, Alcedinidé, Halcyon, Alcyonium
-alèph-, aliph- Aleíphô → áleiphar, -atos Graisser, oindre, enduire → huile, graisse Aliphatique, Synalèphe, Alicyclique
aléth-, -alèth- Lếthê ; alêthếs Oubli ; vrai, véridique voir léth-
-aléxi-1 Aléxô → alexêtếrios Écarter, repousser, protéger → qui aide à repousser ou à défendre, remède Alexis, Alexandre, Phytoalexine, Alexitère, Alexipharmaceutique
-alexi-2 Légô → léxis Lire → action de parler, parole, mot, expression voir lexic-
aleur- Áleuron, aléô Farine de froment, moudre Aleurite, Aleuriospore, Aleurone, Aleurode, Dialeurode
-algie, -algi-, algo- Algos Douleur Névralgie, Coxalgie, Analgésique, Antalgique, Nostalgie, Algophobie, Algodystrophie, Algolagnie
aliph- Aleíphô → áleiphar, -atos Graisser, oindre, enduire → huile, graisse voir -alèph-
all-1 Allos Autre voir all(o)-
all-2 Allãs, -ãntos Boyau, saucisse voir allant-
allant-, all- Allãs, -ãntos Boyau, saucisse Allantoïne, Allantochorion, Allantoplacenta, Alloxane
-allactique Allaxis Échange, changement, altération, troc voir -allax
-allax-, -allactique Allaxis Échange, changement, altération, troc Morphallaxie, Parallaxe, Trophallaxie ; Parallactique
-allélo-, -allèle Allếlous[15],[16] Les uns les autres Allèle, Allélomorphe, Parallèle, Parallélogramme, Diallèle, Allélotrope
all(o)- Allos[16] Autre Allergie, Allogamie, Allochtone, Allopathie
alopéc- Alốpêx, -ekos Renard Alopécie, Alopias, Alopophobie
-alp-, -alpi- Álpis Les Alpes Alpes, Alpinisme, Alpenstock, Alpestre, Alpage, Alpinum, Alpin, Transalpin, Cisalpin, Caesalpinia
-alpha- Álpha Lettre grecque α Alpha, Alphabet, Analphabétisme, Alphanumérique, Alpha-globuline, Alpha-récepteur, Alphathérapie, Alpha-test
alyss- Lússa Rage voir -lyss-
alyt- Lúô Délier, détacher, dissoudre voir lyo-
amand- Amygdálê Amande voir amygdal-
amauros- Amaurós ; amaúrosis Qui ne brille pas, difficile à voir, obscur, aveugle ; obscurcissement, affaiblissement de la vue Amaurose
-ambic- Ámbix, -icos Vase conique muni d'un bec, appareil à distillation Alambic, Alambiqué, Cérambycidé
ambly-, ambléo- Amblús ; ambloô Émoussé, faible, affaibli ; avorter, émousser Amblyope, Amblygonite, Amblyornis, Amblypode, Amblypyge ; Ambléocarpe
amib- Ameíbô → amoibế Échanger, prendre en échange → ce qui se donne ou se fait en échange Amibe, Amibien, Amibiase
-amid- Ámmôn, -ônos ; ammoniakón Dieu Ammon ; sel de Libye (La contrée d'Ammon), sel ammoniaque voir ammon-
-amin- Ámmôn, -ônos ; ammoniakón Dieu Ammon ; sel de Libye (La contrée d'Ammon), sel ammoniaque voir ammon-
ammo- Psáô[17] → psámmos ; psilós ; psôra Gratter, frotter → sable ; dégarni (de poils, de plume ou de végétation), dépouillé, dénudé, nu, lisse, simple ; gale voir psammo-
ammon-, -amid-, -amin- Ámmôn, -ônos ; ammoniakón Dieu Ammon ; sel de Libye (La contrée d'Ammon), sel ammoniaque Ammon, Amon, Ammoniac, Ammonium, Ammoniotélie ; Ammonite ; Amine, Aminé, Amphétamine, Vitamine, Prolamine, Protamine, Amide, Sulfamide
amnio- Amníon Vase sacrificiel, membrane du fœtus Amnios, Amniotique, Amniocentèse, Amniote, Amniographie, Amnioscopie
ampélo- Ampélos Vigne Ampelopsis, Ampélographie, Ampélologie, Ampélophage, Ampélothérapie
amphi-, ampho- Amphi ; ámphô Des deux côtés, autour ; tous deux Amphithéâtre, Amphibien, Amphibie, Amphibole, Amphimixie, Amphineure, Amphioxus, Amphibraque, Amphipode, Amphidromique, Amphisbène ; Ampholyte, Amphotère, Amphotrope
amygdal-, amand- Amygdálê Amande Amygdale, Amygdalectomie, Amygdalite, Amande, Amandier
amyl- Ámulon Amidon Amyle, Amylacé, Amylase, Amylose, Amylène, Amylique, Amylobacter, Amidon
an-1 A(n)- Absence, privation voir ci-dessus la racine a-
ana-, an-2 Ana Retour, reprise, vers le haut, vers l'amont Anaphore, Analepse, Anabolisme, Anamnèse, Anatomie, Anévrisme, Anode
-anax- Ánax Maître, chef tout-puissant, roi, seigneur Anaxagore, Anaxandre, Anaxandridès, Anaxidamos, Anaxilaos, Anaximandre, Anaximène, Anaximenes, Astyanax1, Astyanax2, Hermonax, Hipponax
anc-1, ancylo-, ankylo- Agkôn[18] ; ágkura ; ágkulos Courbure ; ancre ; recourbé, tordu, de travers Ancre ; Ankylose, Ankylostome, Ancylostoma
-anc2, -anch-, -anque Ágkhô → agkhόnê[19] Étouffer, étrangler → étranglement Orobanche, Cynanque, Cynancie
ancylo- Agkôn ; ágkura ; ágkulos Courbure ; ancre ; recourbé, tordu, de travers voir anc-
-andr(o)- Anêr, andros Homme, mâle Androgyne, Andropause, Misandrie, Polyandrie, Andragogie, Androstérone, Alexandre
anémo- Anemos Vent Anémomètre, Anémone, Anémochorie, Anémophile
anévri- Aneurúnô Élargir, dilater Anévrisme
-ange1 Aggelos Messager, envoyé, nouvelle voir -angél-
-ange2, -angé- Aggeĩon Vase, vaisseau, artère, veine, capsule voir -angi(o)-
-angél-, -ange1, -angile Aggelos Messager, envoyé, nouvelle Ange, Angélique, Évangile
-angile Aggelos Messager, envoyé, nouvelle voir -angél-
-angi(o)-, -angé-, -ange2 Aggeĩon Vase, vaisseau, artère, veine, capsule Angiome, Angiosperme, Angioplastie, Angiographie, Angiocholite, Angiosarcome, Angiectasie, Lymphangite, Angéite, Sporange
-angre Ἄgra Proie, chasse, butin voir -agre1
ankylo- Agkôn ; ágkura ; ágkulos Courbure ; ancre ; recourbé, tordu, de travers voir anc-
-ante Anthos Fleur voir -anth(o)-
-anth(o)-, -ante Anthos Fleur Anthologie, Anthère, Anthocyane, Polyantha, Anthocyane, Hélianthe, Périanthe, Rhinanthe, Chrysanthème, Xéranthème, Anthère, Anthéridie, Anthérozoïde, Anthozoaire, Anthonome, Strophante
-anthra(c)(o)- Ánthrax Charbon Anthrax, Anthracite, Anthracnose, Anthracologie, Anthracycline, Anthracène, Anthraquinone
-anthrop(o)- Ánthropos, -ou Homme, être humain Misanthrope, Anthropomorphisme, Anthropophagie, Anthropologie, Anthropopithèque, Pithécanthrope
anti- Anti Contre, opposé Antibiotique, Antidote, Antisymétrie
-antr- Ántron Antre, grotte Antre, Antrotomie, Antrectomie
-aort- Airô[5] → aêr, -éros ; aortế ; metéôros Soulever, suspendre, lever, élever, grandir, exalter → Air, atmosphère, vapeur ; aorte ; élevé dans les airs voir aéro-
aph- Apo Provenant de, loin de, en séparant de, idée de cessation, d'achèvement, de séparation, d'éloignement, de changement, de retour, de privation voir apo-
-aphrodi- Aphrodítê Aphrodite (déesse de l'amour) Aphrodisiaque, Hermaphrodite, Anaphrodisie
apht- Áphtha Aphthe Aphthe
apion Ápion Poirier Apion, Apionidés
apo-, aph- Apo Provenant de, loin de, en séparant de, idée de cessation, d'achèvement, de séparation, d'éloignement, de changement, de retour, de privation Apogée, Apotropaïque, Apocynacée, Apologie, Apoptose, Apoastre, Apocope, Aphélie, Apomorphie, Aponévrose, Apophyse, Apoplexie, Apothécie, Aphorisme, Aphérèse
-apse Háptô → Hápsis Nouer, attacher, accrocher, toucher, atteindre → nœud, liaison, arc, voûte du ciel, courbure voir -hapt(o)-
apsi- Háptô → Hápsis Nouer, attacher, accrocher, toucher, atteindre → nœud, liaison, arc, voûte du ciel, courbure voir -hapt(o)-
-aptique Háptô → Hápsis Nouer, attacher, accrocher, toucher, atteindre → nœud, liaison, arc, voûte du ciel, courbure voir -hapt(o)-
arab-, ribo-[20] Áraps, -abos Arabe, d'Arabie Arabe, Arabique1, Arabique2, Arabesque, Arabica, Arabette, Mozarabe, Anglo-arabe, Zarabe, Arabinose, Arabine ; Riboflavine[20], Ribonique[20], Ribonucléique[20], Ribose[20], Ribosome[20], Ribozyme[20]
arachn-, aragn-, araign-, aran-, érign- Arákhnê[21] Araignée Arachné, Arachnéen, Arachnides, Arachnoïde, Arachnophobie ; Aragne ; Araignée, Musaraigne ; Aranéen, Aranéeux, Aranéide, Aranéiforme, Aranéologue ; Érigne
aragn- Arákhnê[21] Araignée voir arachn-
araign- Arákhnê[21] Araignée voir arachn-
aran- Arákhnê[21] Araignée voir arachn-
arch(éo)- Arkhaios Ancien, primitif Archaïsme, Archéologie, Archéobactérie, Archéoptéryx, Archétype, Archive
arch(i)- Arkh(i)-[22] Idée de prééminence, de supériorité, de grandeur, de multitude ou d'excès Archange, Archevêque, Archiduc, Architecte, Archipel, Archiplein
-archie, -arque Arkhế[22], Arkhós[22] Commandement, Chef Anarchisme, Oligarchie, Monarchie, Monarque, Énarque
arct- Arktos Ours Arctique, Antarctique, Arctocephalus, Arcturus
aréo-1 Araioô Rendre moins dense, raréfier Aréomètre, Aréostyle, Aréotique
aréo-2 Arès Arès (Dieu], Mars (planète) Aréopage, Aréologie, Aréographie, Aréotectonique
argil- Árgilos Terre glaise, argile Argile
argo-1 Árgos ; árguros Blanc, brillant, vif, rapide (comme la lumière) ; argent Pelargonium, nef Argô ; Argyronète, Argyraspide, Hydrargyre, Pyrargyrite, Pygargue
argo-2 Érgon Travail, force voir -erg(o)-
argyr(o)-, -argyre Árgos ; árguros Blanc, brillant, vif, rapide (comme la lumière) ; argent voir argo-1
aria Airô[5] → aêr, -éros ; aortế ; metéôros Soulever, suspendre, lever, élever, grandir, exalter → Air, atmosphère, vapeur ; aorte ; élevé dans les airs voir aéro-
aristo- Áristos Meilleur, excellent Aristocrate, Aristarque, Aristoloche, Aristote, Aristotélisme, Aristoclès, Arthrodie
arithm- Arithmós[23] Ajustement, agencement, nombre Arithmétique, Logarithme, Arithmologie, Arithmomancie, Arithmomanie
-arom-, -arôm-, aryl- Árôma, -ómatos Arôme, aromate Arôme, Aromathérapie, Aromate, Aromatique, Aryle
-arque Arkhế, Arkhós Commandement, Chef voir -archie
arsen-, -arsén- Árrên, ársên Mâle, viril, énergique Arsenic, Arsenical, Arséniure, Arséniate, Arsénieux, Arsénique, Arsénite, Arsine, Arsène
artér(i)(o)-, artèr- Artêría Artère Artère, Artère, Artériole, Artériographie, Artériosclérose, Artériotomie, Artérite
-arthr(o)- Arthron[23] Articulation Arthrose, Polyarthrite, Arthropode, Arthroscopie, Xénarthre, Enarthrose, Arthrodie
-artio- Ártios[23] (Bien) ajusté, (bien) proportionné, équilibré, pair Artiodactyle, Artiozoaire
aryl- Árôma, -ómatos Arôme, aromate voir -arom-
-arytén- Arútaina Aiguière Aryténoïde
asbest- Sbénnumi → ásbestos Éteindre → Inextinguible, chaux vive Asbeste, Asbestose
asc-, asqu- Askós Peau retournée, outre Asque, Ascomycète, Ascospore, Ascidie, Ascite, Ascitique
ascèt-, ascét- Askéô → askêtếs S'exercer, s'entraîner, pratiquer → pratiquant, professionnel, athlète Ascèse, Ascète, Ascétisme
ascarid- Askaris, -ídos Petit ver intestinal, larve de cousin Ascaris, Ascaride, Ascaridiose, Ascaridol
asclépi-, esculap- Asclêpiós ; Asclêpías Asclépios, Esculape ; Plante d'Asclépios, dompte-venin Asclépios, Esculape, Asclépiade1, Asclépiade2, Asclépiade3, Asclépiadoïdées
ase Stasis ; diastasis → suffixe -ase Base, arrêt ; séparation → (suffixe servant à caractériser les) enzymes voir -stas-
asphalt- Ásphaltos Bitume, goudron Asphalte, Asphaltène
aspid- Aspis Bouclier ; aspic Argyraspide, Aspic
asqu- Askós Peau retournée, outre voir asc-
ast(é)r(o)- Astêr, Astron Étoile Astronomie, Astrologie, Astronaute, Astrolabe, Aster, Astéracée, Astérisque, Astéroïde, Astre
-asthm- Ásthma Essoufflement, asthme Asthme, Antisthmatique
-astragal- Astragalos Vertèbre, osselet du talon, astragale (plante) Astragale1, Astragale2, Astragale3
athér- Athếr → athếrôma ; athếra Barbe d'épi → Loupe de matière graisseuse ; bouillie de farine ou de gruau Athérine , Athérogène, Athérome, Athérosclérose, Athérure
atl-, -atlant-, -tantal- Tláô → Atlas, -ntos Supporter → Titan Atlas Atlas, Atlante, Atlantique, Atlantide ; Tantale1, Tantalide, Tantalate, Tantalite, Niobotantalate, Yttrotantalite, Tantale2
atmo- Atmós[24] Vapeur humide Atmosphère, Atmidomètre, Atmolyse
augm- Aúxô[25] Aumenter, accroître, grandir voir auxo-
aura Airô[5] → aêr, -éros ; aortế ; metéôros Soulever, suspendre, lever, élever, grandir, exalter → Air, atmosphère, vapeur ; aorte ; élevé dans les airs voir aéro-
aut(o)- Autos Soi-même Automobile, Automédication, Autarcie, Automate, Autisme, Authentique, Autotrophe, Autonomie
autruche Strouthós moineau, autruche Autruche
auxo-, aux-, augm- Aúxô[25] Augmenter, accroître, grandir Auxologie, Auxospore, Auxotrophie, Auxochrome, Auxine, Auxiliaire ; Augment, Augmentation
axi(o)- Axiós[8],[7] Qui entraîne par son poids, qui pèse lourd, qui a de la valeur, du mérite, qui est digne de Axiome, Axiologie, Axiocratie, Chronaxie
axo- Ἄxôn[9] Essieu, axe, chemin, route, pivot Axone, Axodendritique, Axosomatique, Axoaxonique, Axonométrie

B[modifier | modifier le code]

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Racine Origine Sens Exemples de mots comportant la racine
-bactéri-, -bacter- Baktêria Bâton Bactérie, Cyanobactérie, Mycobactérie, Bactériologie, Bactériophage, Acetobacter, Enterobacter, Flavobacterium
bagn- Balaneĩon (Salle de) Bain voir -balné(o)-
bai(g)n, baign- Balaneĩon (Salle de) Bain voir -balné(o)-
-bal-, -blèm-, -ble, -bol-, bélemn- Ballô → bólos ; bélemnon Jeter, lancer → fait de lancer, filet ; trait, javelot, hache Arbalète, Arbalétrier, Baliste, Balistique ; Astroblème, Emblème, Problème ; Diable ; Amphibole, Discobole, Hyperbole, Parabole, Symbole, Bolide, Embolie, Diabolique, Catabolisme, Métabolisme, Embolismique, Bolomètre ; Bélemnite
-balan-, -bolan- Bálanos[26] Gland Balane, Balanite, Balanorrhée, Balanophore, Balanifère, Dryobalanops, Myrobalan, Myrobolan, Mirobolant, Balanique, Balanin, Balanoglosse
balein- Phálaina Baleine Baleine, Baleinoptère, Baleinière
-balné(o)-, bain, baign-, bagn- Balaneĩon[26] (Salle de) bain[27] Balnéothérapie, Balnéaire, Bagne
-balsam-, baum- Bálsamon Baumier Baume, Baumier, Balsamine, Balsamique, Balsamodendron, Balsamum, Balsamyrrhé, Embaumer, Embaumeur, Embaumement
baum- Bálsamon Baumier voir -balsam-
-bar(o)-, -vari Bãros[28] Pesanteur, poids Baromètre, Barocline, Barographe, Barotropie, Barorécepteur, Baresthésie, Isobare, Charivari
bary-, -bare Barús[28] Lourd Barycentre, Baryton, Baryon, Baryum, Isobare
-base, basid- Baínô → básis Marcher → marche, allure, pieds, base, piédestal voir -bat-
basil-1 Basileús Roi Basile, Basilic, Basilique
-bat-, -bate, -base, basid-, basil-2, -bène Baínô → básis Marcher → marche, allure, pieds, base, piédestal Base, Basique, Basilaire, Basophile, Acrobate, Stylobate, Hyperbate, Pélobate, Anabase, Adiabatique, Amphisbène, Baside, Basidiomycète, Basidiospore
batho- Bathús[29] ; buthós, bussós Profond ; fond, abîme, fond de la mer voir bathy-
bathy-, batho-, -byss-1 Bathús[29] ; buthós, bussós Profond ; fond, abîme, fond de la mer Bathyscaphe, Bathysphère, Bathymétrie, Bathochrome, Abysse, Abyssopélagique, Abîme
batrac(h)- Bátrachos Grenouille Batracien, Batrachomyomachie, Batrachite, Batrachochytrium
-be1 Bous[30] Bovin (indifféremment bœuf ou vache) voir bu-
-be2 Bios, -ou Vie voir -bi(o)-
bélemn- Ballô → bólos ; bélemnon Jeter, lancer → fait de lancer, filet ; trait, javelot, hache voir -bal-
-bène Baínô → básis Marcher → marche, allure, pieds, base, piédestal voir -bat-
benth- Bénthos[29] Profondeur (de la mer) Benthos, Phytobenthos, Zoobenthos, Benthique, Benthoscope
-béryl- Bèrullos Pierre précieuse d'un vert de mer, aigue-marine ou émeraude Béryl, Béryllium, Bérylliose, Chrysobéryl
-béta- Bếta Lettre grecque β Bêta, Alphabet, Bêtaglobuline, Bêtatron, Bêtabloquant, Bêtacarotène, Bêta-récepteur, Bêta-2-mimétique, Bêta-test
biblio- Biblion, -ou Livre Bibliothèque, Bibliographie, Bible
-bi(o)-, -be2 Bios, -ou Vie Biologie, Biotope, Biométrie, Biomasse, Biopsie, Biodégradable, Symbiose, Aérobie, Anaérobie, Antibiotique, Microbiote, Microbe
-blast(o)- Blástê Bourgeon, germe Blastocyste, Blastomère, Blastopore, Neuroblastome
-ble(m)- Ballô → bólos ; bélemnon Jeter, lancer → fait de lancer, filet ; trait, javelot, hache voir -bal-
-blenno- Blénna Morve, mucus Blennoragie, Blennorrhée, Blennie
-bléphar(o)- Blepharon Paupière Blépharite, Blépharoplastie, Blépharospasme
-bol- Ballô → bólos ; bélemnon Jeter, lancer → fait de lancer, filet ; trait, javelot, hache voir -bal-
-bolan- Bálanos Gland voir -balan-
bolet Bốlêtês Champignon, bolet Bolet, Boletales, Bolétacée
bomb1 Bómbos[31] Bruit sourd, bourdonnement Bombe, Bombardement, Bombarde, Bombardier, Bonbonne
bomb2 Bómbux, -ukos[31] Insecte bourdonnant, ver à soie, soie, flûte Bombyx
borbor- Bórboros ; borborugmós Fange, bourbier ; bruit des intestins, borborygme Borborygme
-boré- Boréas Borée, vent du nord-nord-ouest Boréal, Hyperboréen, Hyperboréal
-bosc- Bóskô → proboskís Faire paître, nourrir → trompe d'éléphant Proboscidé, Proboscidea, Proboscidien, Proboscis
bostrych- Bóstrukhos Boucle de cheveux, frisure Bostryche
botan- Botánê Herbe à paître, pâturage Botanique, Botaniste, Ethnobotanique, Paléobotanique
bothrio- Bóthros[29] ; Bóthrion Trou ; Petite fosse, peite cavité Bothriocéphale, Acanthobothrie, Bothriops
bou- Bous[30] Bovin (indifféremment bœuf ou vache) voir bu-
-boul- Boulế Volonté, détermination Aboulie
boulimi- Boulimía[32],[30] Faim dévorante, boulimie Boulimie, Boulimique
bours-, burs- Búrsa Peau apprêtée, cuir, outre Bursite, Bourse, Bourses, Bursectomie
boutiqu- Thếkê[33] Armoire, boîte, coffre, écrin voir -thèque
brachi(o)- Brakhíôn Bras Brachial, Brachiation, Brachiopode, Brachioptère
brachy- Brakhus Court Brachycéphale, Brachydactylie, Brachyceratops
brady- Bradus Lent Bradycardie, Bradype, Bradypnée, Bradypepsie, Bradykinésie, Bradylalie, Bradyphémie
branch(i)(o)- Braggkhos[34] ; bragkhia ; bragkhion Enrouement, branchies ; bronche, branchies ; nageoire Branchies, Branchiopode, Lamellibranche, Lophobranche
brom- brômos Puanteur Bromargyrite, Brome, Bromhidrose Bromhydrate, Bromocriptine, Tétrabromométhane, Bromure, Pentabromure
bronch(o)- Broggkhos[34] ; Brogkhia Trachée-artère ; Bronches Bronches, Bronchite, Bronchoscopie
bronto- Brontế Tonnerre Brontosaure, Brontothère, Brontique
bruxo-, bryc- Brúkô → brugmós Mordre, grincer des dents → morsure, grincement de dents Bruxomanie, Bruxisme, Brycose
-bry(o)- Brúon ; Brúô Mousse ; pousser en abondance, fermenter Bryophyte, Bryozoaire, Bryoide, Bryologie, Bryozoaire, Bryacée, Bryone, Leucobryum, Embryon, Embryogénèse, Embryopathie
bu-, bou-,-be1 Bous[30],[35] Bovin (indifféremment bœuf ou vache) Bupreste, Butome, Bucrane, Bucarde, Buccin, Bucéphale, Bubale, Buffle ; Boustrophédon ; Hécatombe ; voir aussi -but-
bubon- Boubốn Aine, tumeur (dans l'aine), pustule, bouton Bubon, Bubonique
bulb- Bólbos, -ou Oignon Bulbe, Bulbeux, Bulbille
burs- Búrsa Peau apprêtée, cuir, outre voir bours-
-but-, -butyr(o)- Boúturon[35] Beurre, onguent Butyromètre, Butyrate, Butyrique, Hydroxybutyrique, Butane, Butanoïque, Butadiène, Phénylbutazone, Butyle, Butène
-byss-1 Bussós[29] Profond ; fond, abîme, fond de la mer voir bathy-
-byss-2 Bússos Lin très fin, coton Byssus, Byssinose

C[modifier | modifier le code]

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Racine Origine Sens Exemples de mots comportant la racine
cacaber Kakkabis, Kakkabízô Perdrix ; pousser un cri (en parlant de la perdrix), cacaber Cacaber, Cacabement
cac(o)-, cach- Kakos Mauvais Cacophonie, Cacographie, Cachexie, Cacochyme, Cacodyle, Caca
cact- Káktos Artichaut épineux, cardon, épine Cactus, Cactacée
-cadm Kadmeía Calamine[36], pierre calamineuse (minerai de zinc) Cadmium, Cadmie, Cadmiage
calam- Kálamos Roseau, canne, chaume, paille Calame, Calamite, Calmar, Calamar[37], Calamité[38], Calamiteux
-calamin- Kadmeía[36] Calamine, pierre calamineuse (minerai de zinc) Calamine, Calaminer, Décalaminer, Anticalaminant
calandr-1, -cylindr- Kulindros Cylindre, corps rond ou cylindrique Calandre1(d'une automobile), Cylindre, Cylindrique, Monocylindre, Cylindrée
-calandr-2 Kálandra Sorte d'alouette Calandre2(sorte d'alouette)
cal- Kállos ; kalós ; préfixe kalli- Beauté ; beau ; beau- voir -calle
-calc-, chau- Khálix Petite pierre, caillou Calcaire[39], Calcium, Calcémie, Hypercalcémie, Calcification, Calcique, Calciurie, Calcite, Calcicole, Calcifuge, Calcul, Calculateur, Calculabilité, Calcin, Calcination, Chaux, Chaulage, Chaufour1, Chaufour2
calcédoin- Khalkêdốn Chalcédoine, cité grecque de Bithynie (actuellement en Turquie), calcédoine antique Chalcédoine, Calcédoine, Calcédonieux
-calic- Kalúx Enveloppe d'une fleur ou d'un fruit, calice Calice, Calicule
-calle, -calli-, cal(o)-, cal- Kállos ; kalós ; préfixe kalli- Beauté ; beau ; beau- Hémérocalle, Calliste1, Calliste2, Callisto, Callias, Callicratès, Callimaque, Calliope, Callippos, Callirrhoé, Callisthène, Calligraphie, Calligramme, Callipyge[40] , Kalos, Calomel, Calophyllum, Calopteryx, Calosome, Calothorax, Calotype, Caléidoscope
cal(o)- Kállos ; kalós ; préfixe kalli- Beauté ; beau ; beau- voir -calle
-calyp- Kaluptô Couvrir, envelopper, cacher Apocalypse, Calypso, Eucalyptus, Calypter
came- Khamaí rampant, couché, à terre, nain voir cham(a)e-
camo- Khamaí rampant, couché, à terre, nain voir cham(a)e-
camel-, chame(l)- Kamptô → Kámêlos ; Kamára Courber, plier → chameau, chamelle ; voûte, chambre voûtée Caméra, Chameau, Camelidés, Chamelier, Camelle, Hippocampéléphantocamélos
can- Kánna , Kanốn Roseau, tige de roseau voir cann-
cann-, can- Kánna , Kanốn Roseau, tige de roseau Canon, Canonique, Canonial, Canonisation, Canyon[41], Canna, Cannaie, Cannelle, Canule, Canet
cannab- Kánnabis Chanvre Chanvre[42], Chènevis, Chennevières, Cannabis, Cannabique, Cannabisme, Cannabinol
-canth- Kanthos Coin de l'œeil où se forme les larmes Épicanthus, Eurycantha
cantharid- Kantharís Insecte (nuisant au blé ou à la vigne), scarabée, cantharide Cantharide, Cantharidine
-carab- ; crab- ; escarb- ; scarab- Kárabos Escarbot, crabe, scarabée, homard, langouste Carabe ; Crabe[43] ; Escarbot, Scarabée
caractér-, caractèr- Kharaktếr Signe gravé, empreinte, marque, caractère Caractère, Caractériel, Caractériser, Caractéristique
-carcér-, chartre Karkaron[44] Prison Incarcérer, Incarcération, Carcéral, Chartre (prison)
carchar- Karcharos Aiguisé Carcharodon
-carcin(o)- Karkínos Crabe, chancre Carcinogénèse, Carcinologie, Carcinome, Carcinolyse
-cardi(o)- Kardía Cœur, cardia Cardiologie, Électrocardiogramme, Tachycardie, Myocarde, Cardia
-carot- Kapôtón Carotte Carotte, Carotène, Caroténoïde
-carotid- Karóô → karôtikós ; Karôtídes[45] Endormir, engourdir, hébéter → soporifique, qui donne un sommeil lourd et pénible ; artères carotides Carotide
-carpe-1 Karpos1 Fruit Carpelle, Péricarpe, Épicarpe, Endocarpe, Mésocarpe, Gymnocarpe, Rhizocarpe
-carpe2 Karpos2 Jointure Carpe, Métacarpe, Carpien
-caryo- Karuon Noix, noyau, pépin Eucaryote, Procaryote, Caryotype, Caryogamie, Caryocinèse, Caryopse, Caryophyllacées
castaign- Kástanon Châtaigne voir -casta(g)n-
-castagn- ; castaign- ; castan- ; catten- ; châtai- ; châten- Kástanon[46] Castagne, Castagné, Castagnette, Castagniccia, Castagniers, Castagnole1, Castagnole2 ; Castaignos ; Hippocastanacée, Castaneda1, Castaneda2, Castanet1, Castanet2, Castanet3 ; Cattenières ; Châtaigne, Châtaignier, Châtain ; Châtenay, Châtenois1, Châtenois2
castan- Kástanon Châtaigne voir -casta(g)n-
cata-, cat(h)-, caté-, cato- Katá (préposition), Kata- (préfixe) En bas, dessous, en descendant, vers l'aval, à travers, jusqu'au bout, complètement, à l'extrême, contre Cataclysme, Catacombes, Cataracte, Catatonie, Catalepsie, Cataplexie, Catastrophe, Catabolisme, Catalogue, Catachrèse, Catarrhe, Cataplasme, Cation, Catalyse, Catadioptre, Catholique, Cathode, Cathédrale, Cathéter, Cathepsine, Catégorie[11], Catéchumène[11], Catergol, Catoblépas
caté[11] Katá (préposition), Kata- (préfixe) En bas, dessous, en descendant, vers l'aval, à travers, jusqu'au bout, complètement, à l'extrême, contre voir cata-
catéch- Êkhéô → êkhố ; katêkhéô Faire retentir, faire résonner → son, bruit, bruit répercuté, écho, rumeur ; faire retentir aux oreilles, instruire de vive voix, catéchiser voir écho-
cat(h)- Katá (préposition), Kata- (préfixe) En bas, dessous, en descendant, vers l'aval, à travers, jusqu'au bout, complètement, à l'extrême, contre voir cata-
cathar- Katharόs Pur, propre, sans souillure Cathare, Catharsis, Catherine, Catherinette
cato- Katá (préposition), Kata- (préfixe) En bas, dessous, en descendant, vers l'aval, à travers, jusqu'au bout, complètement, à l'extrême, contre voir cata-
catten- Kástanon Châtaigne voir -casta(g)n-
-caul- Kaulós Tige d'une plante, hampe Acaule, Amplexicaule, Caulerpe, Pygocaule
caus- Kaiô ; Kausoô → kaustos ; kautếr Brûler ; brûler → brûlé, combustible ; brûleur, fer brûlant, marque de brûlure voir -caust-
-caust-, caus-, -caut- Kaiô ; Kausoô → kaustos ; kautếr Brûler ; brûler → combustible ; brûleur, fer brûlant, marque de brûlure Caustique, Encaustique, Holocauste, Hypocauste, Causalgie, Cautère, Électrocautère
-caut- Kaiô ; Kausoô → kaustos ; kautếr Brûler ; brûler → combustible ; brûleur, fer brûlant, marque de brûlure voir -caust-
-cèbe, céb(o)- Kễbos Singe à longue queue Arctocèbe, Callicèbe, Érythrocèbe, Microcèbe, Nycticèbe ; Cébidé, Céboïde, Cébocéphalie
-cécid- Kêkís, -ĩdos Suc, écoulement, noix de galle Cécidie, Cecidomyiidae, Mycocécidie
-cèdr-, cédr- Kédros Cèdre Cèdre, Cédraie, Austrocedrus, Libocedrus, Calocedrus, Papuacedrus
-cèle1 Kêlê Hernie, tumeur Encéphalocèle, Galactocèle, Hépatocèle, Hydrocèle, Lymphocèle, Méningocèle, Omphalocèle, Scrotocèle, Varicocèle, Colpocèle, Cystocèle, Entérocèle, Hystérocèle, Rectocèle
-cèle2 Koïlos, koïlon Creux, intestin, viscères voir cœlo-
-cèle3 Skélos Jambe, jambage, bout pendant voir scol-2
cén- Kainós Nouveau, récent voir céno-1
-cène Kainós Nouveau, récent voir céno-1
céno-1, cén-, -cène, kén-, kaïn- Kainós Nouveau, récent Cénophobie, Miocène, Éocène, Pléistocène, Oligocène, Pliocène, Cénozoïque, Cénite, Kénotron, Kaïnite
céno-2, cén-, cœno- Koinos Commun Cénobitisme, Biocénose, Cénesthésie, Épicène, Cénure, Cœnocyte, Cœnozygote, Cœnozoécie
céno-3 Kenόs Vide, vain Cénotaphe
centaur- Kéntauros ; kentaúreion Centaure ; relatif aux Centaures, centaurée[47] Centaure, Centaurée
-centèse Kentéô Piquer, percer Paracentèse, Amniocentèse, Thoracocentèse
centr- Kéntron Aiguillon, dard, éperon, point central d'une circonférence Centre, Épicentre, Centriole, Centrosome, Centromère, Centrifuge, Centrifugeuse Centripète, Centrale1, Centrale2, Central1, Central2, Anthropocentrisme, Excentrique, Égocentrique, Excentricité, Barycentre, Métacentre, Barocentrique, Orthocentre, Géocentrisme, Héliocentrisme, Centrafrique, Centranthe
-céphal(o)-, -encéphal(o)-, -enképhal- Kephalế Tête Encéphale, Holocéphale, Céphalée, Isocéphalie, Bucéphale Ce lien renvoie vers une page d'homonymie, Céphalopode, Céphalo-rachidien ; Enképhaline
céphéid- Kèpheús Céphée Céphée1, Céphée2, Céphéide
cér- Kêrós Cire[48] voir -kér-
-céra- Kéras, -atos[45] Corne, (d'où) cornée voir -kérat(o)-
-céram(o)- Kéramos Argile, terre cuite, tuile, brique Cérame, Céramique, Vitrocéramique, Acéramique
-cérato- Kéras, -atos[45] Corne, (d'où) cornée voir -kérat(o)-
cerco- Kérkos Queue Cercopithèque, Cercopidés, Onchocercose, Cercosporiose, Procercoïde, Cercopes, Cercops, Cercope sanguin, Cercope des prés, Cercope du pin, Cercospora, Spirocercose
-cère Kéras, -atos[45] Corne, (d'où) cornée voir -kérat(o)-
-céros, -cérus Kéras, -atos[45] Corne, (d'où) cornée voir -kérat(o)-
-cet 1 Koítê Couche, lit, nid Exocet
cét-2 Kếtos Monstre aquatique, baleine, crocodiel, hippopotame Cétacé, Odontocète, Mysticète, Spermaceti
chalaz- Khálaza Grêle, grain de grêle, grêlon, grain dur, chalazion Chalaze, Chalazion
-chalc(o)- Khalkós Cuivre Chalcogène, Orichalque, Chalcopyrite
chame(l)- Kamptô → Kámêlos ; Kamára Courber, plier → chameau, chamelle ; voûte, chambre voûtée voir camel-
chamae-, chame-, camo-,came- Khamaí rampant, couché, à terre, nain Caméléon, Chaméphyte, Chamaecyparis, Chamaedorea, Chamaecerasus, Camomille
chao(t)- ; -gaz-, gas- Kháos Abîme, gouffre, espace immense et ténébreux avant l’origine des choses ; masse confuse[49] Chaos, Chaotique ; Gaz, Gazeux, Dégazage, Gazéifier, Gazoline, Gazole, Gazomètre, Gazoduc, Gazinière ; Gasoil
chartre Karkaron[44] Prison voir -carcér-
châtai- Kástanon Châtaigne voir -casta(g)n-
châten- Kástanon Châtaigne voir -casta(g)n-
chau- Khálix Petite pierre, caillou voir -calc-
cheir- Kheir, -os Main voir chir(o)-
chél- Khêlế Pince, serre Chélation, Chéloïde, Chélicère
chélidon- Khelidốn ; khélidónios ; khélidónion Hirondelle ; semblable à l'hirondelle, noirâtre ; chélidoine Chélidoine
chélon- Khelốnê Tortue Chélonien, Chélonographe
chéno- Khến,-nós Oie Chénopode
-chère1 Khoĩros Porcelet Potamochère, Phacochère, Hylochère
chère2 Kheir, -os Main voir chir(o)-
chète Khaítê Chevelure abondante Oligochète
chiasm- Khiasmós[50] Disposition en croix Chiasma1, Chiasma2, Chiasma3, Chiasme
chili- Khilioi Mille Chiliasme ; voir aussi kilo-
chimèr- Khímaros ; Khímaira Jeune chevreau ; Chèvre immolée, sorte de poisson, Chimère (sorte de monstre hybride à corps de chèvre) Chimère1, Chimère2, Chimérique
-chimi(o)- Khéô[49] ; Khumós, khulós ; khútra Verser, répandre ; suc, épanchement ; vase, marmite voir -chym-
chir(o)-, -cheir-, chère2 Kheir, -os Main Chiralité, Chiropraxie, Chirurgie, Chiromancie, Hécatonchires ; Macrocheire, Cheiranthus, Senestrochère
chit- khitốn Tunique, membrane, pellicule Chitine, Chiton
chlamyd- Khlamús, -údos Manteau militaire, casaque, couverture, enveloppe Chlamyde, Chlamydiées, Chlamydomonas, Chlamydophore, Chlamydosaure
chlor(o)- Khlôros Vert Chlore, Chlorophylle, Chlorhydrique, Chloroforme, Trichloréthylène, Chlorose
-chol- Kholê Bile Cholémie, Cholagogue, Cholestérol, Choléra
c(h)ondr(o)-, chondrio- Khóndros Grain, graine de froment, froment ; cartilage Chondre, Chondrite, Mitochondrie, Chondriome ; Hypocondre, Hypocondriaque, Chondrocyte, Périchondre, Périchondrite, Chondromalacie, Chondrodystrophie, Achondroplasie, Polychondrite, Chondrichthyen
chor- Khoros ; khoreia Chœur ; danse Chœur, Chorale, Chorée, Chorégraphie, Choriste, Choreute
chord- Khordế Boyau, corde voir cord-
chori-, choro-1 Khórion Arrière-faix, membrane, placenta Chorion, Choroïde, Choroïdien1, Choroïdien2
chor(o)-2 Khôrízô → Khôra Séparer → intervalle, espace, pays Chorologie, Choronyme, Gonochorisme
chré-, chrê- Khristós ; Khrísma oint, enduit, messie ; huile, onction, onguent, parfum voir chri-
chrès-, chresto- Khráomai → Khrếsis ; Khrêstós Utiliser → emploi, usage ; utile, agréable, bienfaisant, de qualité, noble Catachrèse, Antichrèse, Chrestomathie
chrès- Khráomai → Khrếsis Utiliser → emploi, usage Catachrèse, Antichrèse
chri-, chré-, chrê- Khristós ; Khrísma oint, enduit, messie ; huile, onction, onguent, parfum Christ, Christologie, Christophe, Christian, Chrétien, Chrême
-chro- Khrôma, -atos ; khrôs, -ôtos Couleur ; peau, teint voir -chrom(o)-
-chrom(o)-, -chro- Khrôma, -atos ; khrôs, -ôtos Couleur ; peau, teint Dichromate, Chromatique, Chromatographie, Dyschromatopsie, Chrome, Bathochrome, Hypsochrome, Monochrome, Dyschromie, Héliochromie, Polychromie, Chromolithographie, Chromosome, Chromosphère, Chromyle ; Dichroïsme, Pléochroïsme, etc., Euchroïte, Achroodextrine, Dichroscope, Ozochrotie, Chrozophora
-chron(o)- Khronos, -ou Temps Chronique, Chronomètre, Synchrone, Asynchone, Chronologie, Isochrone, Brachistochrone
chrys(o)- Khrusos Or Chrysalide, Chrysanthème, Chrysolite, Chryséléphantine
-chton- Khthôn Terre Autochtone, Chtonien, Allochtone, Hétérochtone ; voir aussi -ctone
chyl- Khulós Suc voir -chym-
-chym-, chyl-, -chytr-, -chimi(o)- Khéô[49] ; Khumós, khulós ; khútra Verser, répandre ; suc, épanchement ; vase, marmite Ecchymose, Enchymose, Parenchyme, Mésenchyme ; Chyle, Chylifère, Chylurie, Diachylon ; Enchytréide, Chytride ; Alchimie[51], Chimie, Chimiothérapie, Chimiluminescence, Chimiotactisme, Chimique
chypr-, cupr-1, cypr-1, cuivr- Κúpros ; kúpros ; kúpris Chypre ; Henné à fleurs blanches (ou cyprus) ; (surnom d') Aphrodite Chypre1, Chypre2, Chypriote, Cyprien, Cyprée, Cypréidé, Cyprine, Cyprotérone, Cypripedium, Cupronickel, Cuprate, Cuproammoniacal, Cuivre[52], Cuivreux[52], Cuivrique[52]
-chytr- Khútra Vase, marmite voir -chym-
ciclo- Kúklos Cercle voir -cyclo-
cim- Kúô, Kũma[53] ; Kumation ; Kústis[53] Être grosse, être enceinte, enfler, grossir ; Vague, germe, pousse, embryon, fœtus ; Cimaise ; Vessie voir -cyst(o)-
-cin Kuon, -nos Chien voir -cyn(o)-
ciné- Kineô Bouger, remuer voir kiné-
circ- Kírkos[54] Faucon Circaète, Cirque
cirrh- Kirrós Jaunâtre Cirrhose, Cirrhotique
cithar- ; -cyther-1, guitar- Kithára Cithare Cithare1, Cithare2 ; Clavicythérium[55] ; Guitare
-clad-, clon-2 Kládos Branche, rameau Clade, Cladistique, Cladocère, Clone
-clas(i)e Klaô → klasma Briser → fragment voir -clasm-
-clasm-, -clast-, -clas(i)e Klaô → klasma Briser → fragment Clasmatose, Iconoclasme ; Cryoclastie, Haloclastie, Hyaloclastite, Ostéoclaste, Panclastite, Pyroclaste, Pyroclastite, Thermoclastie, Trichoclastie ; Anaclase, Cranioclasie, Diaclase, Ostéoclasie, Plagioclase
-clast- Klaô → klasma Briser → fragment voir -clasm-
clath- Kléiô2[56] ; kleís ; kleistós ; kleĩthron Fermer, enfermer ; verrou, crochet ; fermé, barricadé ; serrure, penture, barrière, épar voir -cléid-
-cle Kléos-, ous ; klutós ; kleitós Gloire ; fameux, célèbre ; illustre, célèbre, magnifique voir -clès2
-cléid-, clath-, -cliste Kléiô2[56] ; kleís ; kleistós ; kleĩthron Fermer, enfermer ; verrou, crochet ; fermé, barricadé ; serrure, penture, barrière, épar Ophicléide, Clathrate, Physocliste
cléo- Kléos-, ous ; klutós ; kleitós Gloire ; fameux, célèbre ; illustre, célèbre, magnifique voir -clès2
-clés-1, -clet, -glis- Kaléô[57] Appeler, convoquer, inviter, nommer Ecclésiaste, Ecclésiastique, Église, Paraclet
-clès2, -clyt-, -cle, cléo-, cli-, -clite2 Kléô[58] ; kléiô1 ; kléos-, ous ; klutós ; kleitós Vanter, célébrer ; vanter, célébrer, nommer ; gloire ; fameux, célèbre ; illustre, célèbre, magnifique Périclès, Damoclès, Héraclès, Androclès, Mnésiclès, Clytemnestre, Patrocle, Sophocle, Thémistocle, Étéocle, Empédocle, Cléomène, Cléopâtre, Cléophon, Clélia, Clio, Héraclite
-clet Kaléô[57] Appeler, convoquer, inviter, nommer voir -clés-1
cli- Kléos-, ous ; klutós ; kleitós Gloire ; fameux, célèbre ; illustre, célèbre, magnifique voir -clès2
-clim- Klíma,-atos ; klinô[59] ; klinê ; kleitús Inclinaison, pente ; incliner ; lit ; pente, flanc de côteau voir clim(at)-
-clim(at)-, clima-, -clim-, -clin-, clit-, -clite1, -clitique, -cliv- Klíma,-atos ; klínô[59]; klinê ; kleitús Inclinaison, pente ; incliner ; lit ; pente, flanc de côteau Climat, Acclimater, Climatiser, Climatologie ; Climax ; Éclimètre ; Anticlinal, Synclinal, Isocline, Patrocline, Clinique, Monoclinique, Triclinium, Clinomètre, Clinostatisme ; Hétéroclite ; Anaclitique, Enclitique, Proclitique ; Clitoris ; Clivage, Déclivité
clin- Klíma,-atos ; klinô[59] ; klinê ; kleitús Inclinaison, pente ; incliner ; lit ; pente, flanc de côteau voir clim(at)-
-cliste Kléiô2[56] ; kleís ; kleistós ; kleĩthron Fermer, enfermer ; verrou, crochet ; fermé, barricadé ; serrure, penture, barrière, épar voir -cléid-
clit- Klíma,-atos ; klinô[59] ; klinê ; kleitús Inclinaison, pente ; incliner ; lit ; pente, flanc de côteau voir clim(at)-
-clite1 Klíma,-atos ; klinô[59] ; klinê ; kleitús Inclinaison, pente ; incliner ; lit ; pente, flanc de côteau voir clim(at)-
-clite2 Kléos-, ous ; klutós ; kleitós Gloire ; fameux, célèbre ; illustre, célèbre, magnifique voir -clès2
-clitique Klíma,-atos ; klinô[59] ; klinê ; kleitús Inclinaison, pente ; incliner ; lit ; pente, flanc de côteau voir clim(at)-
-cliv- Klíma,-atos ; klinô[59] ; klinê ; kleitús Inclinaison, pente ; incliner ; lit ; pente, flanc de côteau voir clim(at)-
clon-1 Klónos Agitation, tumulte Clonie, Clonus, Clonique
clon-2 Kládos ; klốn Branche, rameau ; jeune pousse, rejeton voir -clad-
cloth- Klồthô → Klôthồ Filer (la laine) → Klôthô (une des trois Parques) Clotho, Clothoïde
-clys-, klys- Klúzô Baigner, laver, nettoyer, rincer Clystère, Cataclysme, Clysoir, Clysopompe, Klystron
-clyt- Kléos-, ous ; klutós ; kleitós Gloire ; fameux, célèbre ; illustre, célèbre, magnifique voir -clès2
cnid- Knídê Ortie, ortie de mer Cnidaire, Cnidocyste, Cnidosporidie
-coccie Kόkkos Graine voir -coque
-cod- Kôdeia Tête (de pavot ou d'oignon) Codéïne, Diacode
-coele Koïlos, koïlon Creux, intestin, viscères voir cœlo-
cœlo-, -coele ; -cèle2 Koïlos, koïlon Creux, intestin, viscères Cœlacanthe, Cœlentéré, Cœlioscopie, Cœlome ; Acoele, Amphicoele, Hétérocoele, Opisthocoele ; Blastocèle, Lécithocèle, Schizocèle
cœno- Koinos Commun voir céno-2
coléo- Koleos Fourreau, étui Coléoptère, Coléoïdes
-coll- Kólla Gomme Colle, Collagène, Colloïde, Collodion, Collargol
-col(o)- Kôlon Côlon Côlon, Coloscopie, Colostomie, Entérocolite
colpo- Kólpos Sein, pli, repli, ventre, entrailles, cavité, vagin Colposcopie, Colpectomie, Colpoplastie
com-1 Koméô Prendre soin de Nosocomial
com-2 Kόmê[60] Chevelure Comète
coma- Kôma Sommeil profond Coma, Comateux
comb- Kúmbê ; Kúmbalon Objet concave[61], vase, tasse, coupe, petite barque ; Cymbale voir cymbal-
comma Kómma Morceau, tranche, frappe, marque Comma1, Comma2
con-, coni-1 Kônos Cône, pomme de pin, cimier Cône, Conique, Conoïde, Conicité, Conifère, Conirostre, Kératocône
conch-, conchyl-, conqu- Kógkos ; kogkhúlion Coquille ; coquillage Conchoïde, Conchyliculture, Conchylis, Conchyliologie, Conchoïdal, Conque
condr- Khóndros Cartilage, graine voir chondr-
condyl- Kóndulos Renflement articulaire (du coude ou des doigts) Condyle, Hypercondylie, Épicondyle, Épicondylite, Condylome, Condylarthre
coni-2, conid- Kónis Poussière Conidie, Pneumoconiose
conqu- Kógkos ; kogkhúlion Coquille ; coquillage voir conch-
-cope1 Kόptô Couper, abattre Apocope, Péricope, Syncope, Xylocope
copé-2 Kỗpê Poignée, manche, rame Copépode
copro- Kopros Excrément Coprophagie, Coprolalie, Coprolithe
-coque, -coccie Kokkos Graine Staphylocoque, Streptocoque, Gonocoque, Entérocoque, Gonococcie
-cor-1 Kórê Jeune fille ; pupille Coré ; Acorie, Anisocorie, Corégone
cor-2 Kóris[62] Punaise Coréopsis, Pyrrhocoris, Naucore
corac- Kórax[54],[63] Corbeau Coracoïde1, Coracoïde2, Coraco-brachial, Coracin
corail, corall- Korállion Corail Corail, Corallien, Coralliaire, Corallifère, Coralline
cord- ; chord- Khordế Boyau, corde Corde, Cordés, Cordillière, Cordite, Cordon ; Chorde, Céphalochordés, Hémichordés, Notochorde, Protochordé, Urochordés
coriandr- Koríannon[62] Coriandre Coriandre
coron- Korônós ; korốnê[54],[63] recourbé ; corneille, saillie du coude, couronnement Coronoïde, Coronographe
cory-1 , corymb- Kórus[45],[64] ; kórumbos ; Casque, tête ; sommet, extrémité, grappe de fruit en forme de pyramide Corymbe, Coryphée
cory-2 Kóruza[64]. Écoulement nasal, rhume, stupidité Coryza
-cosmo- Kósmos Ordre, bienséance, bon ordre, monde ordonné ; parure de femme, ornement Cosmonaute, Cosmogonie, Cosmopolitisme, Macrocosme ; Cosmétique, Cosmétotextile
cotyl- Kotúlê ; kotulêdốn Creux, cavité, vase, coupe, bol ; cavité de la hanche Cotyle, Cotyloïde, Cotylédon, Monocotylédone Dicotylédone
crab- Kárabos Escarbot, crabe, scarabée, homard, langouste voir -carab-
-cran(i)(o)- Kraníon[45] Crâne, tête Craniométrie, Craniectomie
cras-, -crasie, crat-1 Kerannumi → Krãsis ; Kratêr Mélanger → mélange, crase ; cratère (grand vase servant au mélange de l'eau et du vin) Crase, Idocrase, Idiosyncrasie, Dyscrasie, Cratère, Craterelle
-crat-2 Krateô Maîtriser Démocratie, Autocrate, Aristocratie, Ploutocratie
créat- Kréas, -atos Chair, viande, corps voir aussi -créo
créno- Krếnê Source, fontaine Crénothérapie
-créo, créat- Kréas, -atos Chair, viande, corps Créatine, Pancréas, Créosote, Crésol, Crésyl
crico- Kríkos Anneau, bague, collier, cerceau Cricoïde, Crico-aryténoïdien
-crine1, crit- Krinô → Kritếrion Passer au crible, tamiser, séparer, choisir, secréter → faculté de juger, règle de discernement, critérium, tribunal Critère, Critique, Hypocrite, Apocrine, Endocrine, Exocrine, Holocrine, Mérocrine
-crino-, -crine2 Krínon Lys Crinoïde, Encrine, Pentacrine1, Pentacrine2
crio- Kriós Bélier Criocère, Criocéphale
-cristall(o)- Krustallos Verre Cristal, Cristallographie, Cristallogenèse
croc- Krokos Safran, (de la couleur du) jaune d'œuf Crocus
crot- Krótos ; krótalon Bruit de frappement ; castagnette Crotale, Dicrote, Tricrote, Anacrote
-cryo- Kruos Froid Cryogénie, Cryoscopie, Cryothérapie, Cryoconducteur
-cryp(t)(o)-, krypt- Kruptós Caché Crypte, Décrypter, Cryptogame, Cryptogramme, Cryptanalyse, Apocryphe, Cryptobranche, Hémicryptophyte, Krypton
-ctén(o)- Kteís[65], -enós Peigne, râteau, pétoncle Cténaire, Cténidie, Cténoïde, Ctenophore
-ctone Kteinô Tuer Androctone, Dendroctone, Rhizoctone ; voir aussi -chton-
-cub-, cyb-1 Kúbos [66] Cube, dé à jouer Cube, Cubique, Cubisme, Cuboctaèdre ; Cybocéphale
cuivr- Κúpros ; kúpros ; kúpris Chypre ; Henné à fleurs blanches (ou cyprus) ; (surnom d') Aphrodite voir chypr-
cupr-1 Κúpros ; kúpros ; kúpris Chypre ; Henné à fleurs blanches (ou cyprus) ; (surnom d') Aphrodite voir chypr-
cupr-2 Kupárissos[67] Cyprès voir chypr-2
curt- Kurtós ; kúrtôsis[54] Courbé ; courbure Kurtosis
-cyan- Kuanos Bleu foncé Cyan, Cyanhydrique, Cyanose, Cyanure, Cyanophycée, Anthocyane
cyb-1 Kúbos [66] Cube, dé à jouer voir -cub-
-cyb-2 Kubistáô → kúbê [66],[68] Culbuter, plonger (tête la première) → Tête Clitocybe, Psilocybine
cyber-, -gouvern- Kubernáô → kubernếtes Diriger → Pilote, commandant Cybernétique, Cybermonde, Cybercafé, Gouverner, Gouvernail, Gouverne
cyc- Kúïx, koïx Palmier d'Égypte, cycas Cycas, Cycadée
-cyclo-, -cycl-, ciclo- Kúklos Cercle Cycle, Bicyclette, Cyclades, Cyclope, Cyclane, Ciclosporine, Cycloïde, Cyclotron, Cyclone, Cyclamen, Hémicycle, Encyclopédie
cygn- Kúknos Cygne Cygne[69]
-cylindr- Kúlindros Cylindre, corps rond ou cylindrique voir calandr1-
cym- Kúô, Kũma[53] ; Kumation ; Kústis[53] Être grosse, être enceinte, enfler, grossir ; Vague, germe, pousse, embryon, fœtus ; Cimaise ; Vessie voir -cyst(o)-
cymbal- ; comb- Kúmbê ; Kúmbalon Objet concave[61], vase, tasse, coupe, petite barque ; Cymbale Cymbalaire, Cymbale, Cymbalum, Combe[61]
-cyn(o)-, -cyon, -cin Kuon, -nos Chien Cynodrome, Cynisme, Cynocéphale, Cynorrhodon, Cynégétique, Apocynacée, , Cynancie, Cynips, Cynipidés, Otocyon, Cynanque ; Apocin
-cyon Kuon, -nos Chien voir -cyn(o)-
-cypar- Kupárissos[67] Cyprès voir chypr-2
-cypho- Kuphós Courbé en avant, voûté Cyphose, Cyphoscoliose
cypr-1 Κúpros ; kúpros ; kúpris Chypre ; Henné à fleurs blanches (ou cyprus) ; (surnom d') Aphrodite voir chypr-
cypr-2, -cypar-, kypar-, cupr-2 Kupárissos[67] Cyprès Cyprès, Cupressus, Cyparisse, Kyparissia, Chamaecyparis
-cyprin- Kuprĩnos Carpe (poisson) Cyprin, Cyprinidé
-cyst(o)-, cym-, kyst-, kymo-, cim- Kúô → Kũma[53]; Kumation ; Kústis[53] Être grosse, être enceinte, enfler, grossir → Vague, germe, pousse, embryon, fœtus ; Cimaise ; Vessie Cystite, Cystoscopie, Cystocèle ; Cyme ; Kymographe, Kyste ; Cime, Cimaise
-cyte Kútos[53] Cellule, cavité voir cyto-
-cyther-1 Kithára Cithare voir cithar-
cyther-2 Kúthêra Cythère (Île de) voir cithèr-
cythèr-, cyther-2 Kúthêra Cythère (Île de) Cytherea1, Cytherea2, Cytherea3, Cythère, Cythérée, Cythereinae
cyto- ; -cyte Kútos[53] Cellule, cavité Cytoplasme, Cytogénétique ; Ovocyte, Leucocyte

D[modifier | modifier le code]

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Racine Origine Sens Exemples de mots comportant la racine
-dacn- Dáknô Mordre Tridacne, Adacna, Monodacna, Didacna, Dacnis
dacryo- ; lacrym(o)-[70], lacrim- Dácruô → dacruma Pleurer → larme Dacryocyte, Dacryoadénite, Dacryogène, Lacrymal, Dacryolithe, Lacrymogène, Lacryma Christi, Lacrymatoire
-dactyl- Daktulos Doigt Dactylographie, Périssodactyle, Artiodactyle, Ptérodactyle
dam(ant)-, adamant- Damázô → adamás, -antos ; adámastos Soumettre, domestiquer, vaincre → acier, diamant ; indompté, indomptable Adamantin, Adamantane, Diamant, Aimant, Damien
daphn- Daphnê Laurier Daphné1, Daphné2, Daphné3, Daphnie, Daphnis1, Daphnis2
dasy- Dasús Touffu, poilu, velu, dense, épais Dasyure, Dasypode, Dasypelte
déca- Deka Dix Décamètre, Décasyllabe, Décade, Décaméron, Décapode
délét- Dêléô → Dêlêtếros Blesser, endommager, nuire → Nuisible, pernicieux Délétère
delphin- Delphís, -ínos Dauphin Dauphin, Delphinidés, Dauphinelle
delt- Délta Lettre grecque δ Delta1, Delta2, Deltaplane, Deltoïde, Deltaïque, Deltacisme
-dém-, -dème, démo-1 Dẽmos, -ou Peuple Démagogie, Dème, Nicodème1, nicodème2, Apodème1, Apodème2, Démiurge, Épidémie, Endémie, Pandémie, Démocratie, Démographie, Démotique, Démocrite, Démosthène
démo-2 Dêmós, -oũ Graisse animale Demodex
démono- Daimôn Dieu, déesse, dieu (inférieur), démon Démon, Démonologie, Démonomanie, Agathodémon, Eudémonisme
-dendr(o)-, dendr- Déndron[71] Arbre Dendrite, Dendrochronologie, Dendrophage, Dendroctone, Dendrométrie, Philodendron, Rhododendron, Lepidodendron
déont- Deĩ → déon, -ontos Il faut → ce qu'il faut, ce qui convient Déontologie, Déontique
der- Deirế, Dérê Cou Déradelphe, Dérodyme
-derm(ato)-, -dermie Dérma Peau Épiderme, Hypoderme, Endoderme, Ectoderme, Mésoderme, Dermatose, Dermatologie, Dermite, Pachyderme, Échinoderme, Dermoptère, Dermaptère, Sclérodermie, Xérodermie, Érythrodermie, Diadermique, Intradermique
-dèse Déô → désis ; desmós Lier, attacher → action de lier ; lien, ligament, ligature, corde, faisceau voir desm-
-dési- Daíô → -daisía[72] Partager → division Géodésie, Sélénodésie
desm- ; -dèse ; -dète Déô → désis ; desmós Lier, attacher → action de lier ; lien, ligature, corde, faisceau Desmologie, Desmolase, Desmopathie, Desmosome, Desmodonte, Desmodontite, Syndesmose, Syndesmologie, Syndesmotome, Plasmodesme ; Asyndèse, Allosyndèse, Arthrodèse, Ténodèse ; Asyndète, Polysyndète
désoxy- Oxus Piquant, aigu, acide voir -oxy-
-dète Déô → désis ; desmós Lier, attacher → action de lier ; lien, ligament, ligature, corde, faisceau voir desm-
-deut(éro)- Deuteros, Second Deutéronome, Deutérium, Deutoneurone
-dex Dễxis Morsure Demodex
di-, dy-, dicho- Di-, du-, duo ; díkha Deux ; en deux, séparément Dimorphisme, Dicotylédone, Didyme, Dièdre, Dimorphisme, Diode, Dioïque, Dioptre, Dioxine, Diatomique, Dipôle, Diplôme, Dipneuste, Diptère, Dyadique, Dichotomie, Dichogamie
dia- Dia À travers Diamètre, Diagramme, Diastase, Dialecte, Diarrhée, Diagnostic, Épidiascope, Dialyse, Diaphane, Diathèse, Diatomée
diabét-, diabèt- Diabaínô → Diabêtês Écarter, traverser, franchir → siphon, copas, fil à plomb Diabète, Diabétique, Diabétologue
diamant Damázô → adamás, -antos ; adámastos Soumettre, domestiquer, vaincre → acier, diamant ; indompté, indomptable voir dam(ant)-
dicho- Di-, du-, duo ; díkha Deux ; en deux, séparément voir di-
-didact- Didaskô Enseigner Autodidacte, Didactique, Didascalie, Didacticiel
-didyme Dídumos Jumeau voir -dyme
-digme, -lice[73] Deíknumi → díkê ; deĩxis ; deĩgma Montrer, montrer par la parole, exposer, expliquer, signaler → usage, règle, procès, décision, jugement ; exhibition, citation, déclaration ; manifestation, spécimen,exemple Paradigme, Police[73]
din(o)- Deinόs Terriblement grand, effrayant Dinosaure, Dinotherium, Dinornis, Dinichthys
dipl(o)- Diplόos[74] ; díplôma Double ; quantité double, tablette, papyrus plié en deux, lettre, brevet Diplodocus, Diplodactyle, Diploïde, Diplacousie ; Diplôme, Diplomatie, Diplomatique ; voir aussi -ploïd-
dips(o)- Dípsa Soif Dipsomanie, Adipsie, Polydipsie, Dipsophobie
docim- Dokéô → Dokimế Sembler, paraître, décider → épreuve, essai, caractère éprouvé voir dokim-
dokim-, docim- Dokéô → Dokimế Sembler, paraître, décider → épreuve, essai, caractère éprouvé Dokimasie, Docimologie, Docimastique
dodéca- Dôdeka Douze Dodécalogue, Dodécaphonisme, Dodécanèse, Dodécaèdre
dolich(o- Dolikhόs, Dόlikhos Long, allongé, haricot Dolichocéphale, Dolichocôlon, Dolichomorphe, Dolichotis
dogm- Dógma[75] Opinion Dogme, Dogmatisme (voir aussi -dox-)
-dor-, -dos-, -dot- Dídômi, dỗron, dósis, dótos Donner, don, donné Héliodore, Théodore, Isidore, Apollodore, Dorothée ; Dose, Dosimètre, Overdose, Théodose ; Antidote, Anecdote, Hérodote, Épidote
dory- Dóru[71] Lance Doryphore, Doryanthacée
-dos-, -dot- Dósis, dótos Don, donné voir -dor-
-dox- Dóxa[75] Opinion Paradoxe, Orthodoxe, Hétérodoxe, Doxa (voir aussi dogm-), Doxographie
dracaen- Dérkomai → drákôn[76], -ontos ; drákaina Regarder fixement, avoir un regard étincelant → dragon ; dragon femelle voir drago-
draco- Dérkomai → drákôn[76], -ontos ; drákaina Regarder fixement, avoir un regard étincelant → dragon ; dragon femelle voir drago-
drago-, draco-, dracaen- Dérkomai → drákôn[76], -ontos ; drákaina Regarder fixement, avoir un regard étincelant → dragon ; dragon femelle Dragon1, Dragon2, Dragonnade, Dragonnier, Dragonne, Pendragon, Draconitique, Dracon, Draconien, Dracaena1, Dracaena2
-dram- Draô → drãma ; drastikós Agir, faire exécuter → Action ; qui agit, efficace Drame, Mélodrame, Dramaturgie, Psychodrame, Drastique
-drée Drus ; drupetếs Arbre, (en particulier) chêne ; qui murît sur l'arbre, qui tombe spontanément de l'arbre, mûr voir drup-
drépano- drépanon Faux, faucille, serpe, sabre Drépanocyte, Drépanocytose, Drepanis, Drepana, Drépanornis
-drom- Dráô → Dromos Courir → course, trajet, trajectoire Hippodrome, Aérodrome, Boulodrome, Vélodrome, Cynodrome, Palindrome, Dromadaire, Loxodromie, Orthodromie, Prodrome, Syndrome
dros- Drósos Rosée Drosera, Drosophyllum, Drosophile
dru- Drũs[71] ; drupetếs Arbre, (en particulier) chêne ; qui murît sur l'arbre, qui tombe spontanément de l'arbre, mûr voir drup-
drup-, dru-, -dry-, -drée Drũs[71] ; drupetếs Arbre, (en particulier) chêne ; qui murît sur l'arbre, qui tombe spontanément de l'arbre, mûr Drupe, Druide, Dryade, Hamadryade, Dryopithèque, Germandrée
-dry- Drũs[71] ; drupetếs Arbre, (en particulier) chêne ; qui murît sur l'arbre, qui tombe spontanément de l'arbre, mûr voir drup-
-dule Doũlos Esclave Hiérodule, Iconodule, Théodule
dy- Di-, du-, duo ; díkha Deux ; en deux, séparément voir di-
-dyn- Dunamai → dunamis Pouvoir, être capable, être puissant → puissance, pouvoir, force voir -dynam-
-dynam-, -dyn- Dunamai → dunamis Pouvoir, être capable, être puissant → puissance, pouvoir, force Dynamique, Aérodynamique, Thermodynamique, Magnétodynamique, Pharmacodynamique, Ferrodynamique, Dynamite, Dynamo, Dynamomètre, Hétérodyne, Dynastie, Dynaste
-dym- Dúô → dutikós ; endúô S'enfoncer, plonger → qui aime plonger ; vêtir, habiller, pénétrer voir -dyte
-dyme1, -dymite Dídumos Jumeau Didyme, Épididyme, Didymalgie, Néodyme, Praséodyme, Tridymite, Tétradymite, Dérodyme, Xiphodyme
-dyme2 Dúô → dutikós ; endúô S'enfoncer, plonger → qui aime plonger ; vêtir, habiller, pénétrer voir -dyte
-dyn(amo)- Dunamis Force Dynamique, Dynamite, Dynamo, Dynamomètre, Hétérodyne
dys- ; -dys- Dus- Difficulté, mauvais (état) Dysacousie, Dyschromatopsie, Dysenterie, Dyslexie, Dyspepsie, Dysphagie, Dysplasie, Dyspnée, Dysprosium, Dystocie, Dystrophie, Dysurie ; Algodystrophie
-dyte, -dytique, -dym-, -dyme2 Dúô → dutikós ; endúô S'enfoncer, plonger → qui aime plonger ; vêtir, habiller, pénétrer Pélodyte, Troglodyte, Troglodytique, Dytique, Épendyme, Endymion
-dytique Dúô → dutikós S'enfoncer, plonger → qui aime plonger voir -dyte

E[modifier | modifier le code]

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Racine Origine Sens Exemples de mots comportant la racine
ébén-, ébèn-, ébon- Ébenos Ébénier Ébénier, Ébène, Ébéniste, Ébonite
ébon- Ébenos Ébénier voir ébén-
-ec-1 ; ex-[77] Ek- Hors de, en dehors (de) (préposition et préfixe) Eczéma, Éclipse, Ecchymose, Synecdoque, Ectopie, Ectropion, Ecthyma ; Exanthème, Exégèse, Exitèle, Exophtalmie, Exostose, Exode, Exomphale, Exosmose, Exotérisme, Exhémie, Exhyménine, Exstrophie, Exstase, Exsarcome
ec-2 En[78] ; éndon dans, dedans, en ; en dedans, à l'intérieur de voir en-
echid-, -enchus Ékhis[79] ; ékhidna[79] ; égkhelus[79] Vipère mâle ; vipère ; anguille Echidna, Échide, Tylenchus
échino- Ekhĩnos[79] Hérisson Échinocoque, Échinoderme
écho-, catéch- Êkhéô → êkhố ; katêkhéô Faire retentir, faire résonner → son, bruit, bruit répercuté, écho, rumeur ; faire retentir aux oreilles, instruire de vive voix, catéchiser Écho, Échographie, Écholocation, Écholalie, Échotier, Échosondage, Catéchèse, Catéchisme, Catéchumène
éclip- Ékleipô Abandonner, quitter, manquer, disparaître Éclipse, Écliptique
éco- ; -èque ; œcumén- ; -oïque Oikos Maison, chez soi Économie, Écologie, Écotoxique, Écosystème, Écotype, Écomusée ; Métèque ; Œcuménique, Œcuménisme ; Monoïque, Dioïque, Trioïque
écol- Scholế[80] ; schólion[80] Repos, temps libre, philosophie, méditation, école ; commentaire, scholie voir schol-
ecstas- Ékstasis Déplacement, déviation, égarement de l'esprit voir exsta-
ecto- Ektós Au dehors (de), à l'extérieur Ectoderme, Ectoplasme, Ectoprocte
-ectomie Ektomế Ablation voir -tom-
écureuil Skiá Ombre voir scia-
-édie Ộdế Chant voir od-
-èdre Hédra Banc, base, siège, résidence voir -hèdr-
ég-1 Aïx, -gós Chèvre voir æga-
-ég-2 Hêgéomaï[6] Guider, marcher devant voir hégé-
-ège ágô[6] → agôgós[7] ; agốn[7] ; agônía[7] Pousser, mener, conduire → qui conduit ; assemblée, réunion ; lutte, combat voir -ago-
-égèse Hêgéomaï[6] Guider, marcher devant voir hégé-
-égét- Hêgéomaï[6] Guider, marcher devant voir hégé-
-égète Hêgéomaï[6] Guider, marcher devant voir hégé-
égo- Egố moi, je (sujet) Égo, Égoïste, Égocentrisme, Égotisme
-égori-[11] Agorá Place publique, marché, assemblée voir agora-
éid- Eidos[81] Forme, apparence voir -ïde
élast- Élasis Action de pousser devant soi Élasticité, Élastique, Élastomère, Élastine
électr- Êléktôr ; ếlektron Brillant ; ambre, électricité Électrum, Électricité, Électron, Électrophorèse, Électromagnétisme, Électre
élé(o)-, élaïo-, olé(o)-[82], -oleum[82], -oline[82] Elaía ; élaion Olivier, olive ; huile (d'olive) Élaïomètre, Élaeis
éleph- Eléphas ; élephántinos Éléphant, ivoire ; d'ivoire Éléphant, Éléphantine, Éléphantiasis, Phytéléphas, Chryséléphantin, Hippocampéléphantocamélos
ell- En[78] ; éndon dans, dedans, en ; en dedans, à l'intérieur de voir en-
-élytre Élutron Enveloppe, étui, fourreau Élytre, Hémiélytre, Brachélytre, Diélytre
emb- En[78] ; éndon dans, dedans, en ; en dedans, à l'intérieur de voir en-
embry(o)- Embruon Fœtus Embryon, Embryologie, Embryogenèse
émerald-, émeraud- Smáragdos Émeraude voir smaragd-
-émét- Eméeô → emetikós Vomir → qui fait vomir Émétique, Émétine, Antiémétique
-émie Haima, -atos Sang voir hém(o)-
emp- En[78] ; éndon dans, dedans, en ; en dedans, à l'intérieur de voir en-
empir- Peĩra ; empeiría Épreuve, tentative, essai ; expérience Empirisme, Empirique
en-, end-, endo-, ec-, ell-, emb-, emp- En[78] ; éndon dans, dedans, en ; en dedans, à l'intérieur de Enzyme, Endémie, Encéphale, Énergie, Enrhumé, Enthalpie, Entropie, Entomologie ; Endorphine ; Endothélial, Endogène, Endothermique, Endocrine, Endocrinologie, Endotoxine, Endoscopie, Endomorphie, Endosperme, Endomètre, Endophyte ; Ecclésiaste, Ecclésiastique, ; Ellipse, Elliptique, Ellipsoïde ; Embryon ; Empathie, Emphysème, Empyème
-encéphal(o)- Kephalê Tête voir -céphal(o)-
-enchus Ékhis ; ékhidna ; égkhelus Vipère mâle ; vipère ; anguille voir echid-
end- En[78] ; éndon dans, dedans, en ; en dedans, à l'intérieur de voir en-
endo- En[78] ; éndon dans, dedans, en ; en dedans, à l'intérieur de voir en-
-enképhal- Kephalê Tête voir -céphal(o)-
ennéa- Ennéa Neuf (chiffre) Ennéagone, Ennéasyllabe, Ennéagramme, Ennéade
-entér(o)- Éntera Entrailles Entéralgie, Parentéral ; Mésentère, Cœlentéré ; Entérite , Gastroentérite ; Entérocoque, Entérokinase, Entérovirus
-entomo- Entomon Insecte Entomologie, Entomofaune, Entomophagie
éo- Êôs Aurore Éocène, Éolithe, Éohippus, Éosine
éol- Aiólos Éole (dieu des vents) Éolien, Éolienne
éon Aiốn Durée de vie, espace de temps, éternité Éon1, Éon2, Éonothème
-éor- Airô[5] → aêr, -éros ; aortế ; metéôros Soulever, suspendre, lever, élever, grandir, exalter → Air, atmosphère, vapeur ; aorte ; élevé dans les airs voir aéro-
ép-[83] Epí Au-dessus, à la surface de, en outre voir épi-
éph-[83] Epí Au-dessus, à la surface de, en outre voir épi-
épi- ; ép-[83] ; éph-[83] Epí Au-dessus, à la surface de, en outre Épiderme, Épiphénomène, Épitaphe, Épilogue, Épilepsie, Épigé ; Épacte, Épendyme, Éponyme, Épode ; Éphémère, Éphédrine
épisio- Épísion Pubis Épisiotomie, Épisioplastie
épistém- Épístamai → épistèmè Être fixé sur, être calé, être versé dans, savoir → science, connaissance Épistémologie, épistémique
épît- Stéllô → stolề ; stólos ; peristaltikós Préparer un voyage → équipement, ajustement, habillement, vêtement ; préparation, trajet, voyage, armée, appendice saillant ; qui comprime en se contractant voir -stal-
épy- Aipús Escarpé, inaccessible, très élevé, profond voir æpy-
-èque Oikos Maison, chez soi voir éco-
-érèse, hérés- Haírésis Prise, choix Hérésie, Exérèse, Aphérèse, Diérèse, Synérèse
érési- Ereuthô [84] → erusípelas, eruthrós Faire rougir, rougir → inflammation de la peau, rouge voir éryth(r)-
éreth-, érist-, horm-, -omone Erethô [85] → erethismós Provoquer, exciter, irriter → irritation, provocation Éréthisme, Éris, Éristique, Hormone, Phytohormone, Phéromone
éreutho- Ereuthô [84] → erusípelas, eruthrós Faire rougir, rougir → inflammation de la peau, rouge voir éryth(r)-
-erg(o)-, -ergu-, -ergie ; -urg(i)e[86] ; argo-2 Érgon Travail, force Erg, Ergastoplasme, Ergastule, Allergie, Énergie, Synergie, Ergodicité, Ergonomie, Ergothérapie, Exergue, Énergumène ; Démiurge, Chirurgie, Liturgie, Métallurgie, Sidérurgie ; Argon
éri-1 éri- Préfixe augmentatif ou d'intensité, très, fort Érianthe, Erianthus
éri-2 ễri Tôt, de bonne heure Érigéron
érign- Arákhnê[21] Araignée voir arachn-
érist- Erethô [85] → erethismós Provoquer, exciter, irriter → irritation, provocation voir éreth-
éro-, érot(o)- Éros Éros (dieu de l'Amour) Érotisme, Érotomanie, Érogène
érod- Erodium[87] Héron Erodium
érot(o)- Éros Éros (dieu de l'Amour) voir éro-
-erp- Hérpô → hérpês ; herpetón Se traîner, ramper → dartre ; rampant, reptile, serpent voir herpé(t)-
érysi- Ereuthô [84] → erusípelas, eruthrós Faire rougir, rougir → inflammation de la peau, rouge voir éryth(r)-
éryth(r)- ; érysi-, érési- ; éreutho- ; thréo- Ereuthô [84] → erusípelas, eruthrós Faire rougir, rougir → inflammation de la peau, rouge Érythème, Érythrée, Érythrocyte, Érythropoïèse ; Érysipèle ; Éreuthophobie ; Thréose, Thréonine
escarb- Kárabos Escarbot, crabe, scarabée, homard, langouste voir -carab-
escarr- Eskhára Foyer, inflammation, croûte formée sur une plaie voir scar-2
Esculap- Asclêpiós ; Asclêpías Asclépios, Esculape ; Plante d'Asclépios, dompte-venin Voir asclépi-
Esmerald- Smáragdos Émeraude voir smaragd-
-ester-[88] Aíthô → Aithếr Allumer, enflammer, être en feu, brûler → région supérieure de l’air, ciel voir -éther-
-esthési- ; esthét- Aisthêsis Sensation Anesthésie, Baresthésie, Cénesthésie, Esthésiologie, Hyperesthésie, Paresthésie, Synesthésie, Télesthésie ; Esthétique
estr(o)- Oistros Taon, piqure, transport de douleur ou de fureur, délire, passion folle voir œstr(o)-
été-, ète Étos Année Étésien, Isoète
-éther-, -ester- ; aet- Aíthô → Aithếr Allumer, enflammer, être en feu, brûler → région supérieure de l’air, ciel Éther, Éthéromanie, Éthyle, Éthylique, Éthylomètre, Polyéthylène, Éthane, Éthanol ; Ester[88], Estérification, Polyester ; Æthuse
ethmo- Êthmos Passoire, crible Ethmoïde
ethn(o)- Ethnos Peuple Ethnie, Ethnologie, Ethnographie, Ethnocentrisme
éth(o)- Êthos Manière d'être, mœurs, coutume Éthique, Éthologie, Éthogramme
éti- Ektikós Habituel, qui dure, continu, hectique voir hecti-
étienn- Stéphô → stéphanos Répandre autour, couronner → couronne voir stéphan-
étio- Aitía Cause Étiologie, Étiopathie
étymo- Étumos Vrai, réel, véritable Étymon, Étymologie
eu- ; ev-[89] Eu (préfixe et adverbe) (idée de) bien, beau Eucalyptus, Eucaryote, Eucharistie, Eudore, Eugène, Eugénisme, Eulalie, Euphémisme, Euphorie, Eusèbe, Eustache, Euthanasie, Eutrophisation, Euxin ; Évangile, Évariste, Évhémérisme
eudémon- Eudaimonia Bonheur Eudémonisme, Eudémonologie
eúphr- Phronéô → phrên ; eúphrôn Être sensé (avisé, prudent), penser, avoir dans l'esprit → Esprit, pensée, conscience, membrane, viscères, diaphragme (?) ; gai, joyeux, réjouissant, bienveillant, propice voir -phrén-
eudio- Eúdios Calme, tranquille, serein Eudiomètre
eur- Eurús Large voir eury-
eury- ; eur- Eurús Large Eurybathe, Eurytherme, Euryhalin, Eurycéphale, Eurygnathe, Euryapside, Eurylaime ; Europe, Europé
ev- Eu Bien, beau voir eu-
ex-[77] Ek- Hors de, en dehors (de) (préposition et préfixe) voir -ec-1
-ex(a)- Hex[90] Six Exa ; voir aussi -hex(a)-
exsta-, extas-, ecstas- Ékstasis Déplacement, déviation, égarement de l'esprit Exstase, Extase, Extatique, Ecstasy
exo- Exo En-dehors Exotisme, Exode, Exobiologie, Exotherme, Exocet
extas- Ékstasis Déplacement, déviation, égarement de l'esprit voir exsta-

F[modifier | modifier le code]

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Racine Origine Sens Exemples de mots comportant la racine
faisan Phasianós[91] Faisan voir -phas3-
fant- Pháô[92] → phanós ; phanerós ; phántasma Briller → montrer, faire briller, rendre visible → clair, lumineux, brillant ; visible, apparent ; apparition, vision, songe, apparence, spectre, fantôme, prodige voir -phan-
fiole Phiálê Vase, coupe sans pied, urne Fiole
flegm- Phlégô → phlégma ; phlóx ; phlogistós Enflammer, brûler → inflammation, embrasement, humeur, glaire, bile ; flamme ; inflammable voir phlegm-
frén- Phronéô → phrên ; eúphrôn Être sensé (avisé, prudent), penser, avoir dans l'esprit → Esprit, pensée, conscience, membrane, viscères, diaphragme (?) ; gai, joyeux, réjouissant, bienveillant, propice voir -phrén-
fuc- Phũkos Algue voir -phycée

G[modifier | modifier le code]

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Racine Origine Sens Exemples de mots comportant la racine
gad- Gádos Merluche, morue Gade, Gadidé, Gadiforme
-gala Gála, -aktos Lait voir galact(o)-
galact(o)-, -galaxie, -gala, -gale1 Gála, -aktos Lait Galactose, Galactopoïèse, Galactorrhée, Galactite ; Galaxie, Agalaxie ; Zythogala, Polygala ; Ornithogale, Chirogale
-galaxie Gála, -aktos Lait voir galact(o)-
-gale1 Gála, -aktos Lait voir galact(o)-
-gale2 , galéo- Gáléê Belette, putois, martre, fouine, furet Cynogale, Pétrogale, Galéopithèque, Mygale
galén-1 Galếnê[93] Plomb sulfuré minéral, galène Galène
galén-2 Galếnê[93] → galênós ; Galênós Calme de la mer → calme, serien ; Galien Claude(médecin grec) Galien, Galénique, Galénisme, Galéniste
-gam- Gamos Mariage Polygamie, Monogamie, Endogamie, Phanérogame, Cryptogame, Gamopétale, Gamète, Gamétogénèse
-gamm- Gámma Lettre grecque γ Gamma, Digamma ; Point gamma1, Point Gamma2, Gammaglobuline, Gammagraphie, Gammascope, Isogamme ; Gamme, Gammé
gammar- Kámmaros Crevette Gammare[94], Cambarus
ganglion- Gágglion Tumeur sous-cutanée, glande Ganglion, Ganglionnaire
gangrén-, gangrèn- Gággraina Gangrène Gangrène, Gangrener
ganoïd- Gános Éclat d'un liquide limpide et brillant Ganoïde
garg- ; gargar- Gargareốn, gargarismós Luette ; gargarisme Gargote, Gargouille ; Gargarisme, Gargariser
gas- Kháos Abîme, gouffre, espace immense et ténébreux avant l’origine des choses ; masse confuse[49] voir chao(t)-
gastéro-, gastr- Gastếr, -trós ; Gástra Ventre, estomac ; panse d'un vase, vase pansu, marmite Gastéropode, Gastronomie, Gastroentérite, Gastralgie, Gastrine, Gastrectomie, Gastrique ; Gastrulation
-gaz- Kháos Abîme, gouffre, espace immense et ténébreux avant l’origine des choses ; masse confuse[49] voir chao(t)-
géant Gigas Géant voir giga-
-gée Terre voir -gé(o)-
-gén-, -gène, -génie, -genèse, géno- ; -gine Gennáô → génesis ; génos Engendrer → formation ; race Gène, Oxygène, Pathogène, Lacrymogène, Hallucinogène, Érogène, Eugène ; Eugénisme ; Genèse, Parthénogenèse, Embryogenèse, Orogenèse ; Génétique, Épigénétique, Généticien, Généalogie ; Ontogénie, Iphigénie ; Génocide, Génome, Génogramme, Eugénol ; Protogine
-gé(o)-, -gée Terre Géologie, Géographie, Géosynclinal, Géométrie, Géode, Géoïde, Géodésie, Géostationnaire, Géosynchrone, Géolocalisation, Géotropisme, Gaïa, Hypogée, Apogée, Périgée, Pangée, Épigé, Georges
géphyr- Gephuróô → géphura Couvrir d'une chaussée, jeter un pont sur → chaussée, pont, tunnel Géphyriens
-ger- Gerôn ; gếras Vieillard ; vieillesse voir -géront(o)-
géran- Geranos[87] Grue Géranium, Géraniol
Gero- Hierós Sacré voir hiér(o)-
-géront(o)-, -ger- Gerôn ; gếras Vieillard ; vieillesse Gérontologie, Gérontocratie, Gérontophilie ; Gériatrie, Ageratum, Érigéron
giga- ; géant Gigas Géant Gigantisme, Gigantomachie, Gigaoctet, Gigahertz, Gigawatt ; Géant
-gine Gennáô → génesis ; génos Engendrer → formation ; race voir -gén-
gingembr-, zingib- ziggíberis Gingembre Gingembre, Gingerbread, Gingembrer ; Zingibéracée
gir(o)-1 Gũros Cercle voir -gyr(o)-
Giro-2 Hierós Sacré voir hiér(o)-
glauc- Glaukós ; glaúkôma brillant, étincelant, glauque, vert pâle, bleu pâle ; glauctoi-même Glauque, Glauconie ; Glaucome
-glée Gloiós[95], glía ; glískhros Glu, gomme ; visqueux, gluant, tenace voir -gli-
-glène, glén- Glếnê Pupille, prunelle, cavité peu profonde dans laquelle s'articule un os Glène, Euglène, Glénoïde
-gli-, -glée Gloiós[95], glía ; glískhros Glu, gomme ; visqueux, gluant, tenace Glial, Gliome, Névroglie, Glischroïdie ; Zooglée
-glis- Kaléô[57] Appeler, convoquer, inviter, nommer voir -clés-1
-gloss- Glotta, Glossa Langue voir -glott-
-glott- ; -gloss- Glotta, Glossa Langue Glotte, Polyglotte, Proglottis ; Glossaire, Isoglosse, Glossite, Glossolalie, Glossotomie
gluc- , -glyc-, glycéro- Glukus Doux, sucré Glucide, Glucinium, Glucose, Glucoside, Glucagon, Glycérine, Glycol, Hypoglycémie, Glycosurie, Glycogène, Aglycone, Glycine, Nitroglycérine, Glycérophtalique, Triglycéride
-glyphe, glypt(o)- Gluphô[96] → gluphế Graver → sculpture Glyphe, Triglyphe, Hiéroglyphe, Pétroglyphe, Anaglyphe, Aglyphe ; Anaglyptique, Glyptothèque, Glyptodon
glypt(o)- Gluphô[96] → gluphế Graver → sculpture voir -glyphe
-gnath(o)- Gnáthos[97] Mâchoire Prognathe, Opisthognathe, Orthognathe, Syngnathe
gnom- Gnỗsis ; gnốmê Connaissance, reconnaissance ; faculté de connaître, intelligence, jugement, opinion, sentence voir -gnos-
-gnos-, -gnost-, -nostic, gnom-, -nomie1 Gnỗsis ; gnốmê Connaissance, reconnaissance ; faculté de connaître, intelligence, jugement, opinion, sentence Gnose, Gnostique, Agnostique, Diagnostic, Pronostic ; Gnomisme, Gnomon, Physionomie
gobie Kôbiós Goujon Gobie
gomm- Kómmi Gomme Gomme, Gommier, Gommeux
-gone1, -gonal, gonio-, -gonie1 Gónia[97] Angle Polygone, Polygonacées, Pentagone, Dodécagone, Téragone, Goniomètre, Orthogonal, Trigonie
-gone2, -gonie2 Gónos Procréation Archégone, Épigone, Oogone, Sporogone, Cosmogonie
gorgon- Gorgố Gorgone (monstre) Gorgone, Gorgonaire, Gorgonine
gorill- Górillai Tribu de femmes africaines velues Gorille1, Gorille2
-gouvern- Kubernáô → kubernếtes Diriger → Pilote, commandant voir cyber-
grabat- Krábbatos (Mauvais) lit de repos, litière, grabat Grabat, Grabataire
-gramm(e) ; grim- Gramma[98] Lettre Anagramme, Lipogramme, Chronogramme, Chromatogramme, Organigramme, Programme, Électrocardiogramme, Électroencéphalogramme, Spermogramme, Gramme, Grammaire, Monogramme, Cryptogramme, Épigramme, Télégramme, Grammatical ; Grimoire
-graph(o)-, greff- Graphô[98] Écrire Graphisme, Graphologie, Monographie, Échographie, Orthographe, Greffe, Greffier
greff- Graphô[98] Écrire voir -graph(o)-
grec-, grac- Graikós Grec Grec, Grecque
grim- Gramma[98] Lettre voir -gramm(e)
griff-, gryp- Grúps ; grupós Griffon (oiseau fabuleux) ; recourbé, crochu Griffon, Grype, Gryphée, Liogryphée, Gryphose
guitar- Kithára Cithare voir cithar-
gryp- Grúps ; grupós Griffon (oiseau fabuleux) ; recourbé, crochu voir griff-
-gymn(o)- Gumnos Nu Gymnopédie, Gymnosperme, Gymnastique, Gymnase, Gymnote, Gymnoblaste, Gymnosome
-gyn-, -gynéc(o)- Gunế, -aikόs Femme Androgyne, Protogyne, Épigyne, Misogyne, Polygynie, Gynosome ; Gynécologie, Gynécée
gyp-1 Gúps Vautour, oiseau de proie Gypaète
gyp-2 Gúpsos Gype, plâtre, chaux vive Gypse, Gypsomètre, Gypsophile
-gyr(o)-, gir(o)-1 Gũros Cercle Gyroscope, Gyrophare, Gyromagnétisme, Dextrogyre ; Girandole, Girasol, Giration, Giratoire, Giravion, Autogire, Girodyne, Girolle, Girelle, Giro

H[modifier | modifier le code]

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Racine Origine Sens Exemples de mots comportant la racine
hadr- hadrós ablondant, épais, dru Hadron
hagio- Hágios Saint Hagiographie, Hagionyme, Hagioscope, Hagiorite
halcy- Alcuốn, halkudốn Alcyon voir alcy-
hali-, halo- Hals, halos Sel ; mer Halieutique, Haliotis, Halite, Haliple, Halophile, Halophyte, Halogène, Halohydrique, Haloïde, Halomètre
hama- Háma Ensemble, en même temps Hamadryade, Hamamélis
haplo- Haplόos[74] Simple Haploïde, Haplodiploïdisation, Haplophase, Haplologie, Haplobionte, Haplotype, Haplogroupe, Haplographie, Haplopétale, Haploscope ; voir aussi -ploïd-
-hapt(o)-, absi-, apsi-, -apside, -apse, -aptique, -pside Háptô → Hápsis Nouer, attacher, accrocher, toucher, atteindre → nœud, liaison, arc, voûte du ciel, courbure Haptoglobine, Haptotropisme, Haptonomie, Haptène, Abside, Apside, Synapside, Anapside, Diapside, Euryapside, Synapse, Haptique, Synaptique, Sauropside
harmon- Harmonía Ajustement, assemblage, arrangement, harmonie, juste proportion Harmonie, Harmonisation, Harmonium, Harmonica, Harmonieux
harp- Harpázô → Hárpuia ; harpagê Enlever, ravir → Harpyia (la ravisseuse), Harpyie (déesse des tempêtes) ; rapacité, avidité Harpye, Harpie, Harpon, Harpagon
hébé- Hếbê Jeunesse, adolescence, signes de puberté Hébé, Hébélome, Hébéphrénie
hécato-, hecto-[99] Hekatón Cent Hectomètre, Hectogramme, Hectolitre, Hectare, Hectopascal, Hécatombe, Hécatonchires
hecti-, -hexie, éti- Ektikós Habituel, qui dure, continu, hectique Hectique, Hectisie, Cachectique, Cachexie, Étique
hecto-[99] Hekatón Cent voir hécato-
hédon- Êdonế Plaisir, jouissance, agrément Hédonisme
-hèdr-, -èdre Hédra Banc, base, siège, résidence Tétraèdre, Icosaèdre, Polyèdre, Cathédrale, Parèdre, Dièdre, Trièdre, Octaèdre, Dodécaèdre, Ephedra, Éphédrine, Orthédrine, Méthédrine, Hédrocèle
hégé- ; -égèse ; -égét- ; -égète Hêgéomaï[6] Guider, marcher devant Hégémonie ; Diégèse, Exégèse, Épexégèse ; Cynégétique ; Exégète
hél- Hêlios Soleil voir -héli(o)-
-hélic- Helix Spirale Hélice, Hélicon, Hélicoptère, Héliport, Hélicoïde, Helix, helix, Héliciculture
-héli(o)-, hél- Hêlios Soleil Héliocentrique, Héliothérapie, Héliotrope, Héliostat, Héliosynchrone, Hélianthème, Hélianthine, Parhélie, Aphélie, Périhélie, Éphélide, Héliaque, Hélium ; Hélène
-hell(a)- Hellas Thessalie du sud, Grèce continentale Hellénique, Hellène, Hellénisme, Helléniste, Hellénistique
-helminth- Hélmins Ver intestinal Helminthe, Helminthiase, Némathelminthe, Plathelminthe, Anthelminthique, Helminthosporiose
hém(o)-, hém(at)-, -émie Haîma, -atos Sang Hème, Hématologie, Hématome, Hémophile, Hémoglobine, Anémie, Alcoolémie, Urémie, Glycémie, Leucémie, Septicémie, Anoxémie, Azotémie, Calcémie, Kaliémie, Toxémie, Ischémie
-hémère Hêmera Jour Éphémère, Éphéméride, Nycthémère, Hémérocalle, Héméralopie, Hémérologie, Hémérothèque, Hémérobe, Hémérodrome
hémi- Hêmisus Demi Hémisphère, Hémiplégie, Hémistiche, Hémiptère, Hémione[14]
hendéca- Héndeka Onze Hendécagone, Hendécasyllabe
hépar-, hépat(o)- Hêpar, -atos Foie Héparine, Hépatologie, Hépatocèle, Hépatite, Hépatique
hépat(o)- Hêpar, -atos Foie voir hépar-
hepta- Hepta Sept Heptagone, Heptasyllabe, Heptacorde, Heptane
hérés- Haírésis Prise, choix voir -érèse
herm- Hermêneúô → Hermếs Interpréter → (dieu) Hermès (interprète et messager des Dieux) Hermaphrodite, Hermétisme, Herméneutique, Hermès, Hermétique
héro- Êrôs Demi_dieu, héros Héros, Héroïne
herpé(t)-, -erp- Hérpô[100]; hérpês ; herpetón Se traîner, ramper ; dartre ; rampant, reptile, serpent Herpès, Herpétologie, Serpent, Caulerpe
hétéro- Heteros Autre Hétéroclite, Hétérogène, Hétérosexuel
(h)eur- Heurískô Trouver Heuristique, Eurêka
-hex(a)-, -ex(a)- Hex[90] Six Exa, Hexagone, Hexaèdre, Hexamètre, Hexapode, Cyclohexane
-hexie Ektikós Habituel, qui dure, continu, hectique voir hecti-
hibisc- Hibíscos Guimauve Hibiscus
-hidr-, -idr- Hidrốs[101] Sueur Hidrose, Urhidrose, Dyshidrose, Anidrose, Hématidrose, Chromhidrose, Hidradénome, Hidrosadénite, Bromidrose, Osmidrose
hiér(o)-, hier(o)-, Jérô-, Gero-, Giro-2 Hierós Sacré Hiéroglyphe, Hiérophante, Hiéromancie, Hiérogamie, Hiérodule, Hiéromnémon, Hiéronymite, Hiérarchie, Hiératique, Hiérapolis, Hieronymus, Jérôme, Girolamo, Geronimo
hipp(o)-, -ipp- Hippos Cheval Hippodrome, Hippopotame, Hippocampe, Hippogriffe, Hippuris, Hippisme, Hipparion, Hippophagie, Hippurique, Philippe, Philippiques, Philippines, Hippocrate, Hipparque, Hippolyte, Xanthippe, Hippomaque, Hippomédon
hist(o)- Histos Mât de navire, métier à tisser, tissu Histologie, Histogenèse, Histamine, Histogramme, Histone, Histidine, Histocompatibilité, Histolyse
histor- Historía[102] Recherche, connaissance, récit Historicité
hodo-, odo-, -ode2, -odie2 Hodόs Chemin, route Odomètre, Odonymie, Hodographe, Hodochrone, Hodoscope, Hodoterme ; Cathode, Anode, Diode, Période, Méthode ; Palinodie
(h)olo- Holos Entier Hologramme, Holocène, Holocauste, Holonymie, Holistique, Hologamie, Holothurie[103] ; Olographe
-(h)omal- Homόs ; hómoios ; homalós Même, semblable ; semblable, analogue ; uni, de surface régulière voir homéo-
homéo-, -(h)omal-, homo-, -omée Homόs ; hómoios ; homalós Même, semblable ; semblable, analogue ; uni, de surface régulière Homothétie, Homologue, Homogène, Homosexuel, Homonymie, Homothétie ; Homéopathe, Homéomère, Homéomorphe, Homéostatique, Ipomée ; Anomalie, Anomal, Anomalon
homo- Homόs ; hómoios ; homalós Même, semblable ; semblable, analogue ; uni, de surface régulière voir homéo-
hor- Hôra Heure voir horo-
horiz- ; -ori- Horizô → Horízôn Borner, limiter → ligne qui borne la vue, horizon Horizon ; Aoriste, Diorite
horm- Erethô [85] → erethismós Provoquer, exciter, irriter → irritation, provocation voir éreth-
horo-, hor- Hôra Heure Horloge ; Horodateur, Horoscope
hyacinth-, jacinth-, zirco- huákinthos Fleur bleue ou violette, jacinthe, pied d'alouette, Améthyste Jacinthe, Hyacinthe, Zircon, Zirconium
hyad- Huô → huetós, Huádes Faire pleuvoir, pleuvoir → Pluie forte ou continue, Hyades (nymphes des pluies) voir -hyèt-
hyal(o)- Hualos Verre, transparent Hyalin, Hyalite, Hyaloïde, Hyaloplasme
-hybrid Hubris[28],[104] ; hybrida Tout ce qui dépasse la mesure, excès, outrage ; hybride Hybris, Hybride, Hybridation, Hybridité, Hybridome, Monohybridisme
hyd- Hudor Eau voir hydr(o)-
hydn- Húdnon Sorte de tubercule, truffe Hydne
hydr(o)-, hyd- Hudor Eau Hydroélectricité, Hydrocéphale, Hydromel, Hydre, Hydraulique, Hydrate, Hydrazine, Chlorhydrique, Hydrargyre, Hydraire, Hydre, Hydatidose
-hyèt-, Hyad- Huô → huetós, Huádes Faire pleuvoir, pleuvoir → Pluie forte ou continue, Hyades (nymphes des pluies) Isohyète, Hyades
-hygi- Hugiaínô → hugíeia Se bien porter, être en bonne santé, guérir → bonne santé, médecine, guérison Hygiène, Hygiaphone, Hygiéniste, Antihygiénique
hygr(o)- Hugros Humidité Hygromètre, Hygrophilie, Hygroscopique
-hyl-, -yle, -ylique Hulê Bois, matière, substance Hylétique, Méthyle, Diméthylamine, Hylémorphisme, Hylozoïsme, Butyle, Acétyle, Acétylène, Cacodylique, Caprylique, Carbonyle, Carboxyle, Salicylique, Uranyle, Phényle, Aryle
hymen-1, hymén-1, hyméno- Humến[105] Membrane Hymen, Hyménoptère, Hymenaster, Hyménium, Hyménomycète
hymen-2 hymén-2, Humến[105] Cri de joie, noce, mariage, Hymen, Hyménée
hyoïd- Huoeidếs En forme d'upsilon Hyoïde
hyoscyam- huoskúamos Fève de porc, jusquiame voir jusquiam-
hyper- Huper Au-dessus, au-delà Hyperbole, Hypertension, Hypermétrope, Hyperacousie, Hypermnésie, Hypéron, Hypergol, Hyperbare, Hyperboréens, Hyperémie, Hyperactivité, Hypermarché
hypno- Hupnos Sommeil Hypnotisme, Hypnose, Hypnotique
hypo- Hupo Au-dessous Hypoglycémie, Hypothèse, Hypostase, Hypoténuse
-hyps(o)- Hupsos Hauteur Hypsomètre, Hypsarythmie, Hypsographie, Hypsochrome, Isohypse, Hypsilophodon
hystéro-, hystér-, utérus Hústeros ; hustéra Qui vient après (chronologiquement ou hiérarchiquement), subordonné, inférieur ( hiérarchiquement ou spatialement); matrice Hystérésis ; Hystérie, Hystérectomie, Hystéroscopie, Utérus[106]

I[modifier | modifier le code]

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Racine Origine Sens Exemples de mots comportant la racine
-iat- Iatrós Médecin voir -iatr-
-iatr-, -iat- Iatrós Médecin Podiatre, Archiatre, Pédiatrie, Gériatrie, Phoniatrie, Hippiatrie, Iatrogène, Iatrochimie, Psychiatre, Pithiatisme
ichn- Íchnos → ichneúmon Trace, piste → qui suit la piste, ichneumon (sorte de guêpe ou de rat) Ichneumon
icht(h)yo- Ikhthus Poisson Ichtyologie, Ichthyosaure, Ichtyogramme, Ichtyose
icon(o)- Eikôn, -onos Image Icône, Iconoclaste, Iconographie, Iconostase
icos- Eíkosi → eikosáedros Vingt → icosaèdre Icosaèdre, Icosagone, Henicosagone, Doicosagone, etc..., Ennéaicosagone, Icosandre, Eicosane
ictère Ikteros Jaune, Loriot Ictère, Ictérigène, Ictéridés
-ïde, -ido, éid-, -oïde Eidos[81] Forme, apparence Ellipsoïde, Ovoïde, Sphéroïde, Humanoïde, Anthropoïde, Phalloïde, Éidétique, Kaléidoscope
idéo Idéa Idée, concept Idéogramme, Idéologie, Idéocratie
idio- Idios → idiốtês Particulier → simple particulier, profane, ignorant Idiotisme, Idiome, Idiotype, Idiosyncrasie, Idiot, Idiotie
-idr- Hidrốs[101] Sueur voir -hidr-
ilé-, iléo- Eiléô Envelopper, rouler, pouruivre Iléal, Iléite, Iléostomie, Iléo-cæcal
-ind-, indo-, indigo- Indós → Indikós Indus → de l'Inde Indien, Amérindien, Inde, Indus, Indonésie, Dinde, Indigo, Indican, Indigotier, Indole, Indophénol, Induline
indigo- Indós → Indikós Indus → de l'Inde voir -ind-
indo- Indós → Indikós Indus → de l'Inde voir -ind-
iod-, ion-3 Íon ; iốdês Violette ; qui a l'odeur ou la couleur de la violette Iode, Iodure, Iodate, Iodhydrique, Iodique ; Ionone
-ion-1, ionto- Ión[107] allant, qui va Ion, Ionique, Anion, Cation, Ionisation, Ionosphère, Ionophore, Ionomètre, Iontophorèse, Ionothérapie, Isoïonique
ion-2 Iônia Ionie Ionie, Ionien, Ionique
ion-3 Íon ; iốdês Violette ; qui a l'odeur ou la couleur de la violette voir iod-
iota- Iốta voyelle Iota Iota, Iotacisme
ip- Ĩps, -pós Ver qui ronge le bois voir -ips
ipi- Ĩps, -pós Ver qui ronge le bois voir -ips
-ipp- Hippos Cheval voir hipp(o)-
-ips, ipi-, ip- Ĩps, -pós Ver qui ronge le bois Ipomée, Cynips, Cynipidé
ir- Íris Arc-en-ciel, messagère des Dieux voir irid-
iri- Íris Arc-en-ciel, messagère des Dieux voir irid-
irid-, iri-, ir- Íris Arc-en-ciel, messagère des Dieux Iris, Irisation, Iridien, Iridologie, Iritis, Iridium, Iridectomie, Iridacées, Irone
ischi-, sciat- Ischion Os du bassin, hanche Ischium, Ischiatique et Sciatique
iso- Isos Égal Isotherme, Isocèle, Isomérie, Isomorphisme, Isotope, Isoète, Isohyète, Isoprène
isthm- Isthmós Tout passage étroit ou resserré, cou, gorge, isthme Isthme, Isthmien
ithy- Ithús Droit, direct, équitable Ithyphalle
iul- Íoulos Tout objet velu ou chevelu, duvet, barbe naissante, gerbe de blé, iule Iule1, Iule2(terme botanique)
ix-, visco- Ixós[108] Gui, baie de gui, glu, humeur visqueuse Ixia, Ixode

J[modifier | modifier le code]

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Racine Origine Sens Exemples de mots comportant la racine
jacinth- huákinthos Fleur bleue ou violette, jacinthe, pied d'alouette, Améthyste voir hyacinth-
jasp- Íaspis Jaspe Jaspe, Jasper, Jaspé, Jaspure
Jérô- Hierós Sacré voir hiér(o)-
jujub-, ziziph- Zízuphon Jujubier, jujube Jujubier, Jujube, Ziziphus (genre)
jusquiam-, hyoscyam- Huoskúamos Fève de porc, jusquiame Jusquiame, Hyoscyamus (genre)

K[modifier | modifier le code]

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Racine Origine Sens Exemples de mots comportant la racine
kaïn- Kainós Nouveau, récent voir céno-1
kén- Kainós Nouveau, récent voir céno-1
-kène Khaínô être béant, bailler Akène
-kér-, cér- Kêrós Cire[48] Kérosène, Ozokérite, Cérite, Ozocérite
-kérat(o)-, -cérato-, céra-, -cère, -céros, -cérus Kéras, -atos[45] Corne, (d'où) cornée Kératine, Kératite, Kératose, Kératome, Kératoscopie, Kératoplastie, Tricératops, Ceratocystis, Cératoglosse, Cératophylle, Céraste, Aegoceras, Aegiceras, Cérambycide, Cladocère[109], Chélicère, Rhinocéros, Megaloceros, Buceros, Urocerus
kilo- Khilioi Mille Kilogramme, Kilomètre, Kilowattheure, Kilooctet ; voir aussi chili-
kiné-, kinés-, kinési-, ciné- Kineô Bouger, remuer Kinésithérapeute, Cinématographe, Cinéphile, Cinémomètre, Cytocinèse, Caryocinèse, Akinésie, Cinétique, Kinesthésie
klepto- Kleptein Voler, dérober Kleptomanie
klys- Klúzô Baigner, laver, nettoyer, rincer voir -clys-
krypt- Kruptós Caché voir -cryp(t)(o)-
kym- Kúô, Kũma[53] ; Kumation ; Kústis[53] Être grosse, être enceinte, enfler, grossir ; Vague, germe, pousse, embryon, fœtus ; Cimaise ; Vessie voir -cyst(o)-
kymo- Kúô, Kũma[53] ; Kumation ; Kústis[53] Être grosse, être enceinte, enfler, grossir ; Vague, germe, pousse, embryon, fœtus ; Cimaise ; Vessie voir -cyst(o)-
kypar- Kupárissos[67] Cyprès voir chypr-2
kyst- Kúô, Kũma[53] ; Kumation ; Kústis[53] Être grosse, être enceinte, enfler, grossir ; Vague, germe, pousse, embryon, fœtus ; Cimaise ; Vessie voir -cyst(o)-

L[modifier | modifier le code]

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Racine Origine Sens Exemples de mots comportant la racine
labyrinth- Labúrinthos Labyrinthe Labyrinthe, Labyrinthodonte, Labyrinthectomie
lacc- Lákkos Cavité, creux, fosse, réservoir Laccolithe
lacin- Lacís[110] Déchirure, lambeau de vêtement Lacinié
lacrym(o)-, lacrim- Dácru, dacruma Larme voir dacryo-
ladan-, laudan- Ládanon Gomme aromatique (tirée du ciste] Ladanum, Ladanifère, Laudanum
lag(o)- Lagốs Lièvre Lagopède, Lagomorphe, Lagotriche, Lagostome, Lagidium, Lagure
lalo-,-lalie Laléô[111] Babiller, parler indistinctement Lalopathie, Lalomanie, Lalophobie, Écholalie, Rhinolalie, Eulalie
lambda- Lámbda Lettre grecque λ Lambda, Lambdacisme
lami- Lámia Lamia (monstre femelle) Lamia, Lamie
lamp- ; lampro- Lámpô → lampás ; lampurís ; lamprós Briller, resplendir → flambeau, torche ; ver luisant ; brillant, splendide, clair Lampe, Lampant, Lampades, Lampadaire, Lampiste, Lampion, Lamparo, Lampyre ; Lamprophore, Lamproïte, Lamprophyre
lampro- Lámpô → lampás ; lampurís ; lamprós Briller, resplendir → flambeau, torche ; ver luisant ; brillant, splendide, clair voir lamp-
lanthan- Lanthánô[112] Être caché, demeurer caché, faire oublier, oublier Lanthane, Lanthanide, Lanthanite
lao- Laos Foule, Peuple liturgie
laparo- Lapára Flanc, abdomen, ventre Laparotomie, Laparoscopie, Laparocèle
-laryng(o)- Lárugx, -uggos Larynx Larynx, Laryngite, Otorhinolaryngologiste, Laryngectomie, Laryngoscope
lat- Lếthê ; Alêthếs Oubli ; Vrai, véridique voir léth-
laudan- Ládanon Gomme aromatique (tirée du ciste] voir ladan-
lécith- Lékithos Jaune d'œuf Lécithe, Lécithine, Lécithocèle
-lect-1, lex-, -lexi-, lexic-, -lexique ; log-, -logie, logi-, -logique, -logisme, -loge, logo-, -logue Légô → léxis ; Logós Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport Dialecte, Idiolecte, Catalectes, Dialectique, Lexème, Alexie, Paralexie, Lexical, Lexicographie, Dyslexique, Lexique, Panlexique ; Dialogue, Monologue, Épilogue, Zoologie, Philologie, Nécrologie, Eulogie, Logiciel, Logistique, Logithèque, Logique, Hagiologique, Syllogisme, Martyrologe, Horloge, Éloge, Logorrhée, Logogramme, Logopédie, Logogriphe, Logomachie, Logarithme
-lect-2 Légô2 Rassembler, choisir, cueillir Analecte, Éclectique
-lect-3 Lếgô → lêktikós Cesser, finir, se terminer → qui se termine Catalectique
léio- Leĩos Lisse, uni Léïomyome
-lemm- Lambánô → lễpsis ; lêptόs ; lễmma Prendre, saisir → prise, attaque, saisie, choix ; qu'on peut prendre ou saisir ; prise, profit, gain, prémisse d'un syllogisme, sujet d'un développement voir -lepsie-
lemn- Lémna Lentille d'eau Lemna, Lemnacées
lemnisc-, lemnisqu- Lêmnískos Bandelette, ruban, bandage, rayure Lemniscate, Lemnisque, Lemniscale
léo- Léôn, -ontos Lion voir léont-
léont-, léo- Léôn, -ontos Lion Léontocéphale, Léontodon, Léontopodium, Léontiasis, Léontine, Léon, Léonie, Léonce, Léopard
lépid(o)-, lépis-, -lepis ; lépr-, lèpr- Lépô[113] → Lépís, -ídos ; lépisma ; lépra Peler, écorcher → écaille, coquille ; pelure, épluchure ; lèpre Lepidion, Lepidium, Lépidodendron, Lépidolite, Lépidope, Lépidophylle, Lépidoptère, Lépidosaurien, Lépidosirène ; Cheirolepis, Lepisosté, Osteolepis, Macrolepis, Nephrolepis, Lépisme ; Lèpre, Lépreux, Léprologue, Léprome, Léproserie
lépis-, -lepis Lépô[113] → Lépís, -ídos ; lépisma ; lépra Peler, écorcher → écaille, coquille ; pelure, épluchure ; lèpre voir lépid(o)-
lépr-, lèpr- Lépô[113] → Lépís, -ídos ; lépisma ; lépra Peler, écorcher → écaille, coquille ; pelure, épluchure ; lèpre voir lépid(o)-
-lepsie-, -lepse, -leptique, -lept-1, -lemm- Lambánô → lễpsis ; lêptόs ; lễmma Prendre, saisir → prise, attaque, saisie, choix ; qu'on peut prendre ou saisir ; prise, profit, gain, prémisse d'un syllogisme, sujet d'un développement Épilepsie, Catalepsie, Analepsie, Narcolepsie, Psycholepsie, Électrolepsie, Neuroleptique, Organoleptique, Narcoleptique, Épanalepse, Prolepse, Syllepse ; Épileptoïde ; Lemme1, Lemme2, Lemmatisation, Analemme
-lept-1 Lambánô → lễpsis ; lêptόs ; lễmma Prendre, saisir → prise, attaque, saisie, choix ; qu'on peut prendre ou saisir ; prise, profit, gain, prémisse d'un syllogisme, sujet d'un développement voir -lepsie-
-lept-2 Leptόs Léger, mince, étroit, ténu, délicat voir lept(o)-
lept(o)-, -lept-2 Leptόs Léger, mince, étroit, ténu, délicat Lepton, Antilepton, Leptospirose, Leptocéphale, Leptosome, Leptotène, Leptoprosope, Leptynite, Leptine
lesb- Lésbos Île de Lesbos Lesbos, Lesbienne, Lesbianisme
léth-, létho-, aléth-, -alèth- Lếthê[112],[114] ; alêthếs Oubli ; vrai, véridique Léthargie[115], Léthologique, Léthéomanie ; Aléthique, Philalèthe, Alèthe
leuc(o)-, -leuk- Leukos Blanc Leucémie, Leucoderme, Leucocyte, Leucite, Leucanie, Leucine, Leucome, Leucopénie, Leucopoïèse, Leucorrhée, Interleukine
-leuk- Leukos Blanc voir leuc(o)-
lex- Légô1 → léxis ; Logós Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport voir -logue
-lexi- Légô1 → léxis ; Logós Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport voir -logue
lexic-, -lexique Légô → léxis ; Logós Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport voir -logue
-lice[73] Deíknumi → díkê ; deĩxis ; deĩgma Montrer, montrer par la parole, exposer, expliquer, signaler → usage, règle, procès, décision, jugement ; exhibition, citation, déclaration ; manifestation, spécimen,exemple voir -digme
lich- Leikhêv Lèpre, dartre, lichen Lichen
limn- Límnê Marais, étang Limnée, Limnologie, Limnoplancton, Limnimétrie
lip-, lipo-1 Lípos ; liparós Graisse animale, huile ; gras, onctueux, brillant, opulent Lipide, Lipogenèse, Liposuccion, Lipochrome1, Lipochrome2, Lipase, Lipolyse, Liposome, Lipotrope, Liparis
lipo-2, -lips-, -lipt- Leipô → elleípô; élleipsis. Ekleípô ; ékleípsis Enlever, laisser, abandonner, cesser → enlever ; insuffisance, omission, ellipse. Quitter, abandonner, disparaître ; abandon, éclipse, disparition, défaut, omission Lipogramme, Lipothymie, Ellipse, Elliptique, Ellipsoïde, Ellipsographe, Éclipse, Écliptique, Paralipse
-lips- Leipô → elleípô; élleipsis. Ekleípô ; ékleípsis Enlever, laisser, abandonner, cesser → enlever ; insuffisance, omission, ellipse. Quitter, abandonner, disparaître ; abandon, éclipse, disparition, défaut, omission voir lipo-2
-lipt- Leipô → elleípô; élleipsis. Ekleípô ; ékleípsis Enlever, laisser, abandonner, cesser → enlever ; insuffisance, omission, ellipse. Quitter, abandonner, disparaître ; abandon, éclipse, disparition, défaut, omission voir lipo-2
-lith(o)- Líthos Pierre Lithographie, Lithosphère, Aérolithe, Phytolithe, Lithothérapie, Lithiase, Litharge, Lithium
-litre Lítra Livre (poids) de douze onces Litre, Décilitre, Décalitre, Centilitre, Hectolitre
lob(o)- Lobós Lobe (oreille, foie, feuille...) Lobe, Lobotomie, Lobectomie, Lobule
loch- Lokheía Accouchement Lochies, Aristoloche
log- Légô1 → léxis ; Logós Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport voir -logue
-loge Légô1 → léxis ; Logós Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport voir -logue
logi- Légô1 → léxis ; Logós Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport voir -logue
-logie Légô1 → léxis ; Logós Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport voir -logue
-logique Légô1 → léxis ; Logós Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport voir -logue
-logisme Légô1 → léxis ; Logós Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport voir -logue
logo- Légô1 → léxis ; Logós Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport voir -logue
-logue Légô1 → léxis ; Logós Lire → action de parler, parole, mot, expression ; étude, discours, raison, parole, science, proportion, rapport voir ci-dessus
-lome Lỗma Frange, bordure Entolome, Hébélome, Tricholome
lopho- Lόphos Aigrette, panache, huppe, touffe, colline, crête Lophodonte, Lophophore, Lophobranche, Hypsilophodon
lord- Lórdôsis Attitude d'un corps voûté Lordose
lot- Lôtós Trèfle, lotus, jujubier Lotus, Lotier, Mélilot, Lotophages
loxo- Loxόs Oblique, de biais Loxodonte, Loxodon, Loxodromie
lychn- Lúkhnos ; Lukhnís Lampe, flambeau, torche ; coquelourde, pierre précieuse luisant dans l'obscurité Lychnide, Lychnite, Lychnis
lyc(o)- Lúkos Loup Lycopolis, Lycanthropie, Lycaon, Lycée, Lycoperdon, Lycopode, Lycope, Lycose, Lycène
-lymph(o)- Númphê Celle qui est recouverte d'un voile, fiancée, nymphe (divinité de la nature) voir -nymph(o)-
lyo- ; -lys-, -lyt- Lúô Délier, détacher, dissoudre Lyophiliser, Lyophobe ; Analyse, Catalyse, Dialyse, Électrolyse, Lysergique, Lysine, Lysimaque, Lysozyme, Paralysie, Pyrolyse ; Alyte, Ampholyte, Électrolyte, Hippolyte, Paralytique, Scialytique
lyr- Lúra Lyre Lyre, Lyrisme, Lyrique
-lys- Lúô Délier, détacher, dissoudre voir lyo-
-lyss- Lússa Rage Alysse, Alysson, Faux alisson
-lyt- Lúô Délier, détacher, dissoudre voir lyo-

M[modifier | modifier le code]

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Racine Origine Sens Exemples de mots comportant la racine
mâch- Masáomaï → mastíchê ; masêtếr Mâcher → gomme à mâcher ; qui mâche, muscle de la mâchoire voir mastic-
-machie, -maque Makhê Combat Naumachie, Logomachie, Tauromachie, Gigantomachie, Batrachomyomachie, Hypnerotomachia, Télémaque
machin- Mekhanê [116] ; mêkhanikós Invention ingénieuse, engin, machine (de guerre ou de théatre), moyen ; industrieux, habile voir mécan-
macro- Makros Grand, long Macroéconomie, Macrocosme, Macrobiotique, Macron, Macrocéphalie, Macrocytose, Macrophage, Macroure
magma- Mágma Pâte pétrie, onguent sec Magma, Magmatique
magnés-, -magnét- ; mangan- Magnês provenant de Magnésie (du Sypile, aujourd'hui Manisa en Turquie) Magnésie1, Magnésie2, Magnésie3, Magnésium ; Magnétisme, Électromagnétisme, Magnétosphère, Magnéton, Magnétron ; Manganèse, Permanganate
maï- Maïa Maïa (ainée des Pléiades et mère d'Hermès), nourrice, accoucheuse, sage-femme Maïa, Maïeutique
-malac- Malacos Mou Malacologie, Chondromalacie, Craniomalacie, Kératomalacie, Ostéomalacie, Trachéomalacie, Malacoptérygiens, Malacostracé
-malach- Malákhê, Molókhê De couleur mauve Malachite, Calcomalachite
manac-, manec- Monachós[117] ; monastếrion Seul, unique, simple, solitaire, moine, ermite ; ermitage, monastère voir monac(h)-
-mancie- Mainô[118] → manía. Mántis, manteía Devin ; faculté de prédire, divination voir -mane
-mandr- Mándra Bercail, parc à bétail, écurie, étable, enceinte, clôture Mandroclès, Anaximandre, Archimandrite
-mane, -mani-, -man(i)e, -mancie-, -mant Mainô[118] → manía. Mántis, manteía Devin ; faculté de prédire, divination Manie, Maniaque, Maniaco-dépression, Opiomane, Mélomane, Érotomane, Toxicomane, Kleptomanie, Anglomanie, Mancie, Oniromancie, Chiromancien, Cartomancienne ; Nécromant, Mante
mangan- Magnês provenant de Magnésie (du Sypile, aujourd'hui Manisa en Turquie) voir magnés-
-mano- manós Rare, clairsemé, peu compact, mou Manomètre, Manographe, Sphygmomanomètre, Manostat
-mant Mainô[118] → manía. Mántis, manteía Devin ; faculté de prédire, divination voir -mane
margar-, marguer- Márgaron Perle Marguerite, Margarine, Margarique, Margaret
marmor- Marmaírô → mármaros ; mármaron Briller → brillant ; marbre Marmoréen, Marmoriser
marsup- Marsípion Petit sac Marsupial
martr- Mártus, márturos Témoin voir martyr-
martyr-, martr- Mártus, márturos Témoin Martyr, Martyrologe, Montmartre, Martres, Martrois
mass-1 Masáomaï → mastíchê ; masêtếr Mâcher → gomme à mâcher ; qui mâche, muscle de la mâchoire voir mastic-
mass-2 Massô → mãza Pétrir → pâte, galette Masse[119], Massif, Massique, Massifier, Massification
mast(o)- Mastos Mamelle Mastodonte, Mastologie, Mastoïde, Mastocytose
mastic-, mastiq-, mâch-, mass-1 Masáomaï → mastíchê ; masêtếr Mâcher → gomme à mâcher ; qui mâche, muscle de la mâchoire Mastic, Mastication, Mastiquer, Mâcher, Mâchoire ; Masséter
-mathémati- Manthánô → máthêma Apprendre, étudier → Étude, science, connaissance, mathématique Mathématique, Mathématiser, Mathématicien, Métamathématique
méandr- Maíandros Méandre (fleuve de Carie) Méandre
mécan- ; machin- Mekhanê[116] ; mêkhanikós Invention ingénieuse, engin, machine (de guerre ou de théatre), moyen ; industrieux, habile Mécanique, Mécanisme, Mécanothérapie, Mécanographie ; Machine, Machin, Machinisme
-mécie Mễkos ; paramếkês Longueur ; qui s'étend en longueur, oblong Paramécie
mécon- Mêkôn ; Mêkốnion Pavot, tête de pavot ; suc de pavot, opium, méconium Méconium, Méconique, Méconopsis
médus- Médousa Méduse (une des trois Gorgones) Méduse1, Méduse2, Méduser
még- ; méga- Mégas ; megálos Grand ; grand voir mégalo-
-mégal- ; mégalo- ; még- ; -méga- Mégas ; megálos Grand ; grand Mégohm ; Méga, Micromégas, Mégabit, Mégaoctet, Mégahertz, Mégajoule, Mégawatt, Mégathérium, Mégacéros, Mégaptère, Mégacôlon, Mégapole ; Splénomégalie ; Mégalomanie, Mégalocytose, Mégalopole
méio- ; mio- ; meny- Minuthô → meĩôn Diminuer, amoindir → moindre, plus petit Méiose, Méiotique ; Miocène, Miohippus ; Ményanthe
-mel Melas Noir voir mélan-
mélam-[120], mélan-, -mel Melas Noir Mélancolie, Mélanome, Mélanocyte, Mélanésie, Mélanie, Mélanine, Mélampyre, Melampsora, Melampsorella, Calomel
-méli-1 ; -mèle ; mél(o)- Melos 1 : Membre, articulation

2 : idem

3 : Phrase musicale, chant

1 : Brachymélie, Micromélie, Dolichomélie, Macromélie, Phocomélie, etc.

2 : Brachymeles; Pygomèle, Gastromèle, Notomèle, Mélomèle, etc.

3 : Mélodie, Mélodrame, Mélomane, Mélisme, Mélopée

-méli-2, melo-, -mille Mếlon1 Pomme, coing, fruit en forme de pomme Mélinite, Hamamélis, Melon[121] ; Camomille
méli-3 Méli ; mélissa Miel ; abeille Miel, Mélilot, Mélisse
méli-4 Melía Frêne Mélia, Méliacée
mélo- Mếlon2 Animal de petit bétail, mouton, chèvre Mélophage
méning(o)- Mêningx, -ingos Membrane Méninges, Méningite, Méningocoque
-mén(o)-, -mini Mên[122] ; mênískos Mois, lunaison ; lunule, croissant Ménopause, Ménorragie, Aménorrhée, Dysménorrhée, Emménagogue, Cataménial, Ménisque, Ménure ; Catimini
menth-, -ment, -mint(h)- Mínthê Menthe Menthol, Menthane, Menthyle, Menthone, Calament, Calaminthe, Peppermint
meny- Minuthô → meĩôn Diminuer, amoindir → moindre, plus petit voir méio-
-mère, méréo- Meros ; merismós Partie ; partage voir mér(o)-1
-méri- Meros ; merismós Partie ; partage voir mér(o)-1
mér(o)-1 ; -mère, méréo- ; -méri- Meros ; merismós Partie ; partage Méroblastique, Mérocrine, Mérogamie, Mérozoïte, Méroplancton, Mérotomie, Méronymie, Méromorphe ; Polymère, Isomère, Méréologie, Métamérie, Méristème, Mérisme, Mérièdre, Méricarpe
mér(o)-2 Mêrós Cuisse Mérostome, Mérodon, Mérocèle ; Méralgie
més(o)- Mésos Médian, central Mésentère, Mésencéphale, Mésenchyme ; Mésopotamie, Mésoderme, Mésoblaste, Méson, Mésophyte, Mésophile, Mésophylle, Mésolithique, Mésozoïque
mét-[123] Metá Au-delà, par derrière, ensuite, en opposition, en remplaçant ; parmi, au milieu de, entre, vers, avec, en accord avec, pour, après, à la suite de, pendant voir méta-
méta- ; mét-[123] ; méth-1[123] Metá Au-delà, par derrière, ensuite, en opposition, en remplaçant ; parmi, au milieu de, entre, vers, avec, en accord avec, pour, après, à la suite de, pendant Métastase, Métacarpe, Métatarse, Métabolisme, Métamorphose, Métaphase, Métaphysique, Métapsychique, Métastabilité ; Météore, Métempsycose, Métèque ; Métonymie, Métope, Métopique, Métopomancie ; Méthode
métal(l)- Métallon Tranchée de mine, gisement, mine Métal, Métalloïde, Métallurgie, Métallophone, Métallifère
météor(o)- Meteôros Élevé dans les airs Météore, Météorite, Météorologie
méth1-[123] Metá Au-delà, par derrière, ensuite, en opposition, en remplaçant ; parmi, au milieu de, entre, vers, avec, en accord avec, pour, après, à la suite de, pendant voir méta-
méth-2, -métha-, -méthi, -méthy- Méthu ; méthúô Boisson fermentée, vin, bière ; être ivre Méthyle, Méthylène, Méthane, Méthacrylique, Méthadone, Méthionine, Diméthylglyoxime, Améthyste
-métr(o)-1, -mètre Metron Mesure, vers Mètre, Kilomètre, Diamètre, Hexamètre, Manomètre, Périmètre ; Métronome, Métrologie ; Géométrie, Symétrie
-métr(o)-2 Mếtêr ; mếtra Mère ; matrice, sein maternel Métropole, Métropolitain, Métropolite, Métrite, Métrorragie, Endomètre, Endométrite
mia- Miaínô Souiller Miasme, Amiante
micro- Micros Petit Microscope, Micro-ordinateur, Microbe
migma- Mĩgma ; Míxis Mélange, mixture ; mélange voir -mixie
-mille Mếlon1 Pomme, coing, fruit en forme de pomme voir -méli-2
-mim- Mĩmos Imitateur, acteur, bouffon Mime, Mimique, Pantomime, Mimétisme, Mimosa
-mini Mên[122] ; mênískos Lunaison ; lunule, croissant voir -mén(o)-
miro- Múron Parfum liquide, huile ou essence parfumée voir myro-
mio- Minuthô → meĩôn Diminuer, amoindir → moindre, plus petit voir méio-
mis(o)- Miseô Haïr Misanthrope, Misogynie, Misonéisme
mithridat- Mithridate Roi du Pont (Mithridate VI Eupator) Mithridate VI, Mithridatisation
mito- Mítos Fil Mitochondrie, Mitose, Mitogène, Mitotique, Mitomycine, Mitoxantrone
mitr- Mítra Bandeau, turban Mitre1, Mitre2
-mixie, migma- Mĩgma ; Míxis Mélange, mixture ; mélange Panmixie, Amphimixie, Migmatite
mnémo- ; -mnés(i)e ; mnis- Mnêmê, Mnêsia Mémoire Mnémotechnique ; Amnésie, Anamnèse, Dysmnésie, Ecmnésie, Hypermnésie, Paramnésie ; Amnistie
-mnés(i)e Mnêmê, Mnêsia Mémoire voir mnémo-
mnis- Mnêmê, Mnêsia Mémoire voir mnémo-
molysm- Molúnô → mólusma Salir, tacher → tache, souillure Molysmologie
mon(o)- Monos[117] Seul Monopole, Monocle, Monogamie, Monologue, Monothéisme, Monosyllabique, Mononucléose, Monocotylédone, Monoxyde, Monozygote, Monodie, Monocoque, Monoculture, Monotrème ; Monadelphe, Monandrique ; Monème
molubdo- Mólubdos Plomb voir molybd-
molybd- ; molubdo- Mólubdos Plomb Molybdène ; Molubdotémophilie
monac(h)-, manac-, manec-, -minst-, monast-, monest-, moni(st)-, mont(e)r-, mou(s)t-, mun(st)-, münst- Monachós[117] ; monastếrion Seul, unique, simple, solitaire, moine, ermite ; ermitage, monastère Monachisme, Monacal, Ploumanac'h, Port Manec'h, Moine, Moniale, Monastère, Monastique, Montreuil, Montereau, Moustier, Moustérien, Moustiers, Moutier1, Moutier2, Münster, Munster1, Munster2, Munich, Minster, Westminster, Monestrol, Monistrol, Monastir
-morph-1 Morphê Forme Amorphe, Morphogenèse, Morphologie, Morphème, Dimorphisme
-morph-2 Morpheús[124] Morphée Morphée, Morphine, Morphinomanie
moustach- Mústax Lèvre supérieure, moustache Moustache
mou(s)tier- Monachós[117] ; monastếrion Seul, unique, simple, solitaire, moine, ermite ; ermitage, monastère voir monac(h)-
mu- Lettre grecque μ Muon, Muonium
-mure[125] Álmê ; almurís Toute substance salée, eau de mer, saumure, goût salé ; humeur salée (sueur, morve), saumure voir muriat-
muriat-[125], -mure[125] Álmê ; almurís Toute substance salée, eau de mer, saumure, goût salé ; humeur salée (sueur, morve), saumure Muriate, Muriaté, Muriatique, Saumure
mutil- Mitulos Sans corne (ou qui a une corne de moins), mutilé, tronqué Mutilé[126], Mutiler[126], Mutilation[126]
my- Mûs, -uós ; mutílos[127] Souris, moule, muscle ; moule voir myo-2
-myc(o)- Mukês Champignon Mycologie, Mycélium, Mycose, Mycorhize, Myxomycète, Actinomycète, Streptomycine
-mydé Mûs, -uós ; mutílos[127] Souris, moule, muscle ; moule voir myo-2
mydr- Mudríasis Maladie de la pupille, mydriase Mydriase, Mydriatique
-myél(o)- Muelos Moelle Myéline, Myélome, Poliomyélite, Syringomyélie
mygal- Mugalễ Musaraigne Mygale
myi- Muĩa Mouche Céphénémyia, Chrysomyia, Dicranomyia, Lampromyia, Pégomyia, Stégomyia, Myiase, Cécidomyie, Échinomyie, Hylémyie
myia- Muĩa Mouche Myiase
-myidé Mûs, -uós ; mutílos[127] Souris, moule, muscle ; moule voir myo-2
myo-1 Múô → Muôps[128] Se fermer, être fermé → qui cligne des yeux pour mieux voir, myope Myope, Myopie, Myosis
-myo-2 ; my- ; -mydé ; -myidé ; -mys ; mytil(i)- Mûs, -uós ; mutílos [127] Souris[129], moule, muscle ; moule Myocastor, Myocarde, Myologie, Myome, Léïomyome, Rhabdomyome, Myopathie, Myopotame, Myosine, Myosite, Myosotis, Amyotrophie ; Mye, Myalgie, Mygale ; Hétéromydés ; Cténomyidés ; Ctenomys, Heteromys ; Mytiliculture, Mytiloïde
myria-, myrio- Muria Dix mille Myriade, Myriapode, Myriamètre, Myriagone, Myriophylle
myrmé- Múrmêx Fourmi voir myrméco-
myrméco- ; myrmi- ; myrmé- Múrmêx Fourmi Myrmécologie, Myrmécophage, Myrmécophilie, Myrmécochorie, Myrmécocyste ; Myrmidon ; Myrméléonidé
myrmi- Múrmêx Fourmi voir myrméco-
myro-, miro- Múron[130] Parfum liquide, huile ou essence parfumée Myrosine, Myroxyle, Myrophore, Myrobalan, Myrobolan, Mirobolant, Mirabelle
myrrh- Múrra[130] Myrrhe Myrrhe, Myrrhis
myrt- Múrtos[130] Myrte Myrte, Myrtille
-mys Mûs, -uós ; mutílos[127] Souris, moule, muscle ; moule voir myo-2
myst- Múô → Mustếrion[128] Se fermer, être fermé → chose secrète, mystère Mystère, Mystique, Mystification, Mystagogue
-myth- Muthos Mythe, légende Mythe, Mythologie, Mythomane
mytil(i)- Mûs, -uós ; mutílos [127] Souris, moule, muscle ; moule voir myo-2
myxo- Múxa Morve, mucosité, mucus Myxome, Myxomatose, Myxoïde, Myxomycète, Myxœdème
-myza Muzáô → muzếtês Sucer → insecte suceur (nuisible à la végétation), mouche Agromyzidae, Phytomyza, Liriomyza, Napomyza, Meromyza, Chrysomyza, Teichomyza

N[modifier | modifier le code]

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Racine Origine Sens Exemples de mots comportant la racine
na- Náphtha Naphte voir napht-
-nabla- Nábla Harpe Nabla (opérateur ), Nablater, Dénablater
naï- Naô → naũs ; naútês ; nausía ; nautikós ; nautílos ; naiás ; S'écouler, ruisseler, déborder → navire ; marin, matelot ; nausée ; nautique, naval ; marin, matelot, nautile ; naïade (divinité des cours d'eau) voir nau-
nain Nános, nánnos Nain voir nan-
nan-, nani, nano-, nain Nános, nánnos Nain Nain ; Nanisme, Nanifier ; nano, Nanoseconde, Nanofarad, Nanomètre
napht-, -phtal-[131], na- Náphtha Naphte Naphte, Naphtaline, Naphtacène, Naphta, Phtaléine, Phtalate, Phénolphtaléine, Glycérophtalique ; Napalm
narc-, narco- Narkê Engourdissement, torpeur Narcéine, Narcose, Narcolepsie, Narcotraficant, Narcotique, Narcotine, Narcothérapie
narcis- Nárkissos Narcisse (fleur) Narcisse1, Narcisse2, Narcissisme
nau-, -naut-, naï- Naô → naũs ; naútês ; nausía ; nautikós ; nautílos ; naiás ; S'écouler, ruisseler, déborder → navire ; marin, matelot ; nausée ; nautique, naval ; marin, matelot, nautile ; naïade (divinité des cours d'eau) Naumachie, Naucore, Naupathie, Nauclée, Nauplius, Nausée, Nauséeux, Nautique, Nautisme, Nautile, Nautonier, Astronaute, Cosmonaute, Internaute, Argonaute ; Naïade, Naïas, Naiadacée
nécro- Nekros Mort Nécropole, Nécrologie, Nécrophage, Nécrophilie, Nécromancie
necta(i)r- Néktar Boisson des dieux, nectar Nectar, Nectaire, Saint-Nectaire_(homonymie), Nectarine
-necte, -nect(o)- Néô → nêktós Nager → qui nage Eunecte, Notonecte, Pleuronecte, Chironecte, Typhlonecte, Necton
ném-, -néma-, némat- Nễma Fil (de trame ou d'araignée) Tréponème, Polynème, Protonéma, Némathelminthe, Nématicide, Nématode, Nématocyste
néo- Néos Nouveau Néon, Néocomien, Néocortex, Néodyme, Néolithique, Néologisme, Néoménie, Néomycine, Néonatal, Néonazi, Néophyte, Néoprène, Néoténie, Néozoïque, Néo-Zélandais
népenth- Nêpenthếs (Qui dissipe la ) douleur (ou le) chagrin Nepenthes
néphél- Nephos[132] ; nephélê[132] ; nephélion Nuage ; nuage, nuée ; petit nuage, petite tache sur l'œil Néphélométrie, Néphélion, Néphéline, Néphélinite, Néphélectomètre, Néphéloïde ; voir aussi ombr(o)-
néphr(o)- Nephros Rein Néphrologie, Néphrite, Néphrectomie, Néphrétique
néré-, néri- Nêreús → Nêreís, -ídos (Dieu) Nérée → (nymphe) Néréide Nérée, Néréide ; Nérite1, Nérite2, Néritique
-nès(i)e, -nésien Nêsos Île Polynésie, Dodécanèse, Mélanésie ; Indonésien, Micronésien
neur(o)-, -névr(o)- Neuron Nerf Neurone, Neurologie, Neurosciences, Neuroleptique, Neural, Neurula ; Névrose, Névralgie, Aponévrose
niob- Nióbê Niobé Niobé, Niobium
-nitr(o)- Nitron Nitre (alcali servant pour la lessive) Nitre, Nitrate, Nitreux, Nitrique, Nitrile, Nitrogénase, Nitroglycérine, Dinitrobenzène, Trinitrophénol, Nitrophile, Nitrure
noé-, noè-, -noïa, noo-, nou- Noéô → nóêma ; nóos (ou) noũs, noídion Se mettre dans l'esprit, comprendre, méditer, penser → intelligence, réflexion ; pensée, esprit, intelligence, intention ; pensée Noétique, Noème, Noémon, Noèse ; Paranoïa, Paranoïde ; Noologie, Noologique ; Noumène
-noïa Noéô → nóêma ; nóos (ou) noũs, noídion Se mettre dans l'esprit, comprendre, méditer, penser → intelligence, réflexion ; pensée, esprit, intelligence, intention ; pensée voir noé-
-nom-1[133], -nomie2 Nómos Loi Astronomie, Gastronomie, Métronome, autonome
nom-2[133] Némô[134] → Nomós Distribuer, partager, attribuer, faire paître, occuper, administrer → Portion de territoire, province, district, région Nome
nomad-, numid- Némô[134] → nomás, -ádos ; nomadikós ; Nomadikós Distribuer, partager, attribuer, faire paître, occuper, administrer → qui paît, qui pâture, qui change de pâturage ; nomade, relatif aux nomades ; de Numidie Nomade, Nomadisme, Numides, Numidie
-nomie1 Gnỗsis ; gnốmê Connaissance, reconnaissance ; faculté de connaître, intelligence, jugement, opinion, sentence voir -gnos-
-nomie2 Nómos Loi voir -nom-1
noo- Noéô → nóêma ; nóos (ou) noũs, noídion Se mettre dans l'esprit, comprendre, méditer, penser → intelligence, réflexion ; pensée, esprit, intelligence, intention ; pensée voir noé-
noso-, -nose Nosos Maladie Nosologie, Nosophobie, Nosocomial ; Zoonose, Amphixénose
-nostic Gnốsis Connaissance, reconnaissance voir -gnos-
-note, not(o)- Nốtos Dos Aptéronote, Gymnote, Sémanote ; Notacanthe, Notalgie ; Notochorde, Notomèle, Notonecte, Notopode, Notoptère
nou- Noéô → nóêma ; nóos (ou) noũs, noídion Se mettre dans l'esprit, comprendre, méditer, penser → intelligence, réflexion ; pensée, esprit, intelligence, intention ; pensée voir noé-
numid- Némô[134] → nomás, -ádos ; nomadikós ; Nomadikós Distribuer, partager, attribuer, faire paître, occuper, administrer → qui paît, qui pâture, qui change de pâturage ; nomade, relatif aux nomades ; de Numidie voir nomad-
-nyct(o)- Nux, -ktos Nuit Nyctalopie, Nycthémère, Nyctophobie
-nymph(o)-, -lymph(o)-[135] Númphê[132] Celle qui est recouverte d'un voile, fiancée, nymphe (divinité de la nature) Nymphe, Nymphaea, Nymphose, Nymphomanie, Nymphette, Lymphe, Lymphocyte, Hémolymphe, Lymphatique, Lymphangite, Lymphome, Lymphogranulomatose
nystagm- Nustázô → Nustagmós Laisser tomber sa tête, s'endormir → assoupissement Nystagmus

O[modifier | modifier le code]

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Racine Origine Sens Exemples de mots comportant la racine
oasi- Auaínô → óasis ; Óasis Faire sécher, se dessécher → région fertile dans un désert ; ville de la Grande-Oasis en Égypte Oasis, Oasien
obél- Óbelos ; obelískos Broche à rôtir, obélisque ; petite broche à rôtir, pointe du pilum romain, obélisque, lame d'épée Obélisque, Obélie
océan- Ôkeanós Océan (dieu de la mer) Océan1, Océan2, Océanie, Océanides, Océanique, Océanien, Océanographie, Océanaute
-ochr- Ôkhra ; okhros Ocre, sorte de terre jaune ; de couleur jaune pâle voir -ocr-
-ocr-, -ochr- Ôkhra ; okhros Ocre, sorte de terre jaune ; de couleur jaune pâle Ocre, Ocreux, Ochronose, Ochrodermie, Ochrocarpe, Ochrospore
oct(o)-, ogdo- Oktô → ogdoás Huit → groupe de hit, huitaine Octogone, Octosyllabe, Octopode, Octocère, Octocoralliaire, Octodontidé ; octaèdre, Octet, Octane ; Ogdoade
ocy- Ôkus Rapide, prompt, agile, vif Ocytocine
od-1, -ode1 ; -odie1 ; -édie Ộdế Chant Ode, Épode, Odéon ; Mélodie, Monodie, Parodie, Prosodie, Rhapsodie ; Comédie, Tragédie
od-2 ; oz- ; ozon- Odmế → ózô ; ózôn Odeur → exhaler une odeur ; exhalant, sentant Cacodyle ; Ozène, Ozochrotie, Ozokérite ; Ozone, Ozoniser, Ozonosphère
-ode1 ; -odie1 Ộdế Chant voir od-1
-ode2, -odie2 Hodόs Chemin, route voir hodo-
-odin Odúnê Douleur voir -odyn-
odo- Hodόs Chemin, route voir hodo-
-odon(t)- Odoús, -óntos Dent Odontologie, Odontoblaste, Parodontie, Orthodontie, Anodonte, Mastodonte, Odonate, Hypsilophodon
-odyn-, -odin Odúnê Douleur Pleurodynie, Odynophagie ; Anodin
œcumén- Oikos Maison, chez soi voir éco-
-œd(i)- Oidéô Enfler, se gonfler Œdème, Œdicnème, Œdipode, Œdipe, Préœdipien
œno- ; œn- Oĩnos Vin Œnologie, Œnochoé, Œnocyanine, Œnolé, Œnolisme, Œnopé, Œnops1, Œnops2, Œnomètre, Œnothère[14] ; Œnanthe
œsophag- Oísô → Oisophágos Porter → Œsophage Œsophage
œstr(o)-, estr(o)- Oistros Taon, piqure, transport de douleur ou de fureur, délire, passion folle Œstrus, Œstrogène, Œstral, Œstrone, Œstradiol, Œstriol, Œstre ; Estrus, Estrogène, etc.
ogdo- Oktô → ogdoás Huit → groupe de hit, huitaine voir oct(o)-
-oïd-1 Eidos Forme voir -ïde
oïd-2 Ôeidếs Semblable à un œuf voir oo-
-oïque Oikos Maison, chez soi voir éco-
olécran- Ôlénê[136], ôlékranon Le haut du bras, coude ; pointe du coude, coude Olécrane[137]
oligo- Oligos En petite quantité, en petit nombre Oligarchie, Oligo-éléments, Oligocène, Oligopole, Oligophagie, Oligotrophe, Oligurie, Oligiste
ol(o)- Holos Tout voir holo-
ombr(o)- Ombros[132] Pluie d'orage Ombrophile, Ombrothermique, Ombrotrophe ; voir aussi néphél-
-omée Homόs ; hómoios ; homalós Même, semblable ; semblable, analogue ; uni, de surface régulière voir homéo-
ommat- Ómma[138] Œil, face Ommatidie
omo-1, -om- Ỗmos Épaule Omoplate, Acromion
omo-2 Ômós Cru, non cuit Omophagie
-omone Erethô [85] → erethismós Provoquer, exciter, irriter → irritation, provocation voir éreth-
omphal(o)- Omphalos Nombril, ombilic Omphalos, Omphalocèle, Omphalote
-on- Onos Âne Hémione, Onagre[14]
onco- ; oncho- Ógkos[18] volume, grosseur Oncologie, Oncologue, Oncogène, Oncovirus, Oncocyte ; Onchocercose
onir(o)- Óneiros Songe, rêve Onirisme, Oniromancie, Oniroscope
onomat(o)- ; -onym- Ónoma, -atos ; ônumos Nom ; nom Onomatopée, Onomastique, Onomasiologie ; Acronyme, Anonyme, Antonyme, Éponyme, Homonyme, Hydronyme, Oronyme, Paronymie, Patronyme, Pseudonyme, Synonyme, Toponyme
onto- ; -ousie Ốn[139], ontos ; oúsa, oúsas étant (au masculin) ; étant (au féminin) Ontogenèse, Ontologie, Ontoterminologie ; Parousie
-ony(cho)- Onukhos Ongle Onyx, Onychophagie, Onychomycose, Trionyx
-onym- Ónoma, -atos ; ônumos Nom ; nom voir onomat(o)-
oo- Ỗon ; ôeidếs Œuf ; semblable à un œuf Oocyte, Oogenèse, Oolithe, Oosphère, Oospore, Oothèque, Oomycète ; Oïdium
opal- Opállios Pierre précieuse, opale Opale[140], Opaline, Opalescence
-ope Ópsomaï → óps[138],[141],[81] -ôpós ; Ốps[138] ; opế[141] (verbe) Voir (au futur) → regard, face ; regard, vue, face ; trou (par où l'on voit), ouverture, fenêtre voir -opt(o)-
-ophél-, -ophèle Ôpheléô → anôphelês Être utile → nuisible Ophélie, Anophèle
ophi(o)- Óphis[79] Serpent Ophidien, Ophiologie, Ophiase, Ophioglosse, Ophite, Ophiolite, Ophiure, Ophicléide
-ophtalm(o)- Ophtalmos[138] Œil ophtalmie, Ophtalmologie, Ophtalmoscope, Exophtalmie
-opi-1 Ópsomaï → óps[138],[141],[81] -ôpós ; ốps[138] ; opế[141] (verbe) Voir (au futur) → regard, face ; regard, vue, face ; trou (par où l'on voit), ouverture, fenêtre voir -opt(o)-
opi-2, opio- Opόs Suc végétal, latex, sécrétion voir op(o)-
-opie Ópsomaï → óps[138],[141],[81] -ôpós ; Ốps[138] ; opế[141] (verbe) Voir (au futur) → regard, face ; regard, vue, face ; trou (par où l'on voit), ouverture, fenêtre voir -opt(o)-
op(o)-, opi-2, opio- Opόs Suc végétal, latex, sécrétion Opopanax, Opothérapie ; Opium, Opiacé, Opiomane
opistho- Ópisthe Vers l'arrière, de derrière, en arrière Opisthobranche, Opisthographie, Opisthoprocte, Opisthoglyphe, Opisthosome
-ops- Ópsomaï → óps[138],[141],[81] -ôpós ; Ốps[138] ; opế[141] (verbe) Voir (au futur) → regard, face ; regard, vue, face ; trou (par où l'on voit), ouverture, fenêtre voir -opt(o)-
-opt(o)- -optr-, -ope, -opi-1, -opie, -ops- Ópsomaï → óps[138],[141],[81] -ôpós ; Ốps[138] ; opế[141] (verbe) Voir (au futur) → regard, face ; regard, vue, face ; trou (par où l'on voit), ouverture, fenêtre Optométrie ; Optique ; Dioptrie, Optronique, Dioptre, Catadioptre, Catoptrique ; Cyclope, Europe, Métope, Nyctalope, Oryctérope ; Héméralopie, Amblyopie, Myopie, Amétropie, Hypermétropie ; Triceratops, Aegilops, Chrysops, Xanthopsie
-orama, -oramique ; -rama Horáô → hόrama[81] Voir → Spectacle Panorama, Panoramique, Diorama, Diaporama, Cinérama
-orex- Orégô → órexis Tendre vers, aspirer, étendre → appétit, faim, désir Anorexie, Cynorexie, Dysorexie, Orthorexie
-ori- Horizô → Horízôn Borner, limiter → ligne qui borne la vue, horizon voir horiz-
ornitho- Ornithos Oiseau Ornithologie, Ornithorynque, Ornithogale
oro- Oros Montagne Orographie, Orogenèse, Oronyme
-orpe órpêx[100] Jeune pousse rampante, stolon, rejeton, rameau, aiguillon Panorpe
ortho- Orthos Droit Orthogonal, Orthopédie, Orthographe, Orthodoxie, Orthophonie
oryct- Orussô → órux ; orúktês Creuser, fouiller → pioche, antilope ; enfouisseur, soc de charrue Oryx, Orycte, Oryctérope
-osm- Osmê Odeur Osmidrose, Anosmie, Osmium
-osm(o)- Ôsmos Impulsion Osmose, Osmomètre
-ostéo- ; ostéi- ; -oste Ostéon[142] Os Ostéopathie, Ostéoporose, Ostéosynthèse, Atélostéogenèse ; Ostéite, Ostéichtyen ; Périoste
ostr- Óstreon[142] ; óstrakon Huître ; coquille Ostracon, Ostracisme, Ostréidé, Ostréiculture ; Huitre[143]
-ot(o)- ; -otis Oûs, ôtos Oreille Otalgie, Parotide, Otite, Otolithe, Oto-rhino-laryngologie, Aotus ; Dolichotis, Haliotis, Myosotis
-otis Oûs, ôtos Oreille voir -ot(o)-
-our-, ur-2 Ourá Queue Anoure, Brachyoure, Diploure, Ouroboros, Oxyure, Cénure, Dasyure, Urodèle, Uropyge, Uropode, Acanthure, Écureuil
-ousie Ốn[139], ontos ; oúsa, oúsas étant (au masculin) ; étant (au féminin) voir onto-
-oxy-, désoxy- Oxus Piquant, aigu, acide Oxygène, Oxyde, Oxydase, Dioxyde, Protoxyde, Hydroxyle, Oxyure, Oxime ; Oxymore, Paroxysme ; Oxalis, Oxalique, Oxamide ; Amphioxus, Désoxyribose, Désoxyribonucléique
oz- Odmế → ózô ; ózôn Odeur → exhaler une odeur ; exhalant, sentant voir od-2
ozon- Odmế → ózô ; ózôn Odeur → exhaler une odeur ; exhalant, sentant voir od-2

P[modifier | modifier le code]

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Racine Origine Sens Exemples de mots comportant la racine
pachy-, pacho- Pakhús Épais, gras Pachyderme, Pachomètre, Pachytène, Pachyure, Pachydiscus, Pachyte
pæôn- Païốn → Païônía Pæôn (surnom d'Apollon), guérisseur, médecin, péan, péon → pivoine voir pivoin-
pag-1 Phagô → phágros Manger → pagre voir -phag-
-pag-2 ; pect- ; pegma- Pếgnumi → págos ; pêktós ; pễgma Ficher, enfoncer, embrocher, faire coaguler → ce qui est fiché, pointe de rocher, rocher, montagne, tout objet durci, glace, glaçon ; fiché, planté, épaissi, coagulé, caillé, durci ; toute chose fixée, matière congelée, charpente, présure Aréopage, Pagodrome, Pagophile, Pagoscope, Pagure ; Pectase, Pectinase, Pectine, Pectique, Pectographie, Pectolite, Pectolytique ; Pegmatite
pal- Palaíô → palaístra ; Palaímôn Lutter → lieu où l'on s'exerce à la lutte, palestre ; Palémon Palestre, Palémon1, Palémon2
paléo- Palaiós Ancien, âgé, vieux Paléocortex, Paléographie, Paléontologie, Paléothérium, Paléozoïque
pali(n)- Palin En sens inverse, en rebroussant chemin, de nouveau, en arrière Paligraphie, Palilalie, Palinodie, Palindrome, Palimpseste, Palingénésie
paliur- Palíouros Paliure Paliure
palla(d)- Pallás, -ádos Pallas (surnom d'Athèna) Pallas, Palladium
palm-, paum- Palámê Paume de la main, main[144] Palmaire1, Palmaire2, Palme, Palmeraie, Palmilobé, Palmipède, Palmier, Palmiste, Palmitate, Palmitine, Palmure ; Napalm ; Paume, Agripaume, Paumer, Empaumer
palyn- Pálê ; palúnô[145] Fleur de farine, fine poussière ; répandre en secouant, saupoudrer Palynologie
pan- ; panto- Pâs, pantós Tout Panacée, Panclastite, Pancréas, Pandémie, Pangée, Panorama, Panorpe, Panthéisme, Panthéon, Panthère ; Pantokrator, Pantographe, Pantomètre, Pantomime ; voir aussi pantothén-
panac-, -panax Panakês[146] Qui guérit tout Panacée, Panax, Opopanax, Acanthopanax
panto- Pâs, pantós (génitif) Tout voir pan-
pantothén- Pántothen Partout, de tous côtés, entièrement Pantothénique
papyr- Pápuros Papyrus Papyrologie, Papyrus, Papier[147], Papeterie[147], Paperasse[147]
para- ; par- Pará À côté de, auprès de Paracelse, Paragraphe, Paralysie, Paramnésie, Parapharmacie, Paraphrase, Paramètre ; Parallaxe, Parallèle, Parégorique, Parentéral, Parésie, Paresthésie, Parhélie, Parodonte, Parotide, Parousie, Parulie
paradis- ; parvis- Parádeisos Parc clos où se trouvent des animaux, paradis, Eden Paradis, Paradisiaque, Paradisier ; Parvis
parvis- Parádeisos Parc clos où se trouvent des animaux, paradis, Eden voir paradis-
-pard Párdos Panthère mâle Pardus, Léopard, Guépard, Caméléopard
parthén-, parthéno- Parthénos Vierge, jeune fille, célibataire Parthenay, Parthenium, Parthénocarpie, Parthénogenèse, Parthénon, Parthénope, Parthénophobie
pastel Pástê Bouillie, sauce mélée de farine Pastel
-path(o)- Páthos Souffrance, maladie, épreuve, sentiment Psychopathe ; Allopathie, Cardiopathie, Empathie, Homéopathie, Naturopathie, Ostéopathie, Pneumopathie, Sympathie, Télépathie ; Pathogène, Pathognomonique, Pathologie, Pathomimie
patr- Patếr, -trós Père, parent, ancêtre, souche Patriarche, Patriotisme, Allopatrique, Péripatrique, Sympatrique, Patrocle, Patrocline, Patrologie, Patronyme
paum- Palámê Paume de la main, main[144] voir palm-
-pause Paúô Faire cesser Pause, Andropause, Ménopause, Stratopause
-pe Poús, podós Pied voir -pod(o)-
péan- Païốn → Païônía Pæôn (surnom d'Apollon), guérisseur, médecin, péan, péon → pivoine voir pivoin-
péco- Pókos (variante pékos)[65] Toison (non travaillée) Pécoptéris
pect- Pếgnumi → págos ; pêktós ; pễgma Ficher, enfoncer, embrocher, faire coaguler → ce qui est fiché, pointe de rocher, rocher, montagne, tout objet durci, glace, glaçon ; fiché, planté, épaissi, coagulé, caillé, durci ; toute chose fixée, matière congelée, charpente, présure voir -pag-2
-pède Pédon Sol voir pédo-2
-pédo-1 ; -péd- ; -pédie ; paido- Paĩs[148], -idós ; paideía Enfant ; éducation Pédophilie ; Pédagogue, Pédérastie, Propédeutique, Pédiatrie, Wikipédia ; Callipédie, Encyclopédie, Gymnopédie, Logopédie, Orthopédie ; Pédologie1 ou Paidologie
pédo-2 ; -pède Pédon Sol Pédoclimat, Pédogenèse, Pédologie2 ; Cypripède, Lagopède, Parallélépipède
-pée Poiéô Faire voir poé-
pegma- Pếgnumi → págos ; pêktós ; pễgma Ficher, enfoncer, embrocher, faire coaguler → ce qui est fiché, pointe de rocher, rocher, montagne, tout objet durci, glace, glaçon ; fiché, planté, épaissi, coagulé, caillé, durci ; toute chose fixée, matière congelée, charpente, présure voir -pag-2
-pèl Pélagos Haute mer, pleine mer voir pélag_
pélag_ ; -pèl Pélagos Haute mer, pleine mer Pélagia, Pélagie1, Pélagie2, Pélagique, Archipélagique, Pélagos ; Archipel
pélamid- Pêlamús, -údos Pélamyde (sorte de thon) Pélamide
pélargon- Pélargos[87] Cigogne Pélargonium, Acide pélargonique
pélec- ; pélic- Pelekáô → pélekus ; pelekán Travailler à la hache, couper → hache ; pélican Pélécanidé, Pélécypode ; Pélican[149]
pèli- Peliós Livide, plombé, sombre Péliade
pélic- Pélékáô → pélékus ; pélékán Travailler à la hache, couper → hache ; pélican voir pélec-
pélo- Pêlós Matière liquide épaisse, boue, lie, argile, glaise Pélodyte, Pélobate, Pélopée, Pélogène, Pélophage, Pélothérapie, Pélosol
pelt- Péltê Petit bouclier, écaille Peltaste, Dasypelte, Uropeltidé, Hélopeltis, Peltoceras
-pénie Penía Pauvreté Cytopénie, Éosinopénie, Érythroblastopénie, Leucopénie
pent- Penta Cinq voir penta-
penta- ; pent- ; péta- Penta Cinq Pentagone, Pentagramme, Pentamère, Pentane, Pentateuque, Pentatonique ; Pentecôte, Penthiobarbital, Pentrite ; Péta, Pétaoctet, Pétaflops, Pétawatt
péon- Païốn → Païônía Pæôn (surnom d'Apollon), guérisseur, médecin, péan, péon → pivoine voir pivoin-
pépér- Péperi, péperi, -idos Poivre voir piper-
pépon- Peptô → Pépsis ; Pépôn Faire cuire, faire mûrir ; cuisson, maturation, digestion ; cuit par le soleil, mûr, doux voir -pept-
-peps- Peptô → Pépsis ; Pépôn Faire cuire, faire mûrir ; cuisson, maturation, digestion ; cuit par le soleil, mûr, doux voir -pept-
-pept- ; -peps- ; pépon- Peptô → Pépsis ; Pépôn Faire cuire, faire mûrir ; cuisson, maturation, digestion ; cuit par le soleil, mûr, doux Peptide, Peptique, Eupeptique, Peptone ; Pepsine, Bradypepsie, Dyspepsie ; Péponide
percno- Perknós Noirâtre, bleuâtre, sorte de faucon Percnoptère
péri- Peri Autour de Péridural, Périgée, Périhélie, Périmètre, Périnée[150], Période, Péripatéticienne, Périphérique, Périple, Périscope, Péristaltisme, Périthèce, Péritoine, Péritonite ; voir aussi périsso-
périsso- Périssos Qui dépasse la mesure, excessif, prodigieux, superflu, impair (nombre) Périssodactyle, Périssologie
péron- Perónê Pointe d'agrafe, cheville, clavette, péroné Péroné, Péronée, Péronier, Péronospora
pess- Pessós Jeton, gland, tampon de charpie Pessaire
péta- Penta Cinq voir penta-
pétal- ; pétaur- Petánnumi → pétalos ; pétalov ; pétauron déployer, ouvrir (les bras) → Étendu et plat, développé, allongé ; feuille de plante, de fleur, d'arbre ; perchoir, juchoir, balancier d'acrobate Pétale, Pétaloïde, Dialypétale, Gamopétale, Hexapétale, Pentapétale ; Pétauriste
pétro- Petra Pierre, roche Pétrole, Pétrochimie, Pétrographie, Pétroglyphe, Pétrologie
peziz- Pézis Sorte de champignon sans stipe Pézize
phaét- Phaô[92] → phôs, -otós ; phaétôn Briller → lumière ; brillant (en parlant du soleil), Phaéton voir -phot(o)-
-phag-, pag- Phagô → phágros Manger → pagre Bactériophage, Nécrophage, Phagédénisme, Aérophagie, Anthropophagie, Phagocyte, Phagothérapie ; Pagre[151]
-phaine Pháô[92] → phanós ; phanerós ; phántasma Briller → montrer, faire briller, rendre visible → clair, lumineux, brillant ; visible, apparent ; apparition, vision, songe, apparence, spectre, fantôme, prodige voir -phan-
-phan-, -phaine, phanér(o)-, phant-, fant- Pháô[92]→ phaínô[152] → phanós ; phanerós ; phántasma Briller → montrer, faire briller, rendre visible → clair, lumineux, brillant ; visible, apparent ; apparition, vision, songe, apparence, spectre, fantôme, prodige Aristophane, Diaphane, Cellophane, Cyclophane, Plectrophane, Épiphanie, Lithophanie, Théophanie, Aphaniptère ; Tiphaine ; Phanère, Phanérogame ; Hiérophante ; Fantaisie, Fantasia, Fantasmagorie, Fantasme, Fantôme
phanér(o)- Pháô[92] → phanós ; phanerós ; phántasma Briller → montrer, faire briller, rendre visible → clair, lumineux, brillant ; visible, apparent ; apparition, vision, songe, apparence, spectre, fantôme, prodige voir -phan-
phant- Pháô[92] → phanós ; phanerós ; phántasma Briller → montrer, faire briller, rendre visible → clair, lumineux, brillant ; visible, apparent ; apparition, vision, songe, apparence, spectre, fantôme, prodige voir -phan-
pharmac(o)- Phármakon Remède Pharmacie, Pharmacopée, Pharmacologie
-pharyng-, -pharynx Phárugx, -ggos Gosier, pharynx, trachée-artère Pharyngale, Pharyngien, Pharyngiome, Rhinopharyngite, Pharyngoplastie, Pharyngoscope ; Pharynx
-phas-1, -phatique1 ; phasm- Phaínô[152],[91] → phásis1 Montrer, faire briller, rendre visible → lever d'une étoile, phase de la lune, accusation Phase, Anaphase, Diplophase, Emphase, Haplophase, Interphase, Métaphase, Prophase, Télophase, Monophasé, Triphasé, Phasemètre ; Emphatique ; Phasme, Phasmoptère
-phas-2, -phasie, -phasique, -phatique2 Phêmí → -phasía[153] ; phásis2[91] Parler → suffixe ( pour "façon de parler") ; façon de parler Aphasie, Aphasique, Cataphasie, Endophasie, Schizophasie, Apophase, Phatique, Apophatique
phas-3 Phasianós[91] Faisan Faisan, Phasianidés
-phasie Phêmí → -phasía[153] ; phásis2[91] Parler → suffixe ( pour "façon de parler") ; façon de parler voir -phas2-
-phasique Phêmí → -phasía[153] ; phásis2[91] Parler → suffixe ( pour "façon de parler") ; façon de parler voir -phas2-
phasm- Phaínô[152],[91] → phásis1 Montrer, faire briller, rendre visible → lever d'une étoile, phase de la lune, accusation voir -phas-1
-phatique1 Phaínô[152],[91] → phásis1 Montrer, faire briller, rendre visible → lever d'une étoile, phase de la lune, accusation voir -phas-1
-phatique2 Phêmí → -phasía[153] ; phásis2[91] Parler → suffixe ( pour "façon de parler") ; façon de parler voir -phas2-
-phe Pherô → phorós ; phórêsis Porter → qui porte, fécond, propice ; portage voir -phor-
phello- Phellós[154] Chêne-liège, liège Phellandra, Phellandrène, Phellodendron, Phelloderme, Phellogène
phém-, phèm-, phèt-, phét- Phêmí ; Phêmê Dire ; parole Euphémisme, Tachyphémie, Dysphémie, Polyphème, Blasphème, Prophète ; voir aussi -phas2
phén- Phaínô[152] ; phainómenos Montrer, faire briller, rendre visible ; donnant l'apparence de, se montrant, apparaissant voir -phéno-
phénaki- Phénax[155] Fourbe, trompeur Phénakistiscope
phénic- ; phénix ; phoenix Phoĩnix, -ínikos ; phoínos Pourpre, teinture de pourpre (inventée par les Phéniciens), palmier, fruit du palmier, instrument de musique phénicien, Phénix ; rouge de sang, sanguinaire, meurtrier Phénicien, Phénicoptère ; Phénix1, Phénix2 ; Phoenix
phénix Phoĩnix, -ínikos ; phoínos Pourpre, teinture de pourpre (inventée par les Phéniciens), palmier, fruit du palmier, instrument de musique phénicien, Phénix ; rouge de sang, sanguinaire, meurtrier voir phénic-
-phéno- ; phén- ; -phène ; -phénom- ; -phènyl- Phaínô[152] ; phainómenos Montrer, faire briller, rendre visible ; donnant l'apparence de, se montrant, apparaissant Phénacétine ; Phénobarbital, Phénol, Bisphénol, Indophénol, Polyphénol, Trinitriphénol, Phénolate, Phénologie, Phénolphtaléine, Phénoplaste Phénothiazine, Phénotype ; Acouphène ; Phénomène, Épiphénomène, Phénoménologie ; Phényle, Phénylalanine, Phénylcétonurie, Phénylpyruvique
-phényl- Phaínô[152] ; phainómenos Montrer, faire briller, rendre visible ; donnant l'apparence de, se montrant, apparaissant voir -phéno-
phéo- Phaiós Brun sombre, gris Phéochromocytome, Phéophycée, Phéospore
-phér- Pherô → phorós ; phórêsis Porter → qui porte, fécond, propice ; portage voir -phor-
phèt-, phét- Phêmí ; Phêmê Dire ; parole voir phém-
-phil- Phileô Aimer Philanthe, Philanthropie, Acidophile, Cinéphile, Cynophile, Éosinophile, Halophile, Pédophile, Philharmonie, Hémophilie, Zoophilie, Philodendron, Philologie, Philosophie
phim- Phimoô → phímôsis Museler, sceller, enserrer → rétrécissement du prépuce ou de l'anus Phimosis
phléb- Phléps, -bós Veine Phlébite, Phlébolithe, Phlébonarcose, Phlébotome, Phlébotomie, Phléborragie
phlegm-, flegm-, phlog-, phlox Phlégô → phlégma ; phlóx ; phlogistós Enflammer, brûler → inflammation, embrasement, humeur, glaire, bile ; flamme ; inflammable Phlegmasie, Phlegmon ; Flegme, Flegmatique ; Phlogistique, Phlogopite, Phlogose ; Phlox
phléo-, phloè-, phlyct- Phlúô[154],[156] → phlúktaina ; phloiós[154] Sourdre, couler en abondance → pustule, vésicule, phlyctène, ampoule ; écorce tendre, liber Phléotribe, Phléothrips ; Phloème ; Phlyctène
phloè- Phlúô[154],[156] → phlúktaina ; phloiós[154] Sourdre, couler en abondance → pustule, vésicule, phlyctène, ampoule ; écorce tendre, liber voir phléo-
phlog- Phlégô → phlégma ; phlóx ; phlogistós Enflammer, brûler → inflammation, embrasement, humeur, glaire, bile ; flamme ; inflammable voir phlegm-
phlox Phlégô → phlégma ; phlóx ; phlogistós Enflammer, brûler → inflammation, embrasement, humeur, glaire, bile ; flamme ; inflammable voir phlegm-
phlyct- Phlúô[154],[156] → phlúktaina ; phloiós[154] Sourdre, couler en abondance → pustule, vésicule, phlyctène, ampoule ; écorce tendre, liber voir phléo-
-phob- Phobos Peur Xénophobe, Phobie, Agoraphobie, Arachnophobie, Claustrophobie, Phobos1, Phobos2
phoc-, phoqu- phốkê Phoque, veau marin Phocidé, Phocomélie, Phoque
phoenix Phoĩnix, -ínikos ; phoínos Pourpre, teinture de pourpre (inventée par les Phéniciens), palmier, fruit du palmier, instrument de musique phénicien, Phénix ; rouge de sang, sanguinaire, meurtrier voir phénic-
pholad- Phôlás, -ádos Qui vit dans des trous, cavernicole, coquillage (sorte de) Pholade, Pholadidé
pholiot- Pholís, ídos[154] Écaille de reptile Pholiote
-phon- Phonè Voix, son Phonation, Aphone, Allophone, Hygiaphone, Interphone, Microphone, Saxophone, Téléphone, Xylophone, Phonétique, Phonème, Sarrussophone, Phoniatrie, Cacophonie, Francophonie, Orthophonie, Phonographe, Phonogramme, Phonolithe, Phonoscope
phoqu- phốkê Phoque, veau marin voir phoc-
-phor- ; -phér- ; -phe Pherô → phorós ; phórêsis Porter → qui porte, fécond, propice ; portage Amphore, Anaphore, Criophore, Doryphore, Métaphore, Nicéphore1, Nicéphore2, Nicéphore3, Ommatophore, Phosphore, Photophore, Ptérophore, Rhizophore, Sémaphore, Spermatophore, Sporophore, Staurophore, Zoophore, Cataphorèse, Diaphorèse, Électrophorèse, Euphorie, Symphorien, Symphorine, Phosphorique, Phormion, Phormium ; Périphérie, Téléphérique, Tocophérol, Phéromone ; Christophe
-phorb- Phorbề Pâturage, nourriture animale Euphorbe
phos- Phaô[92] → phôs, -otós ; phaétôn Briller → lumière ; brillant (en parlant du soleil), Phaéton voir -phot(o)-
-phot(o)- ; phaét- ; phos- Phaô[92] → phôs, -otós ; phaétôn Briller → lumière ; brillant (en parlant du soleil), Phaéton Cataphote, Euphotide, Diaphotie, Photique, Aphotique, Euryphotique, Photisme, Photochrome, Photocomposition, Photoélectricité, Photogenèse, Photogrammétrie, Chronophotographie, Photographie, Photon, Photophore, Photosynthèse ; Phaéton1, Phaéton2, Phaéton3 ; Phosphate, Phosphore, Phosphorer, Phosphorique
-phract- Phrássô[157] → phrágma ; phraktikós Serrer, presser, barricader, couvrir, protéger → clotûre, palissade, défense, enceinte ; enserré dans un armure, cuirassé, protégé voir -phragm-
-phragm- ; -phract- Phrássô[157] → phrágma[157] ; phraktikós Serrer, presser, barricader, couvrir, protéger → clotûre, palissade, défense, enceinte ; enserré dans un armure, cuirassé, fortifié, protégé, blindé Diaphragme, Phragmites ; Cataphracte
phras- ; phrast- Phrázô[157] → phrásis ; phrastikós Expliquer, faire comprendre → élocution, langage, discours ; explicatif, qui est en rapport avec la parole Phrase, Antiphrase, Épiphrase, Métaphrase, Paraphrase, Périphrase, Phraséologie, Aphrasie ; Théophraste, Phrastique
phrast- Phrázô[157] → phrásis ; phrastikós Expliquer, faire comprendre → élocution, langage, discours ; explicatif, qui est en rapport avec la parole voir phras-
phratr- Phratría Phratrie Phratriarque, Phratrie
phréat- Phréar, -atos Puits, citerne, réservoir d'eau Phréaticole, Phréatique, Phréatophyte
-phrén- ; -phrène ; frén- ; euphr- ; -phro- Phronéô → phrên[157] ; eúphrôn Être sensé (avisé, prudent), penser, avoir dans l'esprit → Esprit, pensée, conscience, membrane, viscères, diaphragme (?) ; gai, joyeux, réjouissant, bienveillant, propice Cyclophrénie, Dysphrénie, Phrénique, Phrénologie ; Schizophrène, Oligophrène ; Frénésie, Frénétique ; Euphrasia, Euphraise, Euphron, Euphrone, Euphronios, Euphrosyne1, Euphrosyne2 ; Sophrologie
-phrène Phronéô → phrên ; eúphrôn Être sensé (avisé, prudent), penser, avoir dans l'esprit → Esprit, pensée, conscience, membrane, viscères, diaphragme (?) ; gai, joyeux, réjouissant, bienveillant, propice voir -phrén-
-phro- Phronéô → phrên ; eúphrôn Être sensé (avisé, prudent), penser, avoir dans l'esprit → Esprit, pensée, conscience, membrane, viscères, diaphragme (?) ; gai, joyeux, réjouissant, bienveillant, propice voir -phrén-
phrygan- Phrúgô → phrúganon Brûler, griller → Menu bois mort, brindille Phrygane
-phtal- Náphtha Naphte voir napht-
phthisi-, phtisi- Phthísis Dépérissement, consomption, phthisie Phthisie, Phthisique, Phthisiologie ; Phtisie, Phtisiologie
phtisi- Phthísis Dépérissement, consomption, phthisie voir phthisi-
-phycée, phyco-, fuc- Phũkos Algue Cyanophycée, Phéophycée, Rhodophycée, Xanthophycée ; Phycocyanine, Phycomycète ; Fucus
phyco- Phũkos Algue voir -phycée
-phyl- Phylon Race, tribu, genre, espèce Phylarque, Allophyle, Phylétique, Diphylétique, Monophylétique, Paraphylétique, Polyphylétique, Pamphylie, Phylogenèse
-phylact-, -phylax- Phylásso ; phúlaxis Protéger ; protection Phylaxie, Prophylaxie, Anaphylaxie, Phylactère, Cytophylaxie, Épiphylaxie, Apophylaxie
-phyll- Phyllon Feuille Caryophyllacée, Phyllade, Phyllanthe, Aphylle, Anthophylle, Ascophylle, Chlorophylle, Myriophylle, Podophylle, Xanthophylle, Zygophylle, Dendrophyllia, Phyllopode, Phyllotaxie, Phylloxéra, Bryophyllum, Calophyllum, Drosophyllum
-physe1 ; physi- ; -physio- Phúô → phúsis[158] Faire naître, pousser, croître → nature, formation Apophyse, Diaphyse, Épiphyse, Hypophyse, Symphyse ; Psychophysicien, Physico-chimie, Géophysique, Microphysique, Nanophysique, Physique, Pataphysique ; Physiognomonie, Physiologie, Physiothérapie
-physè-2 ; physo- Phusáô → phúsêma ; phũsa Souffler, exhaler, gonfler, enfler → souffle, frémissement, bouillonnement ; renflement, vésicule, vessie, soufflet de forge Emphysème ; Physocarpe, Physogastrie, Physophore, Physostigma, Physostome
physo- Phusáô → phúsêma ; phũsa Souffler, exhaler, gonfler, enfler → souffle, frémissement, bouillonnement ; renflement, vésicule, vessie, soufflet de forge voir -physè-2
-phyt(o)- Phutón[158] Plante Phytothérapie, Phytosociologie, Épiphyte, Néophyte, Phytocide, Phytosanitaire, Phytolacca, Bryophyte, Phytolithe
-phyt(o)- Phutón[158] Plante Phytothérapie, Phytosociologie, Épiphyte, Néophyte, Phytocide, Phytosanitaire, Phytolacca, Bryophyte
pi- Pi Lettre grecque π Pi, Pion
piast- Plássô → plásis ; plásma ; plastós Façonner, modeler → façonnage, modelage ; ouvrage façonné ; façonné, modelé voir -plasie
picro-, picra-, picri- Picrós Piquant, aigu Picrochole1, Picrochole2, Picromel, Picrotoxine ; Picrate ; Chloropicrine, Picris, Picrique
piéri- Piérís, -ídos de la Piérie (contrée de Macédoine, séjour des Muses voisin de l'Olympe), Muse Piéride, Piérie, Pieris
piézo Piézô Serrer, presser, étreindre Piézoélectricité, Piézographe, Piézomètre
pil(o)- Pílos Laine cardée, feutre, garniture ou doublure de feutre, bonnet de feutre, touffe cotonneuse Piléus, Pilocarpus, Pilocarpine
pinaco- Pínax, -akos Planche, tablette, planche pour peindre, tableau Pinacoceras, Pinacoline, Pinacologie, Pinacothèque
pinn(o)- Pinna Pinne marine (coquillage) Pinne, Pinnothère
pino- Pínô Boire Pinocytose
piper- ; pépér- ; poivr- Péperi, péperi, -idos Poivre Pipéracée[159], Piperade, Pipérine, Pipéronal ; Pépérin ; Poivre, Poivrière
pisi- Peíthô[160],[161] Persuader, convaincre, circonvenir, enjôler, séduire, tromper, se fier à voir pith-1
pis(o)- Písos Pois (légume) Pisiforme, Pisolithe
pistach- Pistákê Pistachier Pistache, Pistachier
pith-1 ; pisi- Peíthô[160],[161] Persuader, convaincre, circonvenir, enjôler, séduire, tromper, se fier à Pithagoras, Pithiatique, Pithiatisme ; Pisistrate
pith-2, pithéc-, -pithèque Píthêkos[161] Singe Pithécanthrope, Anthropopithèque, Australopithèque, Cercopithèque, Dryopithèque, Galéopithèque, Oréopithèque, Ramapithèque
pitto- Pítta Poix Pittosporum
pityr- Píturon Son (résidu de blé moulu) Pityriasis
pivoin- ; pæôn- ; péan- ; péon- Païốn → Païônía Pæôn (surnom d'Apollon), guérisseur, médecin, péan, péon → pivoine Pæôn ; Péan ; Péon ; Pivoine
-pl-[162] Plékô → plectós Tresser, entrelacer → Tressé, entrelacé, soudé voir la note[162] rattachée à -plect1-
plag(io)- Plágios Oblique, en oblique, équivoque, louche Plagal, Plage, Plagiaire, Plagiat, Plagiocéphalie, Plagioclase, Plagiostome, Plagiotrope
-plan- Plánês, -êtos ; plagktós Errant, intermittent ; errant, divaguant, instable voir -planét-
-planct- Plánês, -êtos ; plagktós Errant, intermittent ; errant, divaguant, instable voir -planét-
-planét- ; -plan- ; -planct- Plánês, -êtos ; plagktós Errant, intermittent ; errant, divaguant, instable Planète, Exoplanète, Interplanétaire, Planétarium, Planétologie, Aplanétisme, Plancton, Zooplancton, Phytoplancton, Bathyplancton
-plasie, -plasm-, -plast- ; piast- ; -plât- Plássô → plásis ; plásma ; plastós Façonner, modeler → façonnage, modelage ; ouvrage façonné ; façonné, modelé Aplasie, Achondroplasie Anaplasie, Dysplasie, Néoplasie  ; Plasma, Ectoplasme, Cataplasme, Cytoplasme, Plasmodesme, Toxoplasmose ; Chloroplaste, Plastic, Plasticien, Mammoplastie, Otoplastie, Rhinoplastie, Plastifier, Plastique, Plastisol, Plastron, Plasturgie ; Piastre ; Plâtre, Emplâtre
-plât-1 Plássô → plásis ; plásma ; plastós Façonner, modeler → façonnage, modelage ; ouvrage façonné ; façonné, modelé voir -plasie
-plat-2 Platús Large et plat Plat1, Plat2, Platane, Omoplate, Platine(féminin), Plateau, Plathelminthe, Platon, Platycéphale, Platycérium, Platycnémis, Platydème, Platype, Platyrrhinien, Platystémon
-ple ; plio-1 Pléô[163] Naviguer, voguer Périple, Haliple, Pliosaure
plect-1, -pl-[162], -plex-1 Plékô[162] → plectós Tresser, entrelacer → Tressé, entrelacé, soudé Plectognathe, Plectenchyme
-plect-2, -plex-2 ; -plég- Plếssô → plêgế ; plễktron Frapper → Coup ; plectre, aiguillon, dard, éperon, pointe de lance Symplectique, Plectoryncha, Plectranthe, Plectre, Plectridium, Plectrophane, Plectroptère ; Apoplexie, Cataplexie ; Hémiplégie, Paraplégie, Tétraplégie, Diplégie
-plég- Plếssô → plêgế ; plễktron Frapper → Coup ; plectre, aiguillon, dard, éperon, pointe de lance voir -plect2-
pléia-, pléio-2 Pleiádes[163] (Ensemble des) Pléiades (filles d'Atlas et de Pleionê), (constellation des) Pléiades Plèionè, Pléiades
pléio-1 Polús[164] Nombreux, beaucoup voir poly-
pléo-1 Polús[164] Nombreux, beaucoup voir poly-
plésio- Plêsíos Proche, voisin Plésiosaure, Plésiomorphie, Plésiothérapie
pléth- Polús[164] Nombreux, beaucoup voir poly-
pleur-, plèvr- Pleurá Côte, flanc, côté Pleural, Pleurésie, Pleurite, Pleurobranche, Pleurodynie, Pleuronectes, Pleurote ; Plèvre
plèvr- Pleurá Côte, flanc, côté voir pleur-
plex-1 Plékô[162] → plectós Tresser, entrelacer → Tressé, entrelacé, soudé voir -plect1-
-plex-2 Plếssô → plêgế ; plễtron Frapper → Coup ; plectre, aiguillon, dard, éperon, pointe de lance voir -plect2-
plio-1 Pléô[163] Naviguer, voguer voir -ple
plio-2 Polús[164] Nombreux, beaucoup voir poly-
-ploïd- -plόos[74] (Notion de) Ploïdie Ploïdie, Triploïde, Tétraploïdie, Polyploïde, Euploïdie, Aneuploïdie
plouto- Ploutos Richesse Ploutocratie
-pluton- Ploútôn Pluton (Dieu des Enfers) Pluton1, Pluton2, Pluton3, Plutonigène, Plutonisme, Plutonium, Transplutonien1, Transplutonien2
-pné-, -pneu(m)(o)-, pneumat(o)- Pnéô → pneũma ; pneúmôn Respirer → Air, souffle, esprit ; poumon Apnée, Apnéiste, Dyspnée, Tachypnée, Eupnéique ; Pneumatique, Pneumatologie, Pneumatophore, Pneumatocèle, Pneumocéphale, Pneumocoque, Pneumonie, Bronchopneumonie, Pneumothorax, Dipneuste, Enteropneuste
pnict- Pnígô Étouffer Pnictogène, Pnicture, Pnictide
-pod(o)- ; -pe Poús, podós Pied Podagre, Podaire, Podologie, Podomètre, Antipode, Apode, Arthropode, Céphalopode, Chénopode, Copépode, Gastéropode, Lycopode, Myriapode, Octopode, Polypode, Pseudopode, Sauropode, Uropode ; Bradype, Polype
poé-, poè-, -pée, -poï- Poiéô Faire Poésie, Poète, Épopée, Mélopée, Éthopée, Onomatopée, Pharmacopée, Prosopopée, Érythropoïèse, Chrysopée
poecilo- Poikílos Varié, divers voir poïkilo-
-poï- Poiéô Faire voir poé-
poïkilo-, poecilo- Poikílos Varié, divers Poïkilocytose, Poïkilodermie, Poïkilotherme ; Poecilogynie
poivr- Péperi, péperi, -idos Poivre voir piper-
pol- Pólos Pivot voir pôle1
pôle1 ; pol- Pólos Pivot Pôle, Dipôle ; Polaire, Polarisation, Polarité
-pole2 Pólis Ville, cité voir -poli-
polém- Polemos Guerre Polémique, Polémologie
-poli-, -pole Pólis Ville, cité Police, Poliorcétique, Lycopolis, Propolis, Politique, Cosmopolitisme ; Acropole, Métropole
polio- Poliós Gris Polioencéphalite, Poliomyélite, Poliose, Poliovirus
pollac-, pollaki- Polús[164] Nombreux, beaucoup voir poly-
pollen Palúnô[145] ; palúnô Fleur de farine, fine poussière ; répandre en secouant, saupoudrer voir palyn-
poly- ; pollac- ; pollaki- ; pléio-1 ; pléo- ; pléth- ; plio-2 Polús[163],[164] Nombreux, beaucoup Polyester, Polyéthène, Polyglotte, Polygonacées, Polygone, Polymère, Polyol, Polype, Polysome, Polyvalence ; Pollacanthe ; Pollakiurie ; Pléiomorphe, Pléiotropie ; Pléistocène ; Pléochroïsme, Pléonasme, Pléopode, Pléosporale ; Pléthore ; Pliocène, Pliohippus
-pomp- Pempô → pompós ; pompế Envoyer, renvoyer, congédier, escorter, accompagner → conducteur, guide, compagnon, garde ; envoi, escorte, conduite Pompe, Pompes, Pompeux, Psychopompe, Pompile
-por- Póros Passage, chemin, détroit, pont Pore, Porosité, Acropore, Blastopore, Madrépore[165], Polypore
porphi- Porphúra Pourpre (coquillage et colorant) voir porphyr-
porphyr- ; porphi- ; pourpr- ; purpur- Porphúra Pourpre (coquillage et colorant) Porphyre, Porphyrie, Porphyrine, Porphyroïde ; Porphine ; Pourpre1[166], Pourpre2 ; Purpura, Purpurine, Purpurite
-posium Pínô, pótos[167] ; Sumpósion Boire ; action de boire, boisson ; Banquet, festin voir poto-
poso- Pósos Combien (de quelle grandeur ou en quelle quantité ?) Posologie
posth- Pósthè Prépuce Posthite
-potam- Potamós[167] Fleuve, rivière Potamochère, Potamot, Potamotoque ; Hippopotame, Mésopotamie, Myopotame
poto-, -posium Pínô, pótos[167] ; Sumpósion Boire ; action de boire, boisson ; Banquet, festin Potomanie, Potomètre, Symposium
pourpr- Porphúra Pourpre (coquillage et colorant) voir porphyr-
-prase, praséo- Práson Poireau Chrysoprase, Praséodyme
-prax- ; -pragm- ; -pract- ; prat- Prássô → prãxis ; pragma ; praktikos ; Parcourir, accomplir, achever, exécuter, travailler, réaliser, agir → activité pratique, succès, action ; affaire, action, entreprise ; actif, efficace, porté à agir Apraxie, Chiropraxie, Dyspraxie, Praxinoscope, Praxis, Praxitèle ; Pragmata, Pragmatique, Apragmatisme ; Chiropracteur, Thanatopracteur, Practice ; Praticable, Praticien, Pratique
presby- ; prétr- Présbus Ancien, vieillard Presbyacousie, Presbyophrénie, Presbyopie, Presbytère, Presbytie ; Prêtre, Prêtrise
prêtr- Présbus Ancien, vieillard voir presby-
priap- Príapos Priape (dieu des jardins et de la fécondité) Priape, Priapée, Priapisme
prio- Príô → prĩsma Scier → sciure de bois, prisme voir prism-
prism- ; prio- Príô → prĩsma Scier → sciure de bois, prisme Prismatoïde, Prisme ; Priodonte
pro- Pró (adverbe et préposition) Devant, en avant, auparavant, pour, en faveur de Probiotique, Problème, Procercoïde, Prognathe, Procaryote, Prolapsus, Prolepse, Prophase, Prophète, Propolis, Prostaglandine, Prostate, Prostatectomie, Prostatite, Prothèse, Prothorax, Prothrombine
probosc- Bóskô → proboskís Faire paître, nourrir → trompe d'éléphant voir -bosc-
proct(o)- Prôktós Anus Proctalgie, Ectoprocte, Proctite, Opisthoprocte, Proctologie, Proctorrhée
pros- ; prosop- Prós (adverbe et préposition) ; prósôpon Auprès, à côté, en venant de, devant, de la part de, en faveur de, au contact de, vers ; visage, face, figure, masque, personnage de théatre Prosodie, Dysprosium, Prosthèse[168], Prosthétique, Prothèse[168] ; Prosopopée
proso- Prósô En avant Prosobranches
prosop- prósôpon Auprès, à côté, en venant de, devant, de la part de, en faveur de, au contact de, vers ; visage, face, figure, masque, personnage de théatre Prosopagnosie, Prosopalgie, Prosopographie, Prosopologie, Prosopomètre, Prosopopée, Prosopopèse
prot(o)- Prôtos Premier Protandrie, Protéine, Protochordé, Protocole, Protogine, Protogynie, Proton, Prototype, Protozoaire
prun- Proúmnê Prunier Prune, Prunelle, Prunellier, Prunier, Prunus
psall- Psalís Voûte, anneau Psalliote
psamm(o)-, ammo-, pses-, -psil(o)-, psor- Psáô[17] → psámmos ; psilós ; psốra Gratter, frotter → sable ; dégarni (de poils, de plume ou de végétation), dépouillé, dénudé, nu, lisse, simple ; gale Psammite, Psammophile ; Ammocète, Ammodyte, Ammophile ; Palimpseste ; Psilète, Psilocybine, Psilomélane, Epsilon, Upsilon, Psilopa, Psilophyte, Psilose, Psilosis, Psilotum ; Psora, Psoralée, Psoralène, Psorique, Psoriasis, Psoropte
pses- Psáô[17] → psámmos ; psilós ; psôra Gratter, frotter → sable ; dégarni (de poils, de plume ou de végétation), dépouillé, dénudé, nu, lisse, simple ; gale voir psammo-
pseudo- Pseudês Menteur, faux Pseudarthrose, Pseud(o)-, Pseudo-alliage, Pseudogamie, Pseudogley, Pseudomonas, Pseudonyme, Pseudopode, Pseudoscience
-pside Háptô → Hápsis Nouer, attacher, accrocher, toucher, atteindre → nœud, liaison, arc, voûte du ciel, courbure voir -hapt(o)-
-psilo- Psáô[17] → psámmos ; psilós , psôra Gratter, frotter → sable ; dégarni (de poils, de plume ou de végétation), dépouillé, dénudé, nu, lisse, simple ; gale voir psammo-
psittac- Psittakós Perroquet Psittacidé, Psittacisme, Psittacose
psoa- Psóa Muscles lombaires, reins Psoas
psoqu- Psốkhô[17] → Psến[17],[169] Broyer, émietter → Gallinsecte Psocoptère, Psoque
psor- Psáô[17] → psámmos ; psilós ; psôra Gratter, frotter → sable ; dégarni (de poils, de plume ou de végétation), dépouillé, dénudé, nu, simple ; gale voir psammo-
-psych(o)- ; psychro- ; psykter Psukhế ; psykhô → psyktếr Souffle, esprit, âme ; soufller, refroidir → vase (pour refroidir le vin) Psychagogique, Psychanalyste, Psychasthénie, Psyché1, Psyché2, Psychédélique, Psychiatre, Métapsychique, Psychisme, Psychologie, Morphopsychologie, Parapsychologique, Psychomoteur, Psychopathe, Psychose, Métempsychose ; Psychromètre, Psychrophila1, Psychrophila2, Psychrophile, Psychrotrophe ; Psykter
psychro- Psukhế ; psykhô → psychrós ; psyktếr Esprit, âme ; soufller, refroidir → froid, glacial ; vase (pour refroidir le vin) voir -psych(o)-
psykter Psukhế ; psykhô → psychrós ; psyktếr Esprit, âme ; soufller, refroidir → froid ; vase (pour refroidir le vin) voir -psych(o)-
psyll- Psúlla[169] Puce Psylle, Psylloidés, Psylliodes
-ptère Ptéron ; ptérúgion Aile ; nageoire, aileron voir -ptér(o)-
-ptéri- Ptéron ; ptérúgion Aile ; nageoire, aileron voir -ptér(o)-
-ptér(o)- ; -ptère ; -ptéri- ; -ptérygien ; -ptery- Ptéron ; pterís ; ptérúgion Aile ; sorte de fougère ; nageoire, aileron Ptéranodon, Ptérocarya, Ptérocère, Ptérodactyle, Ptéropode, Ptérosaurien ; Aptère, Chiroptère, Coléoptère, Diptère, Hémiptère, Hélicoptère, Lépidoptère, Mégaloptère, Névroptère, Percnoptère ; Phœnicoptériforme, Phœnicoptéridé ; Acanthoptérygien, Actinoptérygien, Crossoptérygien, Sarcoptérygien, Sauroptérygien ; Archéoptéryx, Calopteryx, Lophopterys, Ourapteryx, Phyllopteryx
-ptery- Ptéron ; ptérúgion Aile ; nageoire, aileron voir -ptér(o)-
-ptérygien Ptéron ; ptérúgion Aile ; nageoire, aileron voir -ptér(o)-
-ptos-, -ptot-, ptom- Ptôsis ; ptôtos ; ptỗma Chute ; tombé ; chute, ruine, cadavre Ptôse, Apoptose ; Asymptote ; Ptomaïne
purpur- Porphúra Pourpre (coquillage et colorant) voir porphyr-
-pty- Ptúalon ; ptúsis Salive ; crachement, action de cracher, crachat Ptyaline, Ptyalisme, Aptyalisme, Ptyalagogue ; Hémoptysie
pycn- Puknos Dru, serré, dense, nombreux Pycnique, Pycnoépilepsie, Pycnogonide, Pycnomètre, Pycnomorphe, Pycnonotidé, Pycnophylle
pyel- Púelos Cavité, creux, mangeoire, baignoire Pyélite, Pyélographie, Pyélonéphrite
-pyème Púon[170] Pus[170], colostrum voir -py(o)-
-pyg- Pugế Fesse Pygargue, Callipyge, Stéatopyge, Uropyge, Pygidium, Pygocaule, Pygostyle
pygm- Pugmế ; pugmaĩos Poing ; haut d'une coudée, nain, pygmée Pygmée
pyl- Púlè ; pulốn Porte, ouverture ; portail, porche Micropyle, Tétrapyle, Pyléphlébite, Thermopyles, Pylone, Pylore
-py(o)- ; -pyème Púon[170] Pus[170], colostrum Pyodermite, Pyogénie, Pyorrhée, Pyurie ; Empyème
pyramid- Puramís Pyramide égyptienne, gâteau de miel Pyramidal, Pyramide, Pyramidion
-pyr(o)- ; pyrrho- ; pyrro- Pur, -os Feu, de couleur rouge ou roussâtre Pyracantha, Pyrale, Empyrée, Pyrène, Antipyrétique, Pyrèthre, Pyrexie, Empyreume, Pyridine, Pyridoxine, Pyrine, Pyrite, Chalcopyrite, Pyroclaste, Pyrogène, Pyrolyse, Pyromane, Pyrotechnie, Pyroxène, Pyroxyle ; Pyrrhique, Pyrrhocoris, Pyrrhotite, Pyrrhula, Pyrrhus ; Pyrrole
pyrro- Pur, -os Feu, de couleur rouge ou roussâtre voir -pyr(o)-
python- Púthon (serpent) Python Python, Pythonisse
pyx- Púxos[171] ; puxís, -ídos Buis[171] ; boîtier[171] en buis, encrier Pyxide

R[modifier | modifier le code]

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Racine Origine Sens Exemples de mots comportant la racine
rachi- Rhákhis Épine dorsale, saillie, nervure, crête Rachialgie, Rachianesthésie, Rachicentèse, Rachidien, Céphalo-rachidien, Intrarachidien, Glycorachie, Rachis, Rachitique, Rachitisme
-racte Rhễgnumi → ragás ; -rragía Briser, rompre, faire éclater → fente, crevasse, brisure ; flux (de ...) voir -rragie
rain- Rhukánè Rabot, varlope voir rugin-
-rama Horáô → hόrama[81] Voir → Spectacle voir -orama
raphid- Rhaphís, -ídos Aiguille, poinçon, aiguille (poison de mer) Raphide, Raphidie
-réique Rheô[172] Couler voir -rhé(o)-
-réisme Rheô[172] Couler voir -rhé(o)-
rén- Rhukánè Rabot, varlope voir rugin-
rhabdo- Rábdos Baguette, branche, sarment, verge Rhabdomancie, Rhabdomyome
-rhé(o)- ; -rrh(é)e ; -réisme ; -réique ; -rrhéique ; -rroïde ; rhyo- ; rhyto- Rheô[172] Couler Rhéographe, Rhéologie, Rhéomètre, Rhéopexie, Rhéophile, Rhéostat ; Catarrhe, Diarrhée, Logorrhée, Aménorrhée, Dysménorrhée, Gonorrhée, Leucorrhée, Otorrhée, Pyorrhée, Rhinorrhée, Séborrhée , Sialorrhée ; Aréisme, Endoréisme, Exoréisme ; Aréique, Endoréique, Exoréique ; Diarrhéique, Otorrhéique, Séborrhéique ; Hémorroïde ; Rhyolithe ; Rhyton
rhét- Rhễma → Rhếtôr Mot, parole → orateur Rhéteur, Rhétorique
rheuma- Rheũma[172] Écoulement, flux voir -rhumat-
rhin(o)- Rhís, rhinós Nez, mufle, groin Rhinanthe, Rhinite, Rhinocéros, Rhinologie, Rhinolophe, Rhino-laryngite, Oto-rhino-laryngologie, Rhinopharynx, Rhinoplastie, Rhinovirus
-rhiz(o)- Rhíza Racine Mycorhize, Rhizobiacés, Rhizoctone, Rhizome, Rhizophage, Rhizosphère, Rhizotome, Rhizopode
rho- Rhô consonne Rhô Rhotacisme
-rhod(o)- Rhodon Rose Rhodes, Rhodiage, Rhodium, Rhododendron, Cynorrhodon, Rhodopsine
-rhodan- Rhodanós Rhône Rhodanien, Buccorhodanien, Séquano-rhodanien
-rhomb(o)- Rhombos Losange Rhombe, Rhombencéphale, Rhombique, Clinorhombique, Orthorhombique, Rhomboèdre, Rhomboplites, Rhombus
rhot- Rhô Lettre grecque ρ Rhotacisme
-rhumat- ; -rhum- ; rheuma- Rheũma[172] Écoulement, flux Antirhumatismal, Rhumatisme, Rhumatologie ; Rhume, Enrhumé ; Rheumamètre
-rhum- Rheũma[172] Écoulement, flux voir -rhumat-
rhynch- ; -rhynque ; -rynque Rhúgkhos Groin, museau, bec Rhynchite, Rhynchonelle, Rhynchotes ; Auchénorhynque, Brachyrhynque, Cryptorhynque, Oxyrhynque, Rhamphorhynque, Sternorrhynque ; Ornithorynque
-rhynque Rhúgkhos Groin, museau, bec voir rhynch-
rhyo- Rheô[172] Couler voir -rhé(o)-
rhyti- Rhutís, -ídos Ride, pli Rhytidome, Rhytine
-rhythm- Rhuthmós[172] Rhythme, mesure, cadence voir -rythm-
rhyto- Rheô[172] Couler voir -rhé(o)-
ribo-[20] Áraps, -abos Arabe, d'Arabie voir arab-
rouann- Rhukánè Rabot, varlope voir rugin-
-rragie ; -racte ; rrhagie Rễgnumi → ragás ; -rragía Briser, rompre, faire éclater → fente, crevasse, brisure ; flux (de ...) Blennorragie, Gastrorragie, Hémorragie, Métrorragie, Odontorragie, Otorragie, Phléborragie, Rhinorragie ; Cataracte ; Métrorrhagie, Otorrhagie
rrhagie Rhễgnumi → ragás ; -rragía Briser, rompre, faire éclater → fente, crevasse, brisure ; flux (de ...) voir -rragie
-rrh(é)e Rheô[172] Couler voir -rhé(o)-
-rrhéique Rheô[172] Couler voir -rhé(o)-
-rroïde Rheô[172] Couler voir -rhé(o)-
rugin- ; rain-, rén ; rouann- Rhukánè Rabot, varlope Rugine[173]  ; Rainure[173], Rénette[173] ; Rouanne[173]
-rynque Rhúgkhos Groin, museau, bec voir rhynch-
-rythm- ; rhythm- Rhuthmós[172] Rhythme, mesure, cadence Rythme, Arythmie, Rythmique, Rythmicité ; Rhythm and blues

S[modifier | modifier le code]

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Racine Origine Sens Exemples de mots comportant la racine
sac(c)- ; saccul- Sákkos[174] Étoffe grossière de poil de chèvre, sac, bourse Sac, Saccager, Sacciforme ; Sacculaire, Saccule, Sacculiforme, Sacculine
saccul- Sákkos[174] Étoffe grossière de poil de chèvre, sac, bourse voir sac(c)-
salamandr- Salamándra Salamandre Salamandre
salp- ; saup- Sálpê Saupe Salpes, Saupe
salping- Sálpigx, -iggos Trompette droite Salpingectomie, Salpingite, Salpingoscopie, Salpingotomie
sandaraqu- Sanadarákê Arsenic rouge, réalgar Sandarac, Sandaraque
sandix Sándix Vermillon, incarnat Sandix
santal Sántalon Santal Santal
saperd- Sapérdês Poisson salé, hareng ou sardine du Pont-Euxin Saperde
saph- ; sapph- Sapphố Sappho (poétesse de Lesbos) Saphique, Saphisme, Sapho ; Sappho
saphèn- Saphênếs Clair, manifeste, évident Saphène, Saphénectomie
saphir- Sáppheiros Lapis-lazuli (ou saphir) Saphir, Saphirin, Saphirine, Saphiréen
sapph- Sapphố Sappho (poétesse de Lesbos) voir saph-
sapro-, seps1, -seps-2 ; -septi- Sếpô → saprós ; sếps ; sếpsis ; sêptikós Pourrir → pourri, moisi ; serpent venimeux (dont la morsure engendre la putréfaction), (sorte de ) lézard ; putréfaction ; qui engendre la putréfaction, qui aide à digérer Saprophage, Saprophyte, Saprophile, Sapropèle ; Seps ; Asepsie ; Septicémie, Septique1, Septique2, Antiseptique
-sarc(o)- Sárx, sarkós Chair Asarcie, Polysarcie, Sarcocèle, Sarcocolle, Sarcocyste, Sarcoderme, Sarcoïde, Sarcoïdose, Sarcome, Ostéosarcome, sarcomère, Sarcophage, Sarcopte, Sarcosine
sard-1 Sardố Sardaigne Sarde, Sardine, Sardonique
sard-2 Sárdeis Sardes (capitale de la Lydie) Sardoine, Sardonyx
satyr- Sáturos Satyre, compagnon de Dionyos Satyre, Satyriasique, Satyriasis, Satyrique, Satyrisme
saup- Sálpê Saupe voir salp-
-saur- Saúra Lézard Allosaure, Anthracosaure, Brachiosaure, Brontosaure, Chlamydosaure, Dinosaure, Ichthyosaure, Mégalosaure, Ophisaure, Plésiosaure, Ptérosaure, Stégosaure, Téléosaure, Tyrannosaure, Lépidosaurien, Saurien, Sauropode, Sauropside, Sauroptérygien, Atlantosaurus, Solenodonsaurus
scalèn- Skalênós[175] Boiteux, déséquilibré, tortueux, oblique, inégal, impair Scalène, Scalénoèdre
-scaph- Skáphê[176] Bassin, bol, auge, barque Scaphandre, Scaphé, Aéroscaphe, Bathyscaphe, Podoscaphe, Pyroscaphe, Téléscaphe, Scaphéphore, Scaphidie, Scaphite, Scaphocéphalie, Scaphoïde, Scaphopode
scar-1 Skaírô → skáros Bondir → bondissant, scare Scare
scar-2 ; escarr- Eskhára Foyer, inflammation, croûte formée sur une plaie Scarieux ; Escarre, Escarrifier, Escarrotique
scarab- Kárabos Escarbot, crabe, scarabée, homard, langouste voir -carab-
scarif- Skáriphos[177], skaripháomai Stylet, scarifier Scarification
scato- ; scor- Skôr, (génitif) skatós, skôría Excrément, scorie Scatologie, Scatophage, Scatophilie, Scatophobie ; Scorie
-scél-, -scèle, -skèle Skélos Jambe, jambage, bout pendant voir scol-2
scept- Skopeô → skepticós Regarder, observer → qui observe, qui réfléchit voir -scop-
schém-, schémat- Skhêma, -atos Forme, figure, manière d'être extérieure, attitude, apparence, maintien, posture Schéma, Schématisme ; Schème
schism- Skhizô[178] → skhísma ; skhistós Fendre, séparer → fente, séparation ; fendu, séparé voir -schiz(o)-
schist- Skhizô[178] → skhísma ; skhistós Fendre, séparer → fente, séparation ; fendu, séparé voir -schiz(o)-
-schiz(o)- ; schism- ; schist- Skhizô[178] → skhísma ; skhistós Fendre, séparer → fente, séparation ; fendu, séparé Schizocarpe, Schizocèle, schizogamie, Schizogonie, Schizolobium, Schizonte, Schizophasie, Schizophrénie, Schizose, Schizothymie, Schizotrope ; Schisme ; Schiste, Micaschiste, Séricitoschiste, Schistifier, Schistoïde
schol-, scol-1, écol- Scholế[80] ; schólion[80] Repos, temps libre, philosophie, méditation, école ; commentaire, scholie Scolastique, Scholie ; Scolaire, Scoliaste, Scolie1 ; École
sci- Skiá Ombre voir scia-
scia- ; sci- ; skia- ; écureuil Skiá[179] Ombre Scialytique, Sciaphile ; Sciène, Sciénidé, Sciuridé, Sciuromorphe ; Skiascopie ; Écureuil
sciat- Ischion Os du bassin, hanche voir ischi-
scill- Skílla Scille, oignon de mer Scille
scinc-, scinqu- Skígkos Sorte de lézard d'Égypte Scincidé, Scinque
sclér- ; squelet- Skellô → Sklêrós ; skeletós Faire sécher, se dessécher → sec, dur, âcre, âpre ; désséché Scléral, Scléranthe, Sclérenchyme, Scléreux, Sclérodermie, Scléroprotéine, Sclérose, Sclérotique ; Squelette, Squelettique
scol-1 Scholế[80] ; schólion[80] Repos, temps libre, philosophie, méditation, école ; commentaire, scholie voir schol-
scol-2 ; -scél-, -scèle ; -skèle ; -céle3 Skélos[175] ; Skốlêx[180] ; Skolúptomai Jambe, jambage, bout pendant ; tordu, tortueux, courbé ; ver de terre ; déchirer, arracher Scolécite, Scolécodonte, Scolecomorphidés, Scolex, Scolie2, Scolie3, Scoliose, Cyphoscoliose, Scolyte ; Isoscèle, Tragoscèle, Triscèle, Macroscélide, Orthoscélie, Périscélide ; Triskèle ; Isocèle
scolopendr- Scolópendra[180], scolopendrion Scolopendre Scolopendre1, Scolopendre2
scombr- Skómbros Maquereau Scombre, Scombridés
-scop-, scept- Skopeô → skepticós Regarder, observer → qui observe, qui réfléchit Épiscopal, Caméscope, Cinémascope, Endoscope, Épidiascope, Gyroscope, Kaléidoscope, Magnétoscope, Microscope, Oscilloscope, Périscope, Phénakistiscope, Stéthoscope, Stroboscope, Télescope, Trombinoscope ; Coloscopie, Cœlioscopie, Spectroscopie, Stéréoscopie  ; Scepticisme, Sceptique, Climatosceptique
scor- Skôr, (génitif) skatós, skôría Excrément, scorie voir scato-
scorp- Skorpíos, scórpaina Scorpion, scorpion de mer Scorpène, Scorpénidés, Scorpioïde, Scorpion
scot- Skótos[179] ; skótôma Obscurité, ténèbres, éblouissement ; Vertige Scotie[181], Scotome, Scotomisation, Scotophore, Scotopie, Scotopique
scyph- Skúphos[176] Vase à boire sans pied, tasse Scyphistome, Scyphoméduse, Scyphozoaire
seich- Sêpía ; Sếpion Seiche ; partie osseuse de la seiche, écume de mer voir sépi-
seine ; senne Saguếnê Filet de pêcheur, filet de chasseur Seine, Senne
séism- ; sism- Séismós Ébranlement, commotion, tremblement de terre Séisme ; Sismique, Anti-sismique, Parasismique, Sismographe, Sismologie, Sismomètre
sélac- Sélakhos Poisson cartilagineux Sélacien
sélén- Selếnê ; selênítês La lune ; sélénite, de la lune, habitant de la lune Parasélène, Périsélène, Aposélénie, Sélénieux, Sélénique, Sélénite, Séléniteux, Sélénium,Séléniure ; Sélénodésie, Sélénographie, Sélénologie, Sélénostat
sém-, séma-, -sème, sémi-, -sémie, sémio- ; sémant- sêma, -atos Signe, caractère distinctif, marque, signal Sémanote, Sémaphore, Sémasiologie, Aposématisme, Sème, Épisème, Monosème, Polysème, Sémème, Asémie, Sémiogenèse, Sémiographie, Sémiologie, Sémiométrie, Sémioptère, Sémiosis, Sémiotique, Sémique, Sémistique, Tyrosémiophile ; Sémantique, Sémantème
sémant- sêma, -atos Signe, caractère distinctif, marque, signal voir séma-
semno- Semnós Vénérable, auguste, imposat, majestueux Semnopithèque
senne Saguếnê Filet de pêcheur, filet de chasseur voir seine
sep- Sképê Couverture, enveloppe, protection Sépale, Dialysépale, Gamosépale
sépi- ; seich- Sêpía ; Sếpion Seiche ; partie osseuse de la seiche, écume de mer Sépia, Sépiolite, Sépion ; Seiche
seps1 Sếpô → saprós ; sếps ; sếpsis ; sêptikós Pourrir → pourri, moisi ; serpent venimeux (dont la morsure engendre la putréfaction), (sorte de ) lézard ; putréfaction ; qui engendre la putréfaction, qui aide à digérer voir sapro-
-seps-2 Sếpô → saprós ; sếps ; sếpsis ; sêptikós Pourrir → pourri, moisi ; serpent venimeux (dont la morsure engendre la putréfaction), (sorte de ) lézard ; putréfaction ; qui engendre la putréfaction, qui aide à digérer voir sapro-
-septi- Sếpô → saprós ; sếps ; sếpsis ; sêptikós Pourrir → pourri, moisi ; serpent venimeux (dont la morsure engendre la putréfaction), (sorte de ) lézard ; putréfaction ; qui engendre la putréfaction, qui aide à digérer voir sapro-
séri- Sêricós de soie voir sérici-
sering- Sũrigx, -ggos roseau creux taillé, flûte champêtre, flûte de Pan voir syring-
sérici- Sêricós de soie Séricigène, Séricigraphie, Séricine ; Sérigraphie
serpent Hérpô → hérpês ; herpetón Se traîner, ramper → dartre ; rampant, reptile, serpent voir herpé(t)-
sesam- Sếsamon Sésame, grain de sésame Sésame, Sésamie, Sésamoïde
sial- ; -sialie ; sialo- Síalon Salive Sialadénite, Sialagogue ; Asialie, Hypersialie, Oligosialie ; Sialographie, Sialophagie, Sialorrhée
siali- Sialís,-ídos Sorte d'oiseau Sialia, Sialis1, Sialis2
-sialie Síalon Salive voir sial-
sialo- Síalon Salive voir sial-
-sidér(o)- Sídêros Fer Sidérazote, Hémosidérine, Sidérite, Asidérite, Sidéroblaste, Sidérocyte, Sidérodermie, Sidérographie, Sidérolithe, Sidérose, Sidérurgie
sigm- Sĩgma Lettre grecque σ Sigma, Antisigma, Sigmoïde, Sigmoïdectomie, Sigmoïdite, Rectosigmoïdoscopie
silèn- Silênós Silène (compagnon de Dionysos) Silène
silph- Sílphê Blatte, mite Silphe, Silphidé, Silphiné
silphi- Sílphion Silphium (plante condiment et remède) Silphion, Silphium
silur- Sílouros Silure, poisson-chat Silure
simi- Simós Qui a le nez camus, camard Simien, Prosimien, Simiesque
sin- Sínapi → Sinápisma Sénevé, moutarde → Sinapisme voir sinap-
sinap- ; sin- Sínapi → Sinápisma Sénevé, moutarde → Sinapisme Sinapis, Sinapiser, Sinapisme ; Sinalbine, Sinigrine, Sinigroside
siph- Síphôn Tube creux, siphon, trompe suceuse (des insectes), conduite Siphoïde, Siphomycète, Siphonaptère, Siphonocladale, Siphonogamie, Siphonophore, Macrosiphum, Rhopalosiphum
sirén-, sirèn- Seirến Sirène (créature mi-femme mi-oiseau) Sirène1, Sirène2, Sirène3, Lépidosirène, Siréner, Sirénidés, Sirénien
sism- Séismós Ébranlement, commotion, tremblement de terre voir séism-
sisymbr- Sísumbron Menthe aquatique Sisymbre
-site, sitio-, sito- Sitíon ; sĩtos Blé, aliment, nourriture ; blé, farine, pain, nourriture Parasite ; Sitiologie, Sitiomanie, Sitiophobie ; Sitona, Sitophage, Sitophilie, Sitophilus, Sitophylax, Sitostérol, Sitotrogue
sitt- Síttê Sorte de pie ou pivert Sitta, Sittelle, Sittidés
sium Síon Sium ou berle Sium
-skèle Skélos Jambe, jambage, bout pendant voir scol-2
skia- Skiá Ombre voir scia-
smaragd- ; émerald-, émeraud-, Esmerald- Smáragdos Émeraude Smaragdin, Smaragde1, Smaragde2, Smaragdite, Smaragdo-chalcite ; Émeraude, Émeraldine, Esmeralda1, Esmeralda2, Esmeraldas
smectiqu-, smectit- Smêctikós Qui nettoie, détersif Smectique, Smectite
smilac- ; smilax Smĩlax Yeuse, couleuvrée, ,bryone, smilax de jardin, salseparelle, liseron Smilace, Smilacacée, Smilacée ; Smilax
so- ; -sote ; sotér- ; sophro- Sốzô → sỗs ; sôtếr ; sốphrôn Sauver, préserver → intact, sain et sauf ; sauveur protecteur, libérateur ; sain d'esprit ou de coeur, sensé, prudent, sage, modéré, sobre, pudique, simple, modeste Socrate ; Créosote ; Sotériologie ; Sophrologie, Sophroniste, Sophrosyne1, Sophrosyne2, Sophrosyne3
sodom- Sodomĩtis de Sodome (en Palestine) Sodome, Sodomie, Sodomiser, Sodomite
solen- Sôlến Conduit, tuyau, canal tuile creuse, manche de couteau, coquillage Solen, Solénidé, Solénier, Solénogastre, Solénoïde, Solénostome
-somat(o)- Sốmatos Corps voir -some
-some ; -somat(o)- Sốmatos Corps Acrosome, Chromosome, Gynosome, Liposome, Ribosome, Trypanosome ; Psychosomatique, Somatisation, Somatopsychique, Somatosensoriel, Somatotrope
-soph- Sophós ; sophía Sage ; sagesse Philosophe, Sophie, Anthroposophie, Théosophie, Sophiologie, Sophisme, Sophiste, Sophistique, Sophocle
sophro- Sốzô → sỗs ; sôtếr ; sốphrôn Sauver, préserver → intact, sain et sauf ; sauveur protecteur, libérateur ; sain d'esprit ou de cœur, sensé, prudent, sage, modéré, sobre, pudique, simple, modeste voir so-
sorit- Sôrós ; sôrítès tas, monceau (de blé, bois, terre, biens ...) ; qui amoncelle, qui accumule Sorite
-sote Sốzô → sỗs ; sôtếr ; sốphrôn Sauver, préserver → intact, sain et sauf ; sauveur protecteur, libérateur ; sain d'esprit ou de cœur, sensé, prudent, sage, modéré, sobre, pudique, simple, modeste voir so-
sotér- Sốzô → sỗs ; sôtếr ; sốphrôn Sauver, préserver → intact, sain et sauf ; sauveur protecteur, libérateur ; sain d'esprit ou de cœur, sensé, prudent, sage, modéré, sobre, pudique, simple, modeste voir so-
spa- Spáô Tirer, attirer à soi, arracher, occasionner (ou souffrir) des attaques ou des mouvements nerveux Épispadias, Hypospadias, Spadice, Phyllospadix, Spagyrie, Spasme, Spasmodique, Spasmophilie, Spasticité
-spad- Spathê Battoir, épée plate, plat de la rame, tige du palmier voir spath-
spalax Spálax Taupe Spalax
sparag-, sperg- Spargáô → aspáragos être gonflé (de lait, de sève, d'humeur...) → asperge, jeune pousse Asparagus, Asparagine, Asparagusique, Asparaginase ; Asperge, Spergule, Spergulaire
sparte-1 Spártos Sparte, herbe dont on fait des cordes Sparton, Sparte, Spartéine, Sparterie
sparte-2 Spártè Ville de Sparte Sparte, Spartiate
spat- Spathê Battoir, épée plate, plat de la rame, tige du palmier voir spath-
spath- ; spat- ; -spad- Spathê Battoir, épée plate, plat de la rame, tige du palmier Spatha, Spathe ; Spatule ; Spadassin, Espadon
sperg- Spargáô → aspáragos être gonflé (de lait, de sève, d'humeur...) → asperge, jeune pousse voir sparag-
-sperm- Sperma Semence Sperme, Spermatozoïde, Angiosperme, Gymnosperme, Panspermie, Spermaceti
-sphère Sphaira Sphère Atmosphère, Hémisphère, Planisphère, Troposphère
-sphyg, -sphyx Sphúzô → sphúgmos ; asphuxía Être agité, palpiter → palpitation ; asphyxie Sphygmographe, Sphygmomanomètre, Asphygmie ; Asphyxie
spir-1 Speĩra Enroulement, spirale, repli d'un serpent Spire, Spirale, Spiroïdal, Spirifer, Spirille, Spirillose, Spirographe, Spirorbe, Spirobranche
-spir-2 Speiraía Spirée Spirée, Aspirine, Spirique
splén(o)-, spleen, splen- Splến Rate (organe) Splénique, Spleen, Splénectomie, Splénomégalie, Splendide
squelet- Skellô → Sklêrós ; skeletós Faire sécher, se dessécher → sec, dur, âcre, âpre ; désséché voir sclér-
-stal-, -stol-, épît- Stéllô → stolề ; stólos ; peristaltikós Préparer un voyage → équipement, ajustement, habillement, vêtement ; préparation, trajet, voyage, armée, appendice saillant ; qui comprime en se contractant Diastole, Systole ; Stolon, Épistolaire, Épître, Acrostole ; Péristaltique
stalac-, stalag-, -staxis Stázô → stálagma ; stalaktikós Faire couler goutte à goutte, suinter, dégoutter → goutte ; qui coule goutte à goutte, suintant Stalagmite, Stalactite, Épistaxis
stalag- Stázô → stálagma ; stalaktikós Faire couler goutte à goutte, suinter, dégoutter → goutte ; qui coule goutte à goutte, suintant voir stalac-
-stas-, -stat-, ase Stásis ; ástatos ; diástasis → suffixe -ase Base, arrêt ; instable, incertain ; séparation → (suffixe servant à caractériser les) enzymes Métastase, Diastase, Iconostase, Statique, Électrostatique, Astate, Astatique, Eustatisme ; Aldolase, Amylase, Anhydrase, ATPase, Bêta-lactamase, Catalase, Cellulase, Cholinestérase, Crotonase, Décarboxylase, Déshydratase, Déshydrogénase, Dismutase, Énolase, Fructokinase, Fumarase, Glucosidase, Hydratase, Hydrolase, Hexokinase, Intégrase, Invertase, Isomérase, Kinase, Luciférase, Lyase, Mutase, Neuraminidase, Oxygénase, Peptidase, Polymérase, Protéase, Phosphatase, Phosphorylase, Réductase, Sialidase, Transcétolase, Tautomérase, Transcriptase, Transférase
-staxis Stázô → stálagma ; stalaktikós Faire couler goutte à goutte, suinter, dégoutter → goutte ; qui coule goutte à goutte, suintant voir stalac-
-steban Stéphô → stéphanos Répandre autour, couronner → couronne voir stéphan-
stefan- Stéphô → stéphanos Répandre autour, couronner → couronne voir stéphan-
stég- Stegô Couvrir, recouvrir, cacher Stéganographie, Stégosaure
stéph(an)-, stéphan-, stèph- ; stefan- ; -steve, -stève ; -steban ; étienn- Stéphô → stéphanos Répandre autour, couronner → couronne Stéphane, Stéphanois, Stéphanophore, Estèphe ; Stefan ; Steve, Estève ; Esteban ; Étienne, Saint-Étienne
-stéré(o) Stereós Solide, ferme, dur, résistant Stéradian, Stéréoscopie, Stéréographie, Autostéréogramme, Stéréospondyle, Stéréotaxie, Astéréognosie
-steve, -stève Stéphô → stéphanos Répandre autour, couronner → couronne voir stéphan-
-sthén-, -sthèn- Sthénos Force, vigueur Asthénie, Neurasthénie, Disthène, Hypersthène, Asthénosphère, Démosthène, Antisthène
-sthén-, -sthèn- Sthénos Force, vigueur Asthénie, Neurasthénie, Disthène, Hypersthène
-stich-, -stique, stoch-, stœch- Steikhô → stíx,-ikhós ; stíkhos ; stókhos ; stoikheĩon Marcher en rang → Rangée de combattants ; rangée, ligne, vers ; cible, but ; petit trait aligné, caractère, élément Hémistiche, Acrostiche, Macrostiche ; Monostique, Distique, Stichomythie ; Stochastique ; Stœchiométrie
-stigmat- Stizô[182] → stĩgma, -atos Piquer, tatouer → piqûre, tacheture Stigmate, Stigmatiser, Astigmatisme1, Astigmatisme2
stoch-, stœch- Steikhô → stíx ; stíkhos ; stókhos ; stoikheĩon Marcher en rang → Rangée de combattants ; rangée, ligne, vers ; cible, but ; petit trait aligné, caractère, élément voir -stich-
-stol- Stéllô → stolề ; stólos ; peristaltikós Préparer un voyage → équipement, ajustement, habillement, vêtement ; préparation, trajet, voyage, armée, appendice saillant ; qui comprime en se contractant voir -stal-
-stom(a)- Stoma, -atos Bouche Stomatologie, Stomatite, Chrysostome
strab- Stréphô[183] → stróbos ; strábos ; strépsis ; streptós ; strómbos ; stroggúlos ; strophós ; strophế Tourner, retourner, enrouler, tortiller, tordre → tournoiement, tourbillon ; tordu, qui a les yeux de travers, louche ; action de tourner, évolution, changement ; tourné, tressé, arrondi, docile ; tourbillon, toupie, fuseau, coquillage, conque marine, pomme de pin ; rond (adjectif) ; cordon, bandelette, ceinture ; retournement voir strob-
-stréph-, -strèphe Stréphô[183] → stróbos ; strábos ; strépsis ; streptós ; strómbos ; stroggúlos ; strophós ; strophế Tourner, retourner, enrouler, tortiller, tordre → tournoiement, tourbillon ; tordu, qui a les yeux de travers, louche ; action de tourner, évolution, changement ; tourné, tressé, arrondi, docile ; tourbillon, toupie, fuseau, coquillage, conque marine, pomme de pin ; rond (adjectif) ; cordon, bandelette, ceinture ; retournement voir strob-
streps-, strepto- Stréphô[183] → stróbos ; strábos ; strépsis ; streptós ; strómbos ; stroggúlos ; strophós ; strophế Tourner, retourner, enrouler, tortiller, tordre → tournoiement, tourbillon ; tordu, qui a les yeux de travers, louche ; action de tourner, évolution, changement ; tourné, tressé, arrondi, docile ; tourbillon, toupie, fuseau, coquillage, conque marine, pomme de pin ; rond (adjectif) ; cordon, bandelette, ceinture ; retournement voir strob-
strob- ; strab- ; -stréph- ; -strèphe ; streps- ; strepto- ; -stromb- ; strong- ; stroph-1 ; -stroph-2 Stréphô[183] → stróbos[183] ; strábos[183] ; strépsis[183] ; streptós[183] ; strómbos[183] ; stroggúlos[183] ; strophós[183] ; strophế[183] ; Tourner, retourner, enrouler, tortiller, tordre → tournoiement, tourbillon ; tordu, qui a les yeux de travers, louche ; action de tourner, évolution, changement ; tourné, tressé, arrondi, docile ; tourbillon, toupie, fuseau, coquillage, conque marine, pomme de pin ; rond (adjectif) ; cordon, bandelette, ceinture ; retournement Strobile, Strobophotographie, Stroboscopie ; Strabisme, Strabomètre, Strabon, Strabotomie ; Stréphopode ; Ommastrèphe ; Strepsiptère ; Streptocoque, Streptolysine, Streptomycine ; Stromboli, Strombus ; Strongyle ; Strophaire[184] ; Strophanthe, Strophe, Anastrophe, Antistrophe, Apostrophe, Catastrophe, Épistrophe, Boustrophédon, Exstrophie, Géostrophique, Diastrophisme, Strophoïde
-stromb- Stréphô[183] → stróbos ; strábos ; strépsis ; streptós ; strómbos ; stroggúlos ; strophós ; strophế Tourner, retourner, enrouler, tortiller, tordre → tournoiement, tourbillon ; tordu, qui a les yeux de travers, louche ; action de tourner, évolution, changement ; tourné, tressé, arrondi, docile ; tourbillon, toupie, fuseau, coquillage, conque marine, pomme de pin ; rond (adjectif) ; cordon, bandelette, ceinture ; retournement voir strob-
strong- Stréphô[183] → stróbos ; strábos ; strépsis ; streptós ; strómbos ; stroggúlos ; strophós ; strophế Tourner, retourner, enrouler, tortiller, tordre → tournoiement, tourbillon ; tordu, qui a les yeux de travers, louche ; action de tourner, évolution, changement ; tourné, tressé, arrondi, docile ; tourbillon, toupie, fuseau, coquillage, conque marine, pomme de pin ; rond (adjectif) ; cordon, bandelette, ceinture ; retournement voir strob-
stroph-1 Stréphô[183] → stróbos ; strábos ; strépsis ; streptós ; strómbos ; stroggúlos ; strophós ; strophế Tourner, retourner, enrouler, tortiller, tordre → tournoiement, tourbillon ; tordu, qui a les yeux de travers, louche ; action de tourner, évolution, changement ; tourné, tressé, arrondi, docile ; tourbillon, toupie, fuseau, coquillage, conque marine, pomme de pin ; rond (adjectif) ; cordon, bandelette, ceinture ; retournement voir Strophaire qui se rattache à la variante -strophe1- de la racine strob-
-stroph-2 Stréphô[183] → stróbos ; strábos ; strépsis ; streptós ; strómbos ; stroggúlos ; strophós ; strophế Tourner, retourner, enrouler, tortiller, tordre → tournoiement, tourbillon ; tordu, qui a les yeux de travers, louche ; action de tourner, évolution, changement ; tourné, tressé, arrondi, docile ; tourbillon, toupie, fuseau, coquillage, conque marine, pomme de pin ; rond (adjectif) ; cordon, bandelette, ceinture ; retournement voir Strophanthe, Strophe, Anastrophe etc.. qui se rattachent à la variante -strophe2- de la racine strob-
-strychn- Strúchnos Solanée (Datura...) Strychnine, Strychnos
-styl-1 Stũlos1 Colonne, poteau Péristyle, Stylométrie, Épistyle, Stylite
-styl-2 Stũlos2 Poinçon à écrire, stylet[182],[185] Stylographe, Stylet, Style, Styliste
-sy(n)-[186], syl-, sym-, syr-, sys- Sun Avec Syncrétisme, Synchrotron, Synergie, Synthèse, Syllabe, Symbiose, Symétrie, Symmachie, Symphonie, Syrrhapte, Synstylé, Syssitie, Système, Systole, Syzygie, Asymptote, Asynchrone
syring-, syrinx ; sering- Sũrigx, -ggos roseau creux taillé, flûte champêtre, flûte de Pan Syringa, Syringobulbie, Syringomyélie ; Syrinx ; Seringa(t), Seringue
syrinx Sũrigx, -ggos roseau creux taillé, flûte champêtre, flûte de Pan voir syring-

T[modifier | modifier le code]

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Racine Origine Sens Exemples de mots comportant la racine
tachy- Takhus Rapide Tachycardie, Tachymètre, Tachyphémie
taie Thếkê[33] Armoire, boîte, coffre, écrin voir -thèque
-tantal- Tláô → Atlas, -ntos Supporter → Titan Atlas voir atl-
-taphe Taphos Tombeau Épitaphe, Cénotaphe
-tect-, -tex- Tếkô → têktos Fondre → fondu, fusible, soluble Eutectique, Eutexie
télé- Têle Loin Télégramme, Télépathie, Télévision, Téléphone, Télescope, Téléguidage, Télécommande, Télémétrie, Télémesure, Téléobjectif
tél(é)(o)- Télos Achèvement, fin, accomplissement, but Téléologie, Téléonomie, Téléosaure, Télicité, Atélostéogenèse
temno- Temnô → Tomế ; ektomế Couper → Coupure ; ablation voir -tom-
-tène, -ténie Ténôn ; teínô tendon ; tendre, étendre, étirer Ecténie, Néoténie, Leptotène, Zygotène, Pachytène etc.
téphr- Téphra Cendre Téphra, Téphrochronologie, Téphroïte, Téphromancie, Téphrosie, Téphrostratigraphique
tétan- Teinô → Tonós ; tétanos Tendre → Ligament tendu, corde, tension, ton, son ; rigidité spasmodique, tétanos voir -ton-
tétra-, tra- Téttares, Tétra- Quatre Tétraèdre, Tétralogie, Tétragramme, Trapèze
-thalp- Thálpô Chauffer, échauffer Enthalpie
-thana(to)- Thanatos[187] Mort Euthanasie, Thanatologue, Thanatopraxie
thaum- Théa[188] → theáomai ; théôréô[188] ; thaũma[188] Contemplation → contempler ; observer, examiner, contempler (mentalement) ; prodige, objet merveilleux, étonnement, admiration voir théo-2
théâ- Théa[188] → theáomai ; théôréô[188] ; thaũma[188] Contemplation → contempler ; observer, examiner, contempler (mentalement) ; prodige, objet merveilleux, étonnement, admiration voir théo-2
-théc-, -thécie Thếkê[33] Armoire, boîte, coffre, écrin voir -thèque
-thée Theós Dieu voir théo-1
théi- Theós Dieu voir théo-1
-thél- Thêlế ; thêlus Mamelon ; femelle Épithélium, Endothélial, Thélytoque, Thélygène
-théo-1, théi-, -thée, -thou- Theós Dieu Théocratie, Théocrite, Théodicée, Théodore, Théodule, Théogamie , Théogonie, Théologie, Théophanie, Théophile, Théophraste, Théosophie, Panthéon ; Athéisme, Monothéisme, Polythéisme ; Amalthée, Athée, Dorothée, Timothée ; Enthousiasme
théo-2, théâ-, thaum- Théa[188] → theáomai ; théôréô[188] ; thaũma[188] Contemplation → contempler ; observer, examiner, contempler (mentalement) ; prodige, objet merveilleux, étonnement, admiration Théodolite, Théorie, Théorème ; Théâtre ; Thaumaturge, Thaumétopée
-thèque, -théc-, -thécie, -thicaire, -tique, -tiquier Thếkê[33] Armoire, boîte, coffre, écrin Bibliothèque, Discothèque, Hypothèque, Logithèque, Pinacothèque, Spermathèque ; Bibliothécaire, Hypothécaire, Périthèce ; Apothécie ; Apothicaire[189] ; Boutique[189] ; Boutiquier[189] ; Taie
-thér(i)-, -thère, -thera Thêrion ; thêriakê ; thêrídion Bête sauvage ; bon contre la morsure des bêtes sauvages ; animalcule Panthère, Œnothère, Dinothérium, Megatherium, Ancylotherium, Baluchithérium, Hyracotherium, Indricothérium, Moeritherium, Aceratherium, Thérien, Euthérien, Pyrothérien ; Thériaque ; Theridion
-thérap- Therapeuô Prendre soin Thérapie, Thalassothérapie, Psychothérapeute, Phagothérapie
-therm- Thermos Chaud Thermes, Thermomètre, thermos, Thermidor, Isotherme
-thèse, -théte, -thétique Títhêmi[33] → Thésis, -eôs Poser, placer, déposer, entreposer, admettre, mettre en place, accepter, créer → établissement, disposition, arrangement, affirmation, dépôt Thèse, Antithèse, Synthèse, Hypothèse, Diathèse, Photosynthèse, Ostéosynthèse, Prothèse, Orthèse, Épithète, Logothète, Cathète, Nomothète, Thesmothète, Agonothète, Athlothète, Synthétique
-théte, -thétique Títhêmi[33] → Thésis, -eôs Poser, placer, déposer, entreposer, admettre, mettre en place, accepter, créer → établissement, disposition, arrangement, affirmation, dépôt voir -thèse
-thicaire Thếkê[33] Armoire, boîte, coffre, écrin voir -thèque
thi(o)(n)-, thym-2, thu-, typh-, -typhl- Thuô → Theĩon ; thumós ; thuma ; tũphos ; tuphlós ; tuphỗn ; thuía Offrir un sacrifice en fumée → soufre[187], fumée de soufre ; âme[187], souffle de vie, humeur, volonté, cœur ; victime sacrifiée[187], sacrifice ; fumée[187], torpeur, stupeur, léthargie ; aveugle[187]; tourbillon de vent, ouragan ; thuya Thio-urée, Thiosulfate, Thioamine, Thioalcool, Thionine ; Thymie, Thymus, Cyclothymie, Thymoanaleptique, Ecthyma ; Typhus, Typhique, Typhoïde, Typhomycine, Typhose, Typhobacillose, Typhon ; Typhlite, Typhlographe, Typhlologie, Typhlonecte, Typhlopidé, Ménotyphle ; Thuya
-thou- Theós Dieu voir théo-1
thréo- Ereuthô [84] → erusípelas, eruthrós Faire rougir, rougir → inflammation de la peau, rouge voir éryth(r)-
-threps- Trephô → trophế ; thrépsis Nourrir → Croissance, fait de (se) nourrir ; (action de) nourrir ou d'élever voir -troph-
thric- Thríx, -khós Poil, cheveu, filament voir -trich(o)-1
thromb- Thrombós Grain arrondi, caillot coagulé Prothrombine, Thrombocyte, Thrombocytopoïèse, Thrombokinase, Thrombose, Thromboplastine, Thrombus
thu- Thuô → Theĩon ; thumós ; thuma ; tũphos ; tuphlós ; tuphỗn ; thuía Offrir un sacrifice en fumée → soufre[187], fumée de soufre ; âme[187], souffle de vie, humeur, volonté, cœur ; victime sacrifiée[187], sacrifice ; fumée[187], torpeur, stupeur, léthargie ; aveugle[187] ; tourbillon de vent, ouragan ; thuya voir thi(o)(n)-
thym1 thúmos Thym, excroissance charnue Thym, Thymol, Thymus, Thymique, Thymocite
thym-2 Thuô → Theĩon ; thumós ; thuma ; tũphos ; tuphlós ; tuphỗn ; thuía Offrir un sacrifice en fumée → soufre[187], fumée de soufre ; âme[187], souffle de vie, humeur, volonté, cœur ; victime sacrifiée[187], sacrifice ; fumée[187], torpeur, stupeur, léthargie ; aveugle[187] ; tourbillon de vent, ouragan ; thuya voir thi(o)(n)-
-tique Thếkê[33] Armoire, boîte, coffre, écrin voir -thèque
-tiquier Thếkê[33] Armoire, boîte, coffre, écrin voir -thèque
-toco-, -tocie, -toque Tókos Action d’engendrer ou de mettre bas, accouchement, enfant, rejeton Tocophérol, Tocotriénol, Dystocie, Ocytocine, Thalassotoque, Potamotoque, Thélytoque
-toin-, -toni- Tonós Ligament tendu, tension, ton, son voir -ton-
-tom-, temno-, -entomo- Temnô → Tomế ; ektomế Couper → Coupure ; ablation Anatomie, Tome, Atome, Microtome, Épitomé ; Vasectomie, Gastrectomie, Lobectomie etc. ; Temnospondyle ; voir aussi -entomo-
-ton-, tétan-, -toin-, toni- Teinô → Tonós ; tétanos Tendre → Ligament tendu, corde, tension, ton, son ; rigidité spasmodique, tétanos Ton, Tonalité, Atonal, Tonique, Atonie, Tonus, Tonométrie, Tonomètre, Catatonie, Syntonie, Syntonique, Tonicardiaque, Tonifier, Oxyton, Paroxyton, Baryton ; Péritoine, Péritonite ; Tétanos, Tétanie
-top(o)- Topos Lieu Topologie, Topographie, Isotope, Utopie, Atopique, Ectopie
-toque Tókos Action d’engendrer ou de mettre bas, accouchement, enfant, rejeton voir -toco-
-tox(o)- Toxón ; toxicón Arc ; poison dont on enduit une flêche Toxique, Toxine, Intoxication, Anatoxine, Atoxique, Toxoplasmose, Toxicodermie, Toxicose, Toxémie
-tra- Téttares, Tetra- Quatre voir tétra-
trach(y)- Trachús rude, raboteux, rocailleux, rugueux, inégal Trachée, Trachéotomie, Trachéophyte, Trachome, Trachure, Trachyte
trag- Trágos Bouc Tragus, Tragédie, Tragique, Tragoscèle
trép- Trepô Tourner voir -trop-
-trib(o)-, tryps- Tribô → trĩpsis Frotter → friction, frottement Diatribe, Tribade, Triboélectricité, Tribologie, Phléotribe, Trypsine
tric- Thríx, -khós Poil, cheveu, filament voir -trich(o)-1
-trich(o)-1 ; tric ; thric- Thríx, -khós Poil, cheveu, filament Lagotriche, Trichine, Trichocéphale, Tricholome, Trichome, Trichomonas, Trichophyton, Sporotrichose ; Polytric ; Tyrothricine
-trich(o)2 Tríkha En trois parties Trichotomie
troglo- Trốgô → trốglê Ronger, brouter → trou fait par un rongeur Troglodyte, Troglobie, Troglophile, Trogloxène
-trop-, trép-, troph-1, tryp- Trepô, trupaô Tourner Tropisme, Tropique, Atropine, Troposphère, Héliotrope, Psychotrope, Apotropaïque, Entropie, Néguentropie, Entropion, Ectropion ; Trépan, Trépanation ; Trophée ; Trypanosome
troph-1 Trepô Tourner voir -trop-
-troph-2, -threps- Trephô → trophế ; thrépsis Nourrir → Croissance, fait de (se) nourrir ; (action de) nourrir ou d'élever Atrophie, Hypertrophie, Eutrophisation, Oligotrophe, Trophique, Autotrophe, Hétérotrophe, Cæcotrophie, Trophallaxie, Dystrophie, Algodystrophie, Lipodystrophie, Leucodystrophie ; Athrepsie
tryp- Trupaô Tourner voir -trop-
tryps- Tribô → trĩpsis Frotter → friction, frottement voir -trib(o)-
tympan- túmpanon[190] Tambourin, tambour Tympan, Tympanon, Tympanum
typh- Thuô → Theĩon ; thumós ; thuma ; tũphos ; tuphlós ; tuphỗn ; thuía Offrir un sacrifice en fumée → soufre[187], fumée de soufre ; âme[187], souffle de vie, humeur, volonté, cœur ; victime sacrifiée[187], sacrifice ; fumée[187], torpeur, stupeur, léthargie ; aveugle[187] ; tourbillon de vent, ouragan ; thuya voir thi(o)(n)-
-typhl- Thuô → Theĩon ; thumós ; thuma ; tũphos ; tuphlós ; tuphỗn ; thuía Offrir un sacrifice en fumée → soufre[187], fumée de soufre ; âme[187], souffle de vie, humeur, volonté, cœur ; victime sacrifiée[187], sacrifice ; fumée[187], torpeur, stupeur, léthargie ; aveugle[187] ; tourbillon de vent, ouragan ; thuya voir thi(o)(n)-
-typ(o)- Túptô[190] → túpos Frapper → Marque, coup, empreinte, modèle, caractère Prototype, Linotype, Typique, Typographie, Typologie
-tyr(o)- Turós Fromage Tyramine, Tyrosine, Tyrosinase, Tyrothrix, Tyrothricine ; voir aussi -butyro-

U[modifier | modifier le code]

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Racine Origine Sens Exemples de mots comportant la racine
u- Oὐ[191] (Idée de) négation, préfixe négatif Utopie, Uchronie
-ur-1, -urie Oúron Urine Urologie, Uroscopie, Urochrome, Urobiline, Uromètre, Urètre, Uretère, Urodynie, Anurie, Dysurie, Pollakiurie
-ur-2 Ourá Queue voir -our-
-urgie-[86] Ergon Travail voir -erg(o)-
utérus Hústeros ; hustéra Qui vient après (chronologiquement ou hiérarchiquement), subordonné, inférieur ( hiérarchiquement ou spatialement); matrice voir hystéro-

V[modifier | modifier le code]

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Racine Origine Sens Exemples de mots comportant la racine
-vari Bãros[28] Pesanteur, poids voir -bar(o)-
visco- Ixós[108] Gui, baie de gui, glu, humeur visqueuse voir ix-

X[modifier | modifier le code]

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Racine Origine Sens Exemples de mots comportant la racine
xanth(o)- Xanthos Jaune Xanthine, Xanthome, Xanthinurie, Xanthopsie
xén(o)- Xénos Étranger Xénophobe, Xénophile, Xénélasie, Euxin, Xénarthre, Axénique, Axénisation
-xér(o)-, -xir Xerós Sec Xérographie, Xérophtalmie, Phylloxéra, Xerus, Xérophile, Xérophyte, Élixir[192]
-xir Xerós Sec voir -xér(o)-
xyl(o)- Xúlon Bois Xylophone, Xylophage, Xylographie

Y[modifier | modifier le code]

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Racine Origine Sens Exemples de mots comportant la racine
-yle, -ylique Hulê Bois, matière, substance voir -hyl-

Z[modifier | modifier le code]

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Racine Origine Sens Exemples de mots comportant la racine
-zéo-, -zém- Zéô → Eczéô Bouillir → Faire bouillir, fourmiller Azéotrope, Zéolithe, Eczéma
zingib- ziggíberis Gingembre voir gingembr-
zirco- huákinthos Fleur bleue ou violette, jacinthe, pied d'alouette, Améthyste voir hyacinth-
ziziph- Zízuphon Jujubier, jujube voir jujub-
-zo(o)- Zôon Animal Zoo, Zoologie, Zoophilie, Protozoaire, Zoonose, Zoé, Azote, Azoïque1, Azoïque2, Azoospermie, Spermatozoïde, Blastozoïde, Anthérozoïde, Gastrozoïde, autres dérivés de -zoïde
-zyg(o)-, -zygom-, zeug- Zugon, zúgôma, zeûgma Joug, jonction, lien, liaison Homozygote, Hétérozygote, Syzygie, Zygomatique, Zygomorphie, Zygoptère, Azygos, Zygodactyle, Zeugma (stylistique)
-zym-, -zyt- Zúmê[193] ; Zũthos Levain ; bière d'orge fermentée Azyme, Enzyme, Coenzyme, Lysozyme, Abzyme, Zythum, Dizythum

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • Anatole Bailly, DICTIONNAIRE GREC-FRANÇAIS, Librairie Hachette, Paris, 1950, 2231 p. Une version abrégée est consultable en ligne {ici ou encore, à partir d'une lettre initiale puis d'un mot grec placé en en-tête de page, soit là, (valable seulement pour certaines pages !), soit là! (valable pour toutes les pages mais nécessite un plug-in qui ne fonctionne pas dans toutes les configurations)} ou peut être téléchargée en intégralité au format pdf (188 Mo).
  • François Balsan, ÉTUDE MÉTHODIQUE DU VOCABULAIRE LATIN-FRANÇAIS, Librairie Hatier, Paris, 1935, XXIV-378 p. ASIN : B003PWGQ8U. L'ouvrage peut être téléchargé au format pdf non indexé (149 Mo). Pour une recherche indexée (plein texte), utiliser plutôt cette page.
  • Robert Stephen Paul Beekes, ETYMOLOGICAL DICTIONARY OF GREEK, Brill, Leiden, 2010, 2 volumes, 1808 p. Une version au format pdf indexé (recherche plein-texte possible en caractères latins) peut être téléchargée à cette adresse (ISBN 978-9004174184)!
  • Oscar Bloch et Walther von Wartburg, DICTIONNAIRE ÉTYMOLOGIQUE de la LANGUE FRANÇAISE, troisième édition, Presses universitaires de France, Paris, 2008, 682 p. (ISBN 978-2-13-056621-2) (notice BnF no FRBNF41218894) ; il s'agit d'une version très abrégée du FRANZÖSISCHES ETYMOLOGISCHES WÖRTERBUCH : Eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes, R. G. Zbinden, Basel, 1922-1967, In-4° (26 cm) (notice BnF no FRBNF33220640). L'ouvrage FEW complet peut être consulté en ligne en cliquant ici, mais seulement en mode image (pas de possibilité de recherche plein-texte) !
  • Michel Bréal et Anatole Bailly, DICTIONNAIRE ÉTYMOLOGIQUE LATIN, Librairie Hachette, Paris V, 1885, 463 p. L'ouvrage peut être consulté en ligne ou téléchargé au format pdfnon indexé (15 Mo) à la même adresse. Pour une recherche indexée (plein texte), utiliser plutôt cette page
  • Pierre Chantraine, DICTIONNAIRE ÉTYMOLOGIQUE DE LA LANGUE GRECQUE : Histoire des mots, Éditions Klincksieck, Paris, 1977, 1387 p.. Réédition en 2009 (ISBN 2252036818) ; version au format *.pdf non indexé (69 Mo) téléchargeable (très lentement !) à cette adresse. Pour une recherche indexée (plein texte résultant d'un traitement o.c.r. imparfait), utiliser plutôt cette page.
  • Albert Dauzat et Charles Rostaing, DICTIONNAIRE ÉTYMOLOGIQUE DES NOMS DE LIEUX EN FRANCE, Paris, 1963 (publication posthume), 742 + XXIV p. (notice BnF no FRBNF37370106)
  • Alfred Ernout et Antoine Meillet, DICTIONNAIRE ÉTYMOLOGIQUE de la LANGUE LATINE : Histoire des mots, Librairie C. Klincksieck, Paris VII, 1967, 828 p. L'ouvrage peut être téléchargé en version *.pdf (99 Mo) à cette adresse  !
  • Félix Gaffiot, DICTIONNAIRE LATIN FRANÇAIS, Hachette, Paris, 1934, 1728 p., (ISBN 2-01-000535-X). Une version numérisée (scan) et indexée par initiale peut être consultée en ligne à cette adresse.
  • Charlton T. Lewis et Charles Short, A LATIN DICTIONARY, Clarendon Press, Oxford Une version révisée, augmentée et largement réécrite par Charlton T. Lewis, Ph.D. and Charles Short, LL.D., Oxford, Clarendon Press, 1879, peut être consultée en ligne ici (avec entrée par initiale ou par mot).
  • Henri Georges Liddell, Robert_Scott et Henry Stuart Jones, A GREEK ENGLISH LEXICON, Harper & Brothers, Franklin square, 1883. On peut télécharger ce dictionnaire ici en version *.pdf (186.8 Mo !). Une version peut être consultée en ligne ici (avec entrée par initiale ou par mot).
  • Émile Littré, DICTIONNAIRE de la LANGUE FRANÇAISE, Hachette Gallimard, Paris, 1958, 7 tomes, (ISBN 2070103110) à 207010317). Une version simplifiée est consultable en ligne à cette adresse
  • Julius Pokorny, INDOGERMANISCHES ETYMOLOGISCHES WÖRTERBUCH, 1959, 2 Bde. Francke, Bern/München 1947-66 (1.Aufl.). 2005 (5.Aufl.) (ISBN 3772009476). Plusieurs versions sont disponibles en ligne :
    • - Une nouvelle édition, augmentée et révisée (consultable en ligne à cette adresse) {AN ETYMOLOGICAL DICTIONARY of the PROTO-INDO-EUROPEAN LANGUAGE : A Revised Edition of Julius Pokorny’s Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch, French & European Publications 1969 (ISBN 0-8288-6602-3)}, réalisée en 2007 (3441 pages) par dnghu.org, est disponible au format pdf paginé sur fond blanc ; c'est la version la plus commode à consulter en raison de sa pagination, malgré ses possibilités de recherche-fulltext plutôt "poussives".
    • - On peut aussi consulter ce même ouvrage ici (au format html sur fond noir mais avec des possibilités de recherche-fulltext presque instantanées), (17 Mo)
    • - autre source (avec paramètres de recherche) : [1]
    • - version "photographique" feuilletable en 3 volumes (cliquer sur les pages ou sur la tranche) : volume 1, volume 2 et volume 3, téléchargeables sous de multiples formats !
    • - version au format texte *txt (résultant d'un OCR peu performant et donc peu fiable ) : [2]
  • Alain Rey, DICTIONNAIRE HISTORIQUE DE LA LANGUE FRANÇAISE, Le Robert, Paris, 2011 (ISBN 978-232-100013-6).
  • Michel de Vaan, ETYMOLOGIC DICTIONARY OF LATIN AND THE OTHER ITALIC LANGUAGES, Brill, Leiden, 2008, 837 p. Une version au format pdf indexé (recherche plein-texte possible en caractères latins) peut être téléchargée à cette adresse (ISBN 978-9004167971) !
  • Trésor informatisé de la langue française, consultable en ligne.

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. a et b Pour Pierre Chantraine, ἀκμή et ἄκρος sont de la même famille. Voir son dictionnaire (page 43, article ἀκ, ἀκή, ἀκίς, ἄκων, ἄκαινα, ἄκανος, ἄκρος et ἀκμή)
  2. À la différence de Pierre Chantraine, le linguiste Julius Pokorny estime, dans son dictionnaire (page 65, article ak̂ri-, ak̂ro-), que ἀκρίς, -ίδος est apparenté à ἄκρος, et serait la contraction de ἀκροβατοῦσα.
  3. Pour Julius Pokorny, ἄκρος dérive de la racine indo-européenne ak̂ri-, ak̂ro- dont dérive aussi l'adjectif latin ācer qui a donné le français âcre. Voir le dictionnaire de Julius Pokorny (page 65, article ak̂-, ok̂- (*hekw-) )
  4. Le radical épy- est une variante orthographique du radical æpy-
  5. a, b, c, d et e Julius Pokorny dans son Dictionnaire (article u̯er-1, page 3335) rattache à la même racine indo-européenne u̯er-1, also su̯er- le verbe grec ἀείρω (qui se contracte en αἴρω), ἀήρ, ἄορ, ἀορτή, ἀρτηρία et αὔρη
  6. a, b, c, d, e, f, g, h, i et j Les verbes grecs ἄγω et ἡγέομαι ne sont pas considérés comme apparentés par Joachim Slocum et Pierre Chantraine qui distinguent bien deux racines indo-européennes : pour la racine ag̑- et pour la racine sāg-.
  7. a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m et n ἀγωγός, ἀγών, ἀγωνία et aussi ἀξιός sont clairement de la même famille que ἄγω. Voir le dictionnaire de Pierre Chantraine (p. 17-18, article ἄγω)
  8. a et b Pierre Chantraine écrit, à propos d' ἄξιος, qu'il est rapproché avec raison du verbe ἄγω au sens de « peser ».Voir son dictionnaire (page 94, article ἄξιος, et page 18, article ἄγω)
  9. a et b Pierre Chantraine estime qu'un rapport entre ἄγω (pousser, mener, conduire) et ἄξων (axe de roue, essieu) est possible, mais non évident. Voir son dictionnaire (page 94, article ἄξων, et page 18, article ἄγω)
  10. Le mot grec στρατηγός (στρατο-αγός ou στρατο-ηγός → στρατηγός, avec contraction de la voyelle finale ο du premier élément στρατο- avec la première voyelle α ou η du second élément -αγός ou -ηγός) dériverait soit de ἄγω, soit de ἡγέομαι (voir la racine -hégé-) ; Anatole Bailly ne tranche pas et se contente d'écrire à la fin de l'article qu'il consacre à στρατ-ηγός : "(στρ.ἄγω ou cf.ἡγέομαι?)"; quant à Pierre Chantraine, il semble, avec Cornelis Jord Ruijgh [Études § 97], plutôt en faveur de ἄγω, et parle de concurrence... Voir le dictionnaire d'Anatole Bailly, page 1799 (article στρατηγός) et, dans le dictionnaire de Pierre Chantraine, les page 17 (article ἄγω) et 405 (article ἡγέομαι).
  11. a, b, c, d, e, f, g, h, i, j et k Le η (êta) placé à l'intérieur de certains mots grecs (comme ἀλληγορία, κατηγορία, παρηγορικός ou κατηχούμενος) formés des préfixes ἀλλο, κατα ou παρα, suivis d'un mot grec comportant une voyelle initiale α ou η (transcrit par un é dans les mots français qui en sont dérivés), provient de la contraction de la voyelle finale (ο ou α) du préfixe, avec la première voyelle (α ou η) d'un autre mot grec comme γορά ou χέω.
  12. De nombreux mots français (agraire, agreste, agricole, agriculture, pérégrination, pérégriner, pèlerin, etc.) dérivent de la racine latine agro- (apparentée au nom grec ἀγ̓ρός), tirée du nom ager, -gri, issu comme ἀγ̓ρός de la racine indo-européenne aĝ-ro-s. Voir Julius Pokorny, page 26, article aĝ-ro-s
  13. a, b, c, d, e et f Dans son dictionnaire (p. 15, article ἀγρός), Pierre Chantraine indique que ἄγριος est un dérivé de ἀγρός.
  14. a, b, c, d et e Le nom masculin onagre (âne sauvage également nommé hémione) vient du grec ὄναγρος tandis que le nom féminin onagre (plante aussi appelée œnothère) vient du grec ὀνάγρα. Cette ressemblance phonétique assez inattendue s'expliquerait ainsi : le mot grec οἰνοθήρας (formé de οἶνος, vin et de θήρας, bêtes sauvages), qui signifie "qui enivre les bêtes sauvages", désigne l' œnothère (nom savant de l' onagre), plante dont les anciens, qui appelaient aussi cette plante herbe-aux-ânes, auraient constaté que sa racine, infusée dans du vin, permettait d'apprivoiser les bêtes sauvages telles que les hémiones ou onagres.
  15. Le pronom réciproque est présenté ici à l'accusatif masculin pluriel ἀλλήλους car il ne lui correspond aucun nominatif !
  16. a et b Le pronom réciproque ἀλλήλους et l'adjectif ἆλλος sont de la même famille.
  17. a, b, c, d, e, f et g Le verbe grec ψάω (psáô), gratter, ainsi que les mots ψάμμος (psámmos), sable et ψήν (psến), gallinsecte sont rattachés à la racine indo-européenne 1. bhes-, (voir Julius Pokorny, page 422, article bhes-1) dont dérivent également le latin sabulum (qui a donné le français sable et ses dérivés), l'anglais sand et l'allemand Sand. Par ailleurs, Pierre Chantraine envisage un possible rapprochement des deux verbes ψάω (psáô), gratter et ψώχω (psốkhô), broyer, avec les mots ψήν (psến), gallinsecte et ψώρα (psốra), gale.
  18. a et b Pierre Chantraine et Anatole Bailly indiquent que ἀγκών, ἄγκυρα et ἀγκύλος sont dérivés de ὄγκος.
  19. les mots français angine, angor, angoisse et angle dérivent du verbe latin ango (serrer la poitrine, étrangler) qui, d'après Julius Pokorny {page 120, article anĝh- (*henĝh-)} provient, comme ἄγχω et ἀγχόνη, du radical indo-européen anĝh-.
  20. a, b, c, d, e, f, g et h La racine ribo- est un exemple très particulier de mot français, commençant par un 'r', tiré d'une racine d'origine grecque commençant par un ρ (rhô). En principe, un mot grec commençant par un rhô initial (ῥ) ne peut générer, par dérivation, que des mots français commençant par un r suivi d'un h [le rhô initial étant toujours sourd en grec ancien (c'est-à-dire qu'il était prononcé comme la jota espagnole), on l'écrivait surmonté d'un signe diacritique, l'esprit rude qui indiquait une aspiration] ; en français, cette aspiration a été presque systématiquement transcrite par un h (aspiré) écrit après le r initial ; voir à ce sujet l'article Esprit_rude}. L'anomalie correspondant à ribo- s'explique par une création singulière qui a été faite, en 1891, par des chimistes allemands, qui ont créé artificiellement le mot allemand Ribonsäure (acide ribonique) à partir du mot allemand Arabinsäure (acide arabonique). Voir à ce sujet le paragraphe Étymologie de l'article Ribose, ainsi que l'article Ribonique.
  21. a, b, c, d et e Parmi les mots français cités ici, certains (aragne, araignée, musaraigne, aranéen, aranéeux, aranéide, aranéiforme, aranéologue et érigne) ne dérivent pas du grec ἀράχνη mais du latin ărānĕa qui lui est apparenté (voir, dans le dictionnaire de Julius Pokorny, la racine ar-1* à la page 183) la racine .
  22. a, b et c Le préfixe ἀρχι- et les noms ἀρχή et ἀρχός sont tous apparentés et dérivent du verbe ἄρχω, commander
  23. a, b et c Les mots ἀριθμός (nombre), ἄρθρον (articulation) et ἅρτιος (pair) sont apparentés car ils dérivent tous les trois du verbe ἀραρίσκω (ajuster, adapter, emboîter)
  24. Le sanscrit आत्मन् (âtman, respiration, âme, essence) a la même origine indo-européenne u̯ē- que le grec ἀτμός (âtmos, souffle) et que l'allemand atmen (respirer). Voir Julius Pokorny {page 221, article au̯(e)-10, au̯ē(o)-, u̯ē-}
  25. a et b Certains des mots français cités ici (notamment augment, augmentation et auxiliaire) ne dérivent du verbe grec αὔξω que par l'intermédiaire du verbe latin apparenté Augeo (accroître, augmenter, renforcer) et de son dérivé Auxilium (aide, secours assistance). Voir dans le dictionnaire de Pierre Chantraine, l'article "αὔξω", page 141 !
  26. a et b Pierre Chantraine évoque le rapprochement éventuel entre les deux mots βαλανεύς (balaneús), garçon de bain et βάλανος (bálanos), gland en écrivant : "On pourrait risquer alors cette hypothèse : βάλανος désigne toute espèce de verrou ou de cheville. Bien que les baignoires les plus anciennes ne semblent pas comporter de trous d'écoulement, on peut imaginer que βαλανεύς serait dérivé d'un *βάλανος désignant la cheville bouchant le trou d'une baignoire. Cette hypothèse trouverait une confirmation dans le terme βαλανειόμφαλος" (que Bailly, traduit par qui a un renflement au milieu)
  27. Les mots latins balineum et balneum sont empruntés au grec βαλανεῖον (voir #AEAM page 65 ) ; ils ont généré à leur tour les mots français de la famille de bain tels que bain, baigner, baignade, baigneur, baignoire et aussi bagne (par l'intermédiaire de l'italien bagno).
  28. a, b, c et d Les mots grecs βάρος (pesanteur, poids) et βαρύς (lourd), et peut-être aussi ὕβρις (excès) sont apparentés au radical indo-européen gwer-2, gwerǝ-, gwerǝu-, gwerī- qui (voir Julius Pokorny {pages 1308 et 1309, article gwer-2, gwerǝ-, gwerǝu-, gwerī-} a donné aussi, entre autres, les mots latins grăvis (et ses dérivés français grave, gravement, aggraver (mais non graver !), grief, grièvement, gravité, gravitation, gravitationnel, gravimétrie, gravisphère, gravifique, gravitaire, gravide, gravidité, gravidique, grever) et brutus (et ses dérivés français brut, brute, brutalité, brutal, brutalement), l'espagnol brío (qui est passé en français par l'intermédiaire de l'italien brio), le gaulois briga (qui a donné, en passant par l'italien, les mots français briguer, brigade, brigadier, embrigader, brigand, brigandage) et aussi l'allemand Krieg (guerre) (qui nous renvoie au mot franco-allemand Kriegsspiel). Voir l'article correspondant de Jonathan Slocum
  29. a, b, c, d et e Pour Anatole Bailly, les deux mots βάθος et βένθος sont clairement apparentés (racine indo-européenne gu̯ā̆dh-). D'après Pierre Chantraine, le Hongrois Oswald Szemerényi va même plus loin et évoquant un thème *gwmbh, tente de regrouper non seulement βάθος et βένθος, mais aussi βόθρος {trou naturel} et son synonyme βόθυνος que Henry Liddell, Robert_Scott et Henry Stuart Jones rattachent dans leur dictionnaire au verbe latin fodio {fouir} ; voir à la page 156, l'article βαθύς du dictionnaire de Chantraine. Enfin Julius Pokorny rattache à la même racine gʷādh- les mots grecs βένθος {profondeur (de la mer)}, βάθος {profondeur} et donc βαθύς {profond}, βυθός {fond, abîme}, βυσσός {fond de la mer} et donc ἄβυσσος {(abîme) sans fond}, et aussi βῆσσα {profondeur, ravin, vallon, vase} (voir, dans son dictionnaire, la page 1281) ; mais Pokorny rattache à une racine différente, la racine bhudh-m(e)n, le mot grec πυθμήν {fond d'un vase, souche, racine, pied d'une montagne} et le latin fodio {fouir} donc dérivent, en français, les familles des mots fouir et fond, et aussi l'anglais bottom ainsi que l'allemand Boden {sol} ou Bühne {scène} (voir, dans son dictionnaire, la page 517).
  30. a, b, c et d Le latin bōs,-ovis et le grec βοῦς dérivent tous les deux du radical indo-européen gou- (voir Julius Pokorny {page 1345, article gwou-}).
  31. a et b Les deux mots βόμβος et βόμβυξ pourraient être apparentés
  32. Le mot βουλιμία serait composé du préfixe augmentatif βου- [apparenté à βοῦς, bovin (bœuf ou vache)] et du mot λιμός, faim, et signifierait donc faim de bœuf. Voir dans le dictionnaire de Pierre Chantraine, l'article βου- (page 187).
  33. a, b, c, d, e, f, g, h et i Les mots θήκη, boîte et τίθημι, ranger, entreposer sont de la même famille et se rattachent à la racine indo-européenne dhē-2. Voir, dans le dictionnaire de Julius Pokorny, l'article dhē-2 pages 733 et 734.
  34. a et b Pierre Chantraine n'est pas convaincu que βράγχος et βρόγχος soient apparentés. Voir son dictionnaire (page 192, article βράγχος) !
  35. a et b Le mot βούτυρον (Beuurre'), composé à partir des deux mots grecs βοῦς, bovin et τύρος, fromage, désignait initialement un fromage de vache. Voir dans le dictionnaire de Pierre Chantraine, l'article βοῦς (page 191).
  36. a et b La transformation du latin camea (issu du grec καδμεία) en calamina est réputée obscure et très ancienne. Voir ici
  37. L'adjectif latin calamarius, issu du grec κάλαμος (roseau), renvoie à tout ce qui concerne le matériel à écrire, et notamment le roseau et l'encre de seiche
  38. Le latin calamitas, dérivé du grec κάλαμος (roseau) désignait d'abord tout fléau endommageant le roseau sur pied et par suite un malheur, une défaite, un désastre, ruine, et a transmis ces connotations défavorables dans le français calamité
  39. Tous les mots français listés ici sont issus du latin calx, -lcis, au sens de caillou, chaux (ou de son diminutif calculus) lui-même dérivé du grec χάλιξ. Voir l'article 2 Calx, page 249 dans le dictionnaire de Félix Gaffiot
  40. Dans son dictionnaire, Anatole Bailly recense , en dehors de l'onomastique, de nombreux adjectifs qualificatifs formés sur les préfixes καλο- (11 entrées) et ses variantes καλλι- (82 entrées) et καλ- (1 entrée). Parmi ceux-ci, seul καλλίπυγος se retrouve en français (callypige)! Voir, dans le dictionnaire de Pierre Chantraine, l'article κάλος, pages 486-487 !
  41. Albert Dauzat estime que l'espagnol cañon, dont dérive le français canyon, provient du latin canna, mais Joan Coromines n'est pas de cet avis. Voir à ce sujet l'article Canyon dans le Trésor de la langue française. Quant aux autres mots français qui le suivent ici, ils sont tous dérivés du grec κάννα par l'intermédiaire du latin canna
  42. Certains des mots français cités ici (notamment les trois premiers) dérivent du latin cannabis, dérivé du grec κάνναβις
  43. La dérivation du français crabe depuis le grec κάραβος, par l'intermédiaire du latin cărăbus, est contestée. Voir notamment l'article Crabe dans le Trésor de la langue française.
  44. a et b Les mots français dérivés du grec κάρκαρον l'ont été par l'intermédiaire du latin carcer, prison
  45. a, b, c, d, e, f, g et h Les mots grecs κόρυς (casque), κόρυμβος (sommet, grappe), κορυφή (sommet du crâne), κράνιον (crâne, tête), κεράς (tête, corne) et καρωτίδες (carotide) se rattachent à la racine indo-européenne 1. k̂er- (voir Julius Pokorny {page 1712, article k̂er-, k̂erǝ- : k̂rā-, k̂erei-, k̂ereu-}) qui correspond aussi aux mots français suivants (dont certains proviennent du latin) Carotte, Carotide, Cervelle, Corne, chélicère et Migraine
  46. Le grec κάστανον et le gaulois °cassanos (d'où provient le mot français Chêne et ses dérivés ainsi que de nombreux toponymes ou patronymes tels que Cassagne, Cassaigne, Lacassagne, La Cassagne, Chassagne1, Chassagne2, Chassagne3, Chassaigne, Chassaignes, Chassignelles, Chassignole, Chassignolles, etc...) sont considérés par certains linguistes comme Graziadio Isaia Ascoli comme apparentés ; voir dans son Archivio glottologico italiano, tome 11, les pages 425-427.
  47. Pierre Chantraine indique que la plante médicinale appelée κενταύρειον aurait été découverte par le Centaure guérisseur Chiron ; voir dans son dictionnaire, l'article Κενταύροι, pages 514-515
  48. a et b Les mots français cire et cérumen dérivent du latin cera (cire) qui est apparenté au grec κηρός (cire)
  49. a, b, c, d et e Selon Anatole Bailly, le mot χάος, au sens de masse confuse, résulte d'une fausse dérivation du verbe χέω, qui signifie verser, répandre
  50. Le mot χιασμός dérive du χῖ, qui est la 22e lettre de l'alphabet grec
  51. L'origine du mot n'est pas bien établie : alchimie dérive du mot arabe الكيمياء, al-kīmiyāﺀ, qui pourrait provenir, — soit du grec χυμεία, chymeía (mélange de liquide), dérivé de χυμός, chymós, — soit du copte ⲬⲀⲘⲈ, kʰamē (noir), qui dérive du moyen égyptien
    I6 m t
    O49
    , ḳm.t, qui désigne la terre noire et l'Égypte. Voir ici quelques explications
  52. a, b et c Le mot français "cuivre" et ses dérivés provient du mot grec Κύπρος (Κúpros) par l'intermédiaire du latin cŭprum, formé à partir de l'expression "cuprium aes" qui désignait le "cuivre de Chypre".
  53. a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m et n Julius Pokorny rattache, à la même racine indo-européenne (s)keu-2, (s)keu̯ǝ : (s)kū-, les mots grecs κύστις (dérivé du verbe κύω dont dérive également κῦμα), κύσθος ("périnée") et κύτος ("carène, vase, coupe, corbeille") ; voir dans son Dictionnaire, dans les pages 2727 et 2729, l'article correspondant.
  54. a, b, c et d Pour Julius Pokorny, les mots grecs κόραξ (corbeau) et κορώνη (corneille, couronnement) seraient à rattacher à la racine indo-européenne 1. ker-, kor-, kr- (voir Julius Pokorny {page 1535, article ker-1, kor-, kr-}) qui correspond aussi aux mots français Héron, Corbeau, Criquet, Crevasse et Décrépit (dont certains proviennent du latin), tandis que les mots grecs κορωνός (recourbé), κίρκος (faucon, cirque) et κύρτωσις (courbure, Kurtosis) correspondraient à la racine indo-européenne 3. (s)ker- (voir Julius Pokorny {page 2698, article (s)ker-3}) qui aurait généré entre autres, par l'intermédiaire du latin, les mots français Courbe, Couronne, Cirque, Croix, Crinière, Crêpe, Crépu et Ranger,
  55. L'orthographe du nom de cet instrument est sujette à variations. Voir, à ce sujet, cette page. L'orthographe Clavicithérium serait plus conforme à l'étymologie ; au XIXème siècle, on l'utilisait encore : voir dans LE DICTIONNAIRE pratique et raisonné des instruments de musique anciens et modernes (Albert Jacquot, Paris, 1886) l'article Clavicithérium.
  56. a, b et c Au verbe grec κλείω2, kléiô (racine indo-européenne klēu-, also klĕu-?, and klāu- 'hook, crook' (voir Julius Pokorny {page 1590, article klēu- (also kleu-?) and klāu-}) correspondent les mots latins clāvis et claudō ( et ses composés concludo, excludo, includo, occludo, praecludo, percludo) qui ont donné en français les mots Clef, clavette, clavier, clavecin, clavicule, conclave, enclave, clore, clos, cluse, conclure, éclore, exclure, forclos, inclure, occlusion, écluse, perclus, reclus, cloître, clôture, enclos, clause, claustra, claustrophobe et cloison
  57. a, b et c Au verbe grec καλέω, kaléô (racine indo-européenne 6. kel-, k(e)lē-, k(e)lā-, or kl̥̄-?, voir Julius Pokorny {page 1497, article kel-6, k(e)lē-, k(e)lā- or kl̥-?}) correspondent les mots latins calō, clāmō (et ses composés acclamo, declamo, reclamo, exclamo, proclamo), clarus, concilium, kalendarium et nomenclator qui ont donné en français les mots Clameur, Acclamer, Déclamer, Réclamer, Exclamation, Proclamer, Clair, Clarté, Concilier, Réconcilier, Concile, Conciliant, Conciliabule, Calendrier et Nomenclature, ainsi que l'anglais to call (appeler) d'où provient le franglais Callgirl !
  58. Au verbe grec κλέω, kléô (racine indo-européenne 1. k̑leu-, k̑leu̯ə- : k̑lū-, voir Julius Pokorny {page 1750, article 1. k̑leu-, k̑leu̯ə- : k̑lū-}) correspond le latin clueō (s'entendre dire, avoir la réputation de) dont le participe présent cluens ou cliens a donné les mots français Client et Clientèle
  59. a, b, c, d, e, f et g Au verbe grec κλίνω, klínô (racine indo-européenne k̑lei-) correspond le latin clīno, -are auquel sont apparentés les mots inclino, declino, clivus, clueo et leurs dérivés dont sont issus les mots français Clivage, Déclivité, Décliner, Déclinaison, Isocline, Incliner, Inclinaison, Inclination, Enclin, Clément et Clémence
  60. Pierre Chantraine écrit dans son dictionnaire (page 561, article κόμη) : On a supposé que κόμη par opposition avec θρίξ, τρίχες signifierait « des cheveux soignés », et serait issu de κομέω « soigner ».
  61. a, b et c Le mot français Combe, qui apparaît dans de nombreux toponymes (par exemple Combs-la-Ville, Pontault-Combault ou Notre-Dame-de-Bellecombe), est dérivé du mot gaulois *cumba qui est, comme le latin cumba ou cymba, apparenté au grec κύμβη.
  62. a et b Pierre Chantraine signale que les mots grecs κόρις (punaise) et κορίαννον (coriandre) ont été rapprochés à cause de l'odeur mais ne semble pas cautionner ce rapprochement ; voir dans son dictionnaire, l'article κορίαννον, page 566.
  63. a et b Comme Julius Pokorny qui rattache les mots grecs κόραξ (corbeau) et κορώνη (corneille, couronnement) à la même racine indo-européenne 1. ker-, kor-, kr- (voir Julius Pokorny {page 1535, article ker-1, kor-, kr-}), Pierre Chantraine rapproche ces deux mots dans son dictionnaire (voir les articles κόραξ, page 579 et κορώνη, page 584).
  64. a et b Pierre Chantraine conteste le rapprochement, cité par Frisk, fait entre les mot κόρυζα (rhume) et κόρυς (casque), et y voit une étymologie populaire
  65. a et b Les mots grecs πόκος (ou πέκος) et peut-être aussi κτείς (peigne, râteau, pétoncle) semblent apparentés aux mots latins pĕcto (peigner, carder), pĕcŭs , -ŏris (bétail, troupeau), pĕcūnĭa (richesse en bétail, fortune) et pecten (peigne, carde), auxquels Alfred Ernout et Antoine Meillet proposent encore d'ajouter pĕctŭs (poitrine) {voir dans leur dictionnaire à la page 491, les articles pĕcto et pĕctus où les auteurs commentent pĕctus ainsi : c'est-à-dire sans doute la partie velue du corps} et pexus (bien peigné, velu, duveteux, cotonneux), dont dérivent les mots français pécore, pécuniaire, pécule, peigne, pectoral et poitrine ; voir ici la racine indo-européenne pek̑- .
  66. a, b et c Pierre Chantraine écrit dans son dictionnaire (article κυβιστάω, page 594) : Frisk se demande si κυβιστάω ne serait pas tiré de κύβος « rouler comme un dé », ce qui n'est pas impossible.
  67. a, b, c et d Walther von Wartburg donne de κυπάρισσος (kupárissos), "cyprès", l'étymologie "arbre de Chypre" dans le second des 23 volumes de son Französisches Etymologisches Wörterbuch, Eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes. Mais Pierre Chantraine ne semble pas être du même avis puisque, dans son dictionnaire (page 600, article "κυπάρισσος"), il voit plutôt κυπάρισσος comme dérivé du toponyme Kυπάρισσος.
  68. Le mot κύβη (kúbê), tête, n'est pas connu directement. Certains grammairiens grecs l'ont seulement évoqué comme une origine possible du verbe κυβιστάω (kubistáô), culbuter, plonger. Voir Pierre Chantraine (articles κυβιστάω, page 594 et 2 κύμβη, page 599)
  69. Le mot français dérive du grec κύκνος par l'intermédiaire du latin cygnus (altération de cycnus) qui a supplanté olor
  70. Dans leur dictionnaire (page 148, article lăcrimă), Michel Bréal et Anatole Bailly écrivent : Lacrima n'est pas d'origine latine : c'est la copie du grec δάκρυμα, avec changement de genre, comme cela arrive fréquemment dans les substantifs empruntés à une langue étrangère. Le changement en féminin a été sans doute déterminé par la finale a du mot grec. A leur tour, Alfred Ernout et Antoine Meillet, dans leur dictionnaire (page 148, article lacruma {lacrima}), estiment, après avoir rappelé l'opinion de Bréal et Bailly, que le mot latin lacruma ... est un emprunt fait d'abord par la langue poétique au grec δάκρυμα, dérivé de δάκρυω (dácruô). Le passage du δ (delta) de δάκρυμα au l de lacruma est analogue à celui qui fait passer de Ὀδυσσεύς (Odusseús) à Ulysses.
  71. a, b, c, d et e Dans son dictionnaire (page 263, article δένδρεον et page 300, article δρῦς), Pierre Chantraine voit dans le mot grec δένδρον, arbre, la forme redoublée δένδρευν (der-drew-on) de δρῦς, qui signifiait originellement arbre avant de prendre le sens de chêne ; par ailleurs, il rattache (page 294, article δόρυ) à la même racine indo-européenne le mot δόρυ, lance. De son côté, Julius Pokorny, dans son dictionnaire (pages 607-612, racine deru-, dōru-, dr(e)u-, drou-, dreuǝ- : drū-) fait les mêmes rapprochements et suggère de rattacher encore à la même racine les mots latins dūrus et dūrō (et leurs dérivés latins et français), ainsi que larix (mélèze), qui a donné larch en anglais et Lärche en allemand). Voir aussi cette page sur le même sujet.
  72. δαισία (daisía) n'est pas attesté à l'état de mot isolé mais seulement comme élément de divers mots composés : γαδαισία, πανδαισία, γαμοδαισία, θεοδαισία. Voir le dictionnaire de Pierre Chantraine (page 247, article δαίομαι)
  73. a, b et c Le mot français police (au sens de contrat d'assurances) dérive du grec ἀπόδειξις (apódeixis), publication, démonstration, preuve par l'intermédiaire de l'italien polizza, avec passage du δ (delta) d'ἀπόδειξις au l de polizza (analogue au passage de δάκρυμα à lăcrŭma, ou de Ὀδυσσεύς à Ulysses).
  74. a, b et c La racine -πλόος n'existe pas en grec ; c'est une formation savante obtenue par haplologie, à partir de la terminaison commune aux deux mots grecs ἁπλόος (simple) et διπλόος(double), et qui sert à former des mots exprimant divers aspects de la Ploïdie. Voir à ce sujet Ploidy
  75. a et b Les mots δόγμα et δόξα sont apparentés et dérivent du verbe δοκέω, sembler, paraître, penser, croire, juger, décider
  76. a, b et c Le mot français drakkar, qui dérive du suédois drakar (pluriel de drake), est apparenté au grec δράκων (drákôn), "dragon" et désigne un bateau viking dont la proue a la forme d'une tête de dragon. Quant au Comte Dracula, c'est un personnage que le romancier britannique Bram Stoker a créé en s'inspirant du prince Vlad III l'Empaleur, dit l'empaleur et également surnommé en roumain Drăculea, c'est-à-dire "Petit Dragon".
  77. a et b Le préfixe-préposition grec ἐκ-, lorsqu'il est suivi d'un mot grec commençant par une voyelle (non aspirée) ἀ, ἐ, ἠ, ἰ, ὀ ou ὠ , devient ἐξ- (exemples : ἐξαγωγός, ἔξεδρος, ἐξητριάζω, ἐξικμάζω, ἐξοικίζω et ἐξώπιος) et est normalement transcrit ec- en français ; suivi par un mot commençant par une voyelle (aspirée) ἁ, ἑ, ἡ, ἱ, ὁ, ὑ ou ὡ (exemple : ἐξαρμόνιος, ἐξειλέω, ἐξηγητής, ἐξιππάζομαι, ἔξορμος, ἔξυγρος, ἔξωρος), il devient également ἐξ- et est transcrit, en français, soit ex(h)- (exemple : Exhyménine), soit ex- (exemples : Exégèse, Exode) ; suivi par un mot commençant par σ (sigma), il reste inchangé (exemples : ἐκστροφή, ἔκστασις, ἐκσάρκωμα ou ἐκστρατεύω) mais, transcrit en français, il peut s'écrire, soit ex(s)- (exemple : ex-strophie), soit ex- (exemple : ex-tase).
  78. a, b, c, d, e, f et g Le mot grec ἐν (préposition et adverbe) sert aussi, en grec ancien, de préfixe avec le sens de "dans" (sans idée de mouvement) ; lorsqu'il est suivi de certaines consonnes [gutturales (non aspirées) ou labiales ou liquide dentale), il est systématiquement modifié : ainsi ἐν-γ* s'écrit ἐκ-γ* (exemple ἐγγλύφω) et devient en français eng* ; ἐν-κ* s'écrit ἐκ-κ* (exemple ἐκκλησία d'où vient notre église) et devient le plus souvent en français (par translittération) enk* (exemple enkyster) ; ἐν-β* s'écrit ἐμ-β* (exemple ἐμβολή d'où vient notre embolie) et devient en français emb* ; ἐν-π* s'écrit ἐμ-π* (exemple ἔμπυρος d'où vient notre empyrée) et devient en français emp* ; ἐν-φ* s'écrit ἐμ-φ* (exemple ἔμφασις d'où vient notre emphase) et devient en français emph* ; ἐν-μ* s'écrit ἐμ-μ* (exemple ἔμμετρος d'où vient partiellement notre emmétrope) et devient en français emm* ; enfin ἐν-λ* s'écrit ἐλ-λ* (exemple ἔλλειψις d'où vient notre ellipse) et devient en français ell*.
  79. a, b, c, d et e Julius Pokorny dans son dictionnaire, pages 124-125, article angw(h)i- (*egwhi-, ogwhi- and eĝhi-) rattache à la même racine indo-européenne les mots grecs ἔχιδνα et ἔγχελυς, mais aussi ἐχῖνος, ὄφις et ὀφίτης, dont sont dérivés les mots français Échinoderme, Ophidien et Ophite, ainsi que le latin anguis d'ou dérive le français Anguille.
  80. a, b, c, d, e et f Pour Antoine_Bailly et pour Pierre Chantraine, les deux mots grecs σχολή et σχόλιον sont apparentés.
  81. a, b, c, d, e, f, g, h et i Pour sa conjugaison, le verbe irrégulier ὁράω (horáô, je vois) emprunte diverses racines : au futur, il devient ὄψομαι (όpsomai), à l'aoriste, εἶδον (eídon) et au parfait, ἑώρακα (heốraka) ; or le futur ὄψομαι a le même radical que ὄψ, l'aoriste εἶδον le même radical que εἰδός, et le parfait ἑώρακα le même radical que ὅραμα. Ainsi le verbe ὁράω a le même comportement hétéroclite que le verbe français « aller », qui présente aussi trois formes de radicaux différents : je vais, j'irai et j'allais.
  82. a, b et c Le latin oleum dérive du grec ἐλαία, olivier, et a donné en français les mots Oléine, Oléique, Oléagineux, Oléiculture, Oléoduc, Linoleum, Lanoline et Huile
  83. a, b, c et d Le préfixe ἐπ- est la contraction de la préposition ἐπί lorsque celle-ci est utilisée comme préfixe devant un mot grec commençant par les voyelles non aspirées ἀ, ἐ, ἠ, ἰ, ὀ ou ὠ ; si ces voyelles sont aspirées (ἁ, ἑ, ἡ, ἱ, ὁ ou ὑ), le préfixe s'écrit ἐφ- .
  84. a, b, c, d et e Le verbe grec ἐρεύθω (faire rougir) et ses dérivés correspondent à la racine indo-européenne reudh- que Julius Pokorny distingue, comme Pierre Chantraine, de la racine er-3 qui a donné le verbe ἐρέθω (provoquer, exciter, irriter) ; comparer, dans son dictionnaire, l'article reudh-, page 2511-2513 et l'article er-3, page 922-932. Voir aussi l'article correspondant de Jonathan Slocum.
  85. a, b, c et d Le verbe grec ἐρέθω (irriter) et les mots grecs apparentés, tels que ἐρεθισμός (irritation), ἔρις (querelle, dispute, discorde), ὀρο-θύνω (exciter, produire), ὄρνῡμι (faire se lever, se lever) et ὁρμάω (mettre en mouvement, exciter, stimuler), dérivent de la racine indo-européenne er-3 [qui a aussi produit le latin ŏrĭor (se lever, naître) dont dérivent les mots français Orient, Origine, Avortement, Abortif et Aborigène] que Julius Pokorny distingue, comme Pierre Chantraine, de la racine reudh- ; comparer, dans son dictionnaire, l'article er-3, page 922-932 et l'article reudh-, page 2511-2513. Voir aussi l'article correspondant de Jonathan Slocum.
  86. a et b Le u du suffixe -urg(i)e s'explique, à côté du suffixe -ergie, par un mécanisme phonétique bien connu en grec ancien : quand, dans un mot composé, le premier terme se termine par un omicron (ο, o) tandis que le second terme commence par un epsilon (ε, é), le contact (hiatus) de ces deux voyelles se transforme systématiquement, par contraction, en la diphtongue ου (ou) (qui, dans les mots français qui en dérivent, se transcrit par la simple voyelle u). Exemple : les mots σίδηρος (sídêros, le fer) et ἔργον (érgon, le travail) forment le mot composé σιδηρουργός (sidérourgόs, forgeron) dont dérivent les mots français sidérurgie et sidérurgiste
  87. a, b et c Le botaniste Carl von Linné a nommé les trois genres Erodium, Geranium et Pelargonium d'après la forme de leurs fruits, comparables à de longs becs d’oiseau. Les termes scientifiques Erodium, Geranium et Pelargonium évoquent ainsi respectivement le héron (du grec ἐρῳδιός), la grue (du grec γέρανος) et la cigogne (du grec πελαργός)
  88. a et b Le terme chimique Ester est considéré comme la contraction du mot allemand Essigäther, qui signifie éther acétique
  89. En français, le radical eu-, issu du grec εὖ, s'écrit ev- lorsqu'il est suivi, soit par une voyelle, soit par un h suivi d'une voyelle (correspondant en grec à une voyelle dotée d'un esprit rude) ; exemples : évangile, Évariste ou évhémérisme.
  90. a et b Le déterminant numéral ἕξ utilisé comme préfixe s'écrit dans certains cas ἕξα- au lieu de ἕξ-. À ce sujet Pierre Chantraine écrit dans son dictionnaire, page 353, à l'article ἕξ : "Devant consonne la forme usuelle déjà attestée chez Hom.(ère) est ἑξά-". Quant à Anatole Bailly, il écrit dans son dictionnaire, à l'article ἑξά- : "forme non att.(ique) pour ἑξ- dans certains composés". On peut en effet rencontrer le préfixe ἑξά- devant de nombreuses consonnes (sauf ζ, θ, ν, ρ, et ψ), ainsi que devant la voyelle non aspirée ἐ (exemples : ἑξάεδρος qui a donné le français hexaèdre et ἑξαετής).
  91. a, b, c, d, e, f, g, h et i Il existe en grec deux mots φάσις (phásis) d'origine et de sens distincts : — φάσις, dérivé du verbe φαίνω, est utilisé au sens de lever d'une étoile, phase de la lune, délation et se rattache donc à la racine -phan- (voir la racine indo-européenne bhā-1 chez Julius Pokorny {page 326, article bhā-1, bhō-, bhǝ-}); — φάσις, dérivé du verbe φημί, est utilisé au sens de parole, déclaration, rumeur, décision et se rattache donc à la racine -phas2 (voir la racine indo-européenne bhā-2 chez Julius Pokorny {page 329, article bhā-2}). En outre, le mot Φᾶσις (avec un Φ majuscule) désigne le fleuve Phase dont dérive l'adjectif Φασιανός qui désignait les riverains (Φασιανοί) de ce fleuve ainsi que l'oiseau du Phase (Φασιανός) qui n'est autre que notre Faisan dont l'étymologie le rattache à cet adjectif !
  92. a, b, c, d, e, f, g et h Du verbe grec défectif φάω sont dérivés à la fois la riche famille du verbe φαίνω (montrer, faire briller, rendre visible ) et celle du nom φώς (lumière), contraction attique de φάος (voir, dans le dictionnaire de Pierre Chantraine, l'article φάε, page 1169)
  93. a et b Le même mot grec γαλήνη signifie à la fois le calme lumineux (notamment de la mer ensoleillée) et le minéral nommé galène (minéral brillant et que l'on peut faire fondre facilement)
  94. L'espagnol gamba dérive du latin cammarus, lui-même dérivé du grec κάμμαρος
  95. a et b Julius Pokorny indique dans son dictionnaire (page 1008, article gel-1) que le mot latin glūs (dont dérivent les mots français glu, gluant et glutineux) provient du même radical indo-européen gel-1 que les mots grecs γλία, γλοιός et γλίσχρος
  96. a et b Les mots grecs γλύφω (graver) et γλυφή (glyphe) se rattachent à la racine indo-européenne gleubh ; voir, dans le dictionnaire de Julius Pokorny, l'article de la page 1142.
  97. a et b Julius Pokorny rattache à la même racine indo-européenne ĝenu-1 les mots grecs γωνία {angle} et γόνυ {genou}, ainsi que le latin genū (dont dérive le français genou et les termes apparentés), l'anglais knee et l'allemand Knie ; voir dans son dictionnaire la page 1186. En revanche, contrairement à d'autres philologues, il rattache à une racine européenne voisine mais distincte, la racine ĝenu-2, les mots grecs γένυς {mâchoire inférieure} et γνάθος {mâchoire} ; voir dans son dictionnaire la page 1188.
  98. a, b, c et d Les deux mots grecs γράμμα (lettre) et γράφω (écrire) sont évidemment apparentés et dérivent de la racine indo-européenne gerebh dont le sens primitif correspond à l'idée d' égratigner, et qui, selon Julius Pokorny, correspond aussi aux mots anglais graft, carve, scratch, scrawl, scrabble et scribble, aux mots allemands Grabe, Graf, Krebs, Krabbe, kerben, kratzen, kritzeln et kribbeln, aux mots italiens graffiare, graffito, grattare, grattugia et ghiribizzo, et enfin aux mots français greffe, graffite, gratter, gratin, égratigner, crabe et écrevisse ; voir dans son dictionnaire les pages 1027-1028. Les mots de la famille du latin scribo (écrire), et donc tous ses dérivés français, semblent devoir être rattachés à une autre racine indo-européenne, (s)ker- ; comparer à ce sujet les articles de Jonathan Slocum gerebh- et (s)ker-.
  99. a et b Le radical hecto- est une contraction irréguière du mot grec ἑκατόν, apparue en 1793 avec l'adoption par l'Assemblée Nationale Constituante du Système métrique et la création des trois mots hectomètre, hectogramme et hectolitre.
  100. a et b Pierre Chantraine écrit dans son dictionnaire (page 827, article ὄρπηξ), à propos de ὄρπηξ : Frisk... part de ἕρπω, pose un dérivé *ὄρπος et accepte le sens de « ce qui rampe, se glisse » en évoquant un mouvement lent qui s'étire sur le sol.
  101. a et b Le grec ἱδρώς, le latin sudor, l'anglais sweat, l'allemand Schweiss et le français suaire dérivent tous de la même racine indo-européenne su̯eid-2. Voir dans le dictionnaire de Julius Pokorny l'article su̯eid-2, pages 2988-2989. Le mot grec ὕδωρ (eau) dérive d'une autre racine indo-européenne et a généré les mots français comportant le radical -hydr(o)- ; voir dans le dictionnaire de Julius Pokorny l'article au̯(e)-9, au̯ed-, au̯er-, pages 225-232.
  102. Voir à ce sujet, chez Julius Pokorny, l'article concernant la racine indo-européenne u̯(e)id-2, à la page 3256 de son dictionnaire où sont cités d'autres mots grecs apparentés : εἰδός (forme, apparence), εἴδομαι (sembler, paraître) et ἴδμων (instruit)).
  103. Dans son dictionnaire, Émile Littré explique ainsi l'étymologie du mot holothurie : E. Ὀλοθούριον, de ὅλος, tout entier, et θούριον, diminutif de θύρα, porte.
  104. Le grec ὑβριδα n'est pas attesté, mais le latin ibrida qui désigne un hybride, et notamment un croisement de truie et de sanglier a été écrit hybrida dans les meilleurs manuscrits d'Horace et de Valère Maxime, cette graphie ayant, selon Pierre Chantraine, "sans doute été influencée par un faux rapprochement littéraire avec ὕβρις, ὕβρισμα" (outrage, violence). Voir son dictionnaire (page 302, article hybrida).
  105. a et b D'après Pierre Chantraine, certains philologues, comme le suédois Hjalmar Frisk et l'allemand Hans Lamer, considèrent que les deux mots ὑμήν (humến) sont de même origine, le second (le cri) étant une sorte de plaisanterie rituelle. Voir dans son dictionnaire (page 1156, articles 1 ὑμήν et 2 ὑμήν)
  106. Le mot français utérus provient directement du latin ŭtĕrus, {sein, ventre, utérus} qui ne dérive pas du grec ὕστερα (hústera) mais lui est apparenté, ainsi que les mots latins vēsīca et ventĕr qui ont donné respectivement vessie et ventre en français ; voir la racine indo-européenne udero-, u̯ēdero-.
  107. ἰόν, -όντος est le participe présent du verbe εἶμι, aller
  108. a et b Le grec ἰξός et le latin vĭscum (qui a donné naissance aux mots français gui, viscosité et viscose) dérivent tous les deux, selon Julius Pokorny, de la même racine indo-européenne ; voir dans son dictionnaire la racine u̯eis-3, pages 3279-80.
  109. On trouvera dans cet article issu du Trésor de la Langue Française informatisé un grand nombre de mots composés se terminant par la racine -cère
  110. Voir, chez Jonathan Slocum, l'article consacré à la racine indo-européenne 2. lēk- : lək-
  111. Le verbe grec λαλέω (babiller, bavarder), le verbe latin lallo (chanter une berceuse), l'anglais lullaby (berceuse) et les verbes allemands lallen et lullen se rattachent tous, selon Pierre Chantraine, à la racine indo-européenne onomatopéique lā- ; du verbe latin est dérivé le mot français Lallation. Voir, dans le dictionnaire de Julius Pokorny la page 1842 correspondant à la racine lā-1 et lē-.
  112. a et b Les mots λήθη et λανθάνω sont clairement apparentés
  113. a, b et c Tous les mots grecs cités ici, ainsi que leurs dérivés français, correspondent, selon Julius Pokorny, à la racine indo-européenne lep-2 ; voir dans son dictionnaire les pages 1900-1901.
  114. latent est l'adjectif français dérivé du participe présent latens du verbe latin lateō qui, selon le dictionnaire de Julius Pokorny (page 1844, racine lā-1), dérive de la même racine indo-européenne lā-1 que le verbe grec λήθω (dont dérive λήθη), variante du verbe grec λανθάνω.
  115. Le mot Léthal, ainsi que tous les mots apparentés (létal, léthalité, léthifère), ne sont pas de la même famille que λήθη (Lếthê) : ils dérivent du mot latin letum, qui signifie mort !
  116. a et b Les mots français de cette famille dérivent des mots grecs μηχανῇ et μηχανικός par l'intermédiaire des mots latins māchĭna et mēchănĭcus
  117. a, b, c et d μοναχός (monachós) dérive bien sûr de μόνος (monos) !
  118. a, b et c Julius Pokorny rattache à la même racine indo-européenne les mots grecs μανία (délire) et μαντεία (divination) ; voir dans son dictionnaire la racine men-3, pages 2064-2068.
  119. Les mots français cités ici sont dérivés du latin massa (masse, amas, tas) emprunté au grec μᾶζα
  120. De la même façon que le français (et aussi le latin) s'interdit d'écrire un n devant un b, un p ou un m et le remplace systématiquement par un m, le grec remplace la lettre ν (nu) par la lettre μ (mu) s'il précède un β (bêta), un π (pi), un φ (phi), un Ψ (psi) ou un μ (mu). On trouve ainsi dans le dictionnaire de Bailly les mots : μελαμβαθής, μελάμπυρον, μελάμπους, μελάμφυλλος ou μελαμψίθιος.
  121. Le mot français melon provient du latin mēlŏpěpo qui est lui-même dérivé du grec μηλοπέπων, formé à partir de μῆλον (pomme) et de πέπων (mûr, sorte de melon, doux)
  122. a et b Le latin mensis et ses dérivés bimestris, trimestris, semestris et mens(tr)ualis sont apparentés au grec μήν, mois et se rattachent ainsi à la racine indo-européenne mēnōt. Les mots français Mois, Mensuel, Trimestre, Semestre et Menstruation, qui viennent du latin, ainsi que les mots anglais moon et allemands Monat, Mond sont de la même famille.
  123. a, b, c et d Le préfixe μετ- est la contraction de la préposition μετὰ lorsque celle-ci est utilisée comme préfixe devant un mot grec commençant par les voyelles non aspirées ἀ, ἐ, ἠ, ἰ, ὀ ou ὠ ; si ces voyelles sont aspirées (ἁ, ἑ, ἡ, ἱ, ὁ ou ὑ), le préfixe s'écrit μέθ- .
  124. Le nom grec de Morphée, Mορφεύς, le dieu grec du sommeil et des songes, dérive du mot grec μορφή (morphế)), forme et signifie donc celui qui reproduit les formes. Voir ci-dessus !
  125. a, b et c Les mots français muriate, muriatique, muriaté et aussi saumure (avec le préfixe sau-) dérivent tous du latin mŭrĭa (saumure) que Félix Gaffiot ainsi que Alfred Ernout et Antoine Meillet rapprochent du grec ἁλμυρίς (même sens) dans leurs dictionnaires respectifs ; voir l'article mŭrĭa, page 1004 ou l'article ἅλς, page 65.
  126. a, b et c Les mots français de la famille du verbe mutiler dérivent tous du latin mŭtĭlus que plusieurs philologues (notamment Félix Gaffiot ou Charlton T. Lewis et Charles Short) rattachent au grec μίτυλος (ou μύτιλος), mutilé, tronqué (ne pas confondre μύτιλος avec μυτίλος, mollusque de type moule).
  127. a, b, c, d, e et f L'emploi du mot grec μυτίλος (mutílos), au sens de moule, dont dérivent quelques mots français commençant par la racine mytil(i)-, est, selon le dictionnaire d'Anatole Bailly (page 1309, article μυτίλος), clairement dérivé de μῦς (mũs), "souris".
  128. a et b Les mots μύωψ et μυστήριον sont tous les deux dérivés du verbe μύω, se fermer, être clos
  129. Pierre Chantraine explique dans son dictionnaire (page 725, article μῦς) : L'emploi de μῦς pour un mollusque est une innovation du grec, tandis que celui au sens de muscle se retrouve dans d'autres langues indo-européeennes... d'après la forme et le mouvement des muscles, notamment dans le bras.
  130. a, b et c Pierre Chantraine précise que le rapprochement de μύρον (huile parfumée) avec μύρρα (myrrhe, résine parfumée) et même avec μύρτον (myrte) n'est qu'une étymologie populaire !
  131. Alain Rey écrit dans son dictionnaire (article PHTALIQUE) : "adj. est tiré, d'après l'anglais phtalic, de la syllabe phta- de naphtalène (1869), à propos de dérivés du naphtalène ◇ Même origine pour PHTALÉINE n. f. (1874) ces deux termes de chimie ayant des utilisations techno-industrielles".
  132. a, b, c et d Les mots grecs νέφος, nuage et ὄμβρος, pluie d'orage, et les mots latins imber, imbrex, imbuo, nebula, nimbus, imbuo, imbrico sont apparentés et se rattachent à la racine indo-européenne 2. enebh- : nebh-, embh-, m̥bh-. Les mots français Nébuleux, Imbriquer et Ombrophile, ainsi que les mots allemands Nibelungen et Nebel se rattachent clairement à la même racine. Alfred Ernout et Antoine Meillet dans leur dictionnaire (article nūbēs, page 449) remarquent que la coexistence de nebula, nimbus et nūbēs suggère l'hypothèse que la forme du mot aurait été variée intentionnellement ; dans le même ouvrage, les auteurs écrivent (article nūbō, page 449) : Les anciens ... établissaient ... un rapport entre nūbō et nūbēs ... Si le rapprochement est exact, nūbere maritō voudrait proprement dire "prendre le voile à l'intention du mari", et l'acte du mariage aurait été désigné par la cérémonie la plus importante du rituel, celle de la prise du voile". Quant à Julius Pokorny, il distingue nettement, de la racine 2. enebh- : nebh-, embh-, m̥bh- (voir ci-dessus), les deux autres racines indo-européennes 2. sneudh- (dont dérivent le grec νυθός {stupide, sombre} et les mots latins nūbēs {nuage} et obnubilo, et donc les mots français Nue, Nuage, Nuer, Nuance et Obnubiler) et sneubh- (dont dérivent le grec νύμφη, les mots latins nūbo, nubilis et nuptiae et donc les mots français Nymphe, Nubile, Nuptial et Noces).
  133. a et b Il ne faut pas confondre le radical -nom-1 et le suffixe -nome2 avec le suffixe -nome3 qui a servi à former les mots français Monôme, Binôme, Trinôme et Polynôme à partir du latin nōmĕn, nom.
  134. a, b et c Les deux mots νομός, (nomόs), nome, district et νομάς (nomás), qui change de pâturage dérivent tous les deux du verbe νεμῶ, (nemô), partager, attribuer.
  135. Le mot latin lympha (source, eau transparente) dérive du mot grec νύμφη. Michel Bréal et Anatole Bailly estiment, dans leur dictionnaire (pages 176-177, article lympha) qu'il est "possible que lympha, qui est un mot emprunté du grec, soit déjà arrivé à Rome sous la forme λύμφη".
  136. Selon Alfred Ernout et Antoine Meillet, le mot grec ὠλένη, coude serait apparenté au latin ulna qui nous a donné l'adjectif français ulnaire ; voir l'article ulna page 744.
  137. Selon Pierre Chantraine et Anatole Bailly, le mot grec ὠλέκρανον est formé de ὠλένη, coude et du suffixe (non attesté) -κρᾱνον, pointe dont κρᾱνíον, crâne serait un dérivé ; voir l'article κράνιον, page 577.
  138. a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k et l Pour Anatole Bailly comme pour Pierre Chantraine, ὀφθαλμός et ὄμμα sont clairement apparentés à ὄψ. Voir le dictionnaire de Pierre Chantraine (page 811, article "ὄπωπα, ὄψομαι, ὄψ et ὤψ").
  139. a et b ὤν (génitif ὄντος) est le participe présent masculin du verbe εἰμί, être ; οὖσα (génitif οὔσας) est le participe présent féminin du même verbe.
  140. Les mots français opale, opalin, opaline et opalescent dérivent du grec ὀπάλλιος par l'intermédiaire du latin ŏpălus.
  141. a, b, c, d, e, f, g, h, i et j Pour Anatole Bailly, les deux mots grecs ὄψ (œil) et ὀπή (trou) sont clairement apparentés. Voir à ce sujet, dans le dictionnaire de Pierre Chantraine, les articles ὀπή page 808 et ὄπωπα page 811, ainsi que la racine okw-, (*heĝwh-) dans le dictionnaire de Julius Pokorny, pages 2227-2231 ; ou encore voir cette page.
  142. a et b Les deux mots grecs ὀστέον (ostéon), os et ὄστρεον (ostreon), huître sont apparentés ; voir à ce sujet la racine indo-européenne ost(h)-
  143. Le français huître dérive du grec ὄστρεον par l'intermédiaire du latin ostrĕa.
  144. a et b Le sens de palmier (puis de palme) est un sens dérivé qui provient seulement du latin palma,-æ qui est dérivé du grec παλάμη (Palámê), paume de la main, main.
  145. a et b Le verbe grec παλύνω et le nom latin pollĕn (qui a donné le français pollen) sont apparentés et correspondent à la racine indo-européenne pel-, pel-en-, pel-t-, pel-u̯- à laquelle se rattache aussi le latin pulvis,-eris dont dérivent les mots français poudre, pulvériser, pulvérulent, poussière et poussier.
  146. πανακής est formé du radical παν (voir --pan-) et du mot grec ἄκος (ákos), remède
  147. a, b et c Les mots français papier, papeterie et paperasse dérivent du grec πάπυρος par l'intermédiaure du latin papyrus.
  148. Le mot grec παῖς (paĩs), "enfant" est rattaché à la racine indo-européenne pōu- dont dérivent aussi les mots latins parvus, paucus, puer etc... dont sont dérivés, à leur tour, les mots français "poule, poulet, paraffine, puéril, pauvre, peu, poulain, poltron et pulluler" !
  149. Le français pélican dérive du grec πελεκάν par l'intermédiaire du bas latin pĕlĕcānus ou pĕlĭcānus
  150. Pierre Chantraine explique ainsi l'étymologie du mot grec περίνεος (períneos), périnée : "tiré de περί et ἰνάω, avec un suffixe -ιος rare pour un dérivé de verbe en -άω : le sens serait « la région par où le corps se vide » ; voir, dans son dictionnaire, l'article περίνεος, page 887".
  151. Le français pagre dérive du grec φάγρος (phágros) par l'intermédiaire du latin păgrus ou phăgĕr.
  152. a, b, c, d, e, f et g La famille du verbe grec φαίνω est riche de nombreux dérivés (voir, dans le dictionnaire de Pierre Chantraine, l'article φαίνω, pages 1171-1172) dont proviennent de nombreux mots français ; voir les racines fant-, -phan-, -phas-1 et -phén(o)-
  153. a, b, c et d φαισία (phaisía) n'est pas attesté à l'état de mot isolé mais seulement comme élément de divers mots composés de la famille de φημί : ἀφασία, πολυφασία. Voir le dictionnaire de Pierre Chantraine (pages 1195-1196, article φημί)
  154. a, b, c, d, e, f, g et h Antoine Bailly dans son dictionnaire rapproche les trois mots grecs φελλός (liège), φλοιός (écorce tendre, liber) et φολίς (écaille de reptile).
  155. Pierre Chantraine, dans son dictionnaire (article φέναξ, page 1187), évoque une étymologie plausible proposée par Walther Prellwitz (1892 et 1905) et à laquelle il semble souscrire : φέναξ serait la prononciation populaire de φαίναξ, dérivé de φαίνομαι « (n') avoir (que) l'apparence ». Il se rattacherait donc à la racine -phan-. Mais Anatole Bailly est plus réticent et écrit que le rapprochement avec φαίνω présente des difficultés.
  156. a, b et c Les verbes grecs de sens voisin φλέω (sourdre, être gorgé de...), φλοίω, φλύω (sourdre, couler en abondance), φλύζω (sourdre, couler en abondance) et le nom φλοιός (écorce) correspondent à la racine indo-européenne bhleu- que l'on retrouve aussi dans les mots latins flŭō (couler), flūmĕn (fleuve), flŭĭdus (qui s'écoule) ou l'italien influènza (grippe) et dans leurs nombreux dérivés français ; voir ici la racine bhleu- ou encore, chez Julius Pokorny, la page 460 consacrée à l'article bhleu-.
  157. a, b, c, d, e et f Le mot φρήν est apparenté, selon Pierre Chantraine, au verbe grec φράζω (phrázô), "expliquer, faire comprendre" ; voir dans son dictionnaire l'article φρήν, page 1228 dans laquelle, en revanche, l'auteur réfute avec force le rapprochement qu'avait proposé par Michel Bréal entre φρήν et le verbe φράσσω (phrássô), "renfermer" {sur la base d'une proximité sémantique (discutable) entre διάφραγμα (diáphragma),"cloison, diaphragme" et φρήν (phrên), "viscères"}.
  158. a, b et c Pour Pierre Chantraine comme pour Anatole Bailly, les deux mots φύσις (phúsis) et φυτόn (phutón) sont clairement apparentés et dérivent tous deux du verbe φύομαι (phúomaï), croître, pousser
  159. Tous les mots français cités ici sont dérivés du grec πέπερι (poivre), par l'intermédiaire du latin pĭpĕr (poivre).
  160. a et b Le verbe grec πειθώ (convaincre), le nom grec πίστις (confiance, crédit, foi, croyance, engagement, pacte), ainsi que le verbe latin fīdō (se fier à, croire) et le nom latin fœdŭs, -ĕris (traité, pacte, convention, alliance), (dont dérivent le mot anglais faith et les mots français foi, confiance, méfier, fidèle, fiduciaire et fédération) sont tous, selon Julius Pokorny, apparentés à la racine indo-européenne bheidh-1 ; voir, dans son dictionnaire, l'article correspondant, à la page 343.
  161. a, b et c Anatole Bailly pense que le verbe grec πείθω et le nom grec πίθηκος sont apparentés ; il écrit dans la version abrégée de son dictionnaire, page 1554, à la fin de l'article consacré à πίθηκος : (πείθω, litt. l'animal qui fait croire, qui fait illusion...). Mais Julius Pokorny n'est pas de cet avis : pour lui, d'une part, le verbe grec πειθώ (convaincre) ainsi que le nom latin fœdŭs, -ĕris (traité, pacte, convention, alliance) sont apparentés à la racine indo-européenne bheidh-1 {voir, dans son dictionnaire, l'article correspondant, à la page 343} ; d'autre part, il estime que les noms grecs πίθων (petit singe) et πίθηκος (singe) sont apparentés à la racine indo-européenne bhī- {voir, dans son dictionnaire, l'article correspondant, à la page 482} à laquelle est également apparenté l'adjectif latin fœdus, a, um (laid, hideux, sale, repoussant, honteux, choquant) dont serait dérivé l'adjectif espagnol feo (laid).
  162. a, b, c, d et e De très nombreux mots français (souple, amplectif, plessage, souplesse, plessis, emplette, duplex, simplex, souplex, triplex, multiplexage, complexe, implexe, perplexe, complexer, décomplexer, duplexeur, complexification, plexiglas, amplexion, complexité, perplexité, plexus, pli, duplicata, application, complication, démultiplication, explication, multiplication, réplication, supplication, surmultiplication, applicatif, complice, supplice, supplicier, explicitation, implicite, complicité, duplicité, explicite, multiplicité, simplicité, triplicité, expliciter, plier, supplier, réplique, supplique, appliquer, compliquer, expliquer, impliquer, plissement, plisser, emploi, ploiement, déploiement, reploiement, redéploiement, exploit, exploitation, exploiter, employé, ployer, déployer, employer...), où l'on reconnaît la racine -pl- ou ses variantes -plic-, -plex- et -plique, dérivent des verbes latins plicāre (plier, replier) et plectere (entrelacer, tresser, enlacer, embrasser, inclure) qui, d'après Julius Pokorny (page 2414, article plek̂-) proviennent, comme le verbe grec πλέκω (plier), de la racine indo-européenne plek̂- mais ne dérivent pas directement de lui !
  163. a, b, c et d D'après Pierre Chantraine, certains linguistes rapprochent πλειάδες du verbe πλέω, naviguer ; mais d'autres, comme Julius Pokorny, estiment que le mot fait partie de la famille de πολύς, nombreux.
  164. a, b, c, d, e et f L'adjectif πολύς (nombreux), son superlatif πλειστός, l'adverbe πολύ (forme neutre de l'adjectif πολύς avec le sens de beaucoup), le verbe πλήθω (être rempli), l'adjectif πλέος (plein), son équivalent épique (chez Homére) πλεῖος et l'adverbe πολλάκις (souvent) dérivent tous d'une même racine indo-européenne ; voir chez Julius Pokorny la racine pel-1, pelǝ-, plē- pages 2310-2314. Voir aussi la même racine chez Jonathan Slocum qui rattache également à cette racine les mots latins plūs, palus, plebs, pleō, les mots grecs πόλις (cité) et πο̑λεμος (guerre), les mots anglais fill et full et les mots allemands füllen, viel, Volk et voll.
  165. L'étymologie de madrépore ne fait pas l'unanimité ; en effet, certains linguistes font dériver le deuxième élément -pore du mot grec πῶρος (tuf) et non du mot grec πόρος (passage).
  166. Le mot français pourpre (mollusque et colorant rouge) dérive du grec πορφύρα par l'intermédiaire du latin purpŭra.
  167. a, b et c Les deux racines grecques ποταμός et πότος ne sont pas apparentées !
  168. a et b Le mot grec πρόσθεσις (addition, application d'une chose sur une autre, prosthèse) a donné naissance à deux mots français distincts : d'une part, au mot français Prosthèse (au sens linguistique), d'autre part au mot français Prothèse au sens médical habituel (et non au sens rare linguistique). Ce second mot, Prothèse, a été mal transcrit, le mot grec πρόσθεσις ayant été confondu avec le mot πρόθεσις (préposition, proposition, exposition, projet)  : on aurait donc dû continuer à l'écrire Prosthèse, comme il l'était autrefois.
  169. a et b Le rapprochement entre ψύλλα (psúlla), puce et ψήν (psến), gallinsecte, est considéré par Antoine Meillet et, à sa suite, par son élève Pierre Chantraine, comme une étymologie populaire.
  170. a, b, c et d Du latin pus, -uris (apparenté au grec πύον, de la racine indo-européenne pū̆- ou peu̯ə-) et de ses dérivés proviennent les mots français Pus, Puer, Pustule, Putride, Putréfaction, Putois, Purulent et Suppurer.
  171. a, b et c Le latin buxus (buis), dont dérivent les mots français buis, boîte, boîtier, deboîter, emboîter, boiteux, boiter {et peut-être aussi boisseau}, ainsi que les mots anglais box et allemand Büchse, est apparenté au grec πύξος (buis), mais Pierre Chantraine se demande si le mot latin a été emprunté au mot grec ou s'il s'agit d'un emprunt parallèle.
  172. a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l et m Les trois mots grecs ῥέω (couler), ῥεῦμα (écoulement) et ῥυθμός (cadence) sont apparentés ; ils dérivent, selon Julius Pokorny, de la racine indo-européenne sreu- à laquelle se rattachent également l'anglais stream et l'allemand Strom ; voir dans le dictionnaire de Julius Pokorny (page 2896, article sreu-) .
  173. a, b, c et d Les quatre mots français rainure, rénette, rouanne et rugine dérivent du grec ῥυκάνη par l'intermédiaire du gallo-latin rŭcĭna, plutôt que par le latin rŭncĭna.
  174. a et b Tous les mots français indiqués ici dérivent du mot grec σάκκος, soit directement par l'intermédiaire du latin saccus, soit (pour le français saccager) indirectement par le verbe italien saccheggiare qui en dérive.
  175. a et b Pierre Chantraine estime, dans son dictionnaire (p. 1025, article σκώληξ) que les mots σκέλος, σκολιός, σκώληξ et σκωλύπτομαι sont apparentés. Par ailleurs, Antoine Bailly, dans l'article σκέλος de son dictionnaire, suggère que σκέλος (jambe, jambage, bout pendant) et σκαληνός (boiteux, tortueux, oblique, inégal, impair) pourraient être apparentés (toutefois, pour marquer son doute, il fait suivre ce rapprochement d'un point d'interrogation). Pierre Chantraine n'est pas du même avis car il rattache σκαληνός (dont le sens initial serait inégal, raboteux, puis impair) au verbe σκάλλω (fouiller, piocher, sarcler).
  176. a et b Pierre Chantraine dans son dictionnaire signale, à la page 1025, la ressemblance phonétique entre σκάφος (bassin) et σκύφος (vase), remarquée initialement par le philologue allemand Curtius, mais il semble, comme Anatole Bailly, dubitatif sur une possible parenté étymologique entre ces deux mots.
  177. Le mot grec σκάριφος (stylet) se rattache à la racine indo-européenne (s)ker- : voir, dans le dictionnaire de Julius Pokorny, l'article (s)ker4-, pages 2704-2717 qui indique de très nombreux autres mots européens apparentés que l'on peut également retrouver, chez Jonathan Slocum, à cette adresse ; parmi ceux-ci, on peut citer les mots : latins căro (chair), carpo (cueillir ), cerno (distinguer), certus (déterminé, certain), cŏrĭum (cuir, peau), cortex (enveloppe), crībrum (crible), discrīmen (distinction, différence, décision, ligne de séparation), excrēmentum (criblure, déjection), scortum (cuir, peau) et scrībo (écrire) [et ses dérivés anglais ascribe, describe, inscribe, scribe, script, subscribe et transcribe, allemand schreiben et Schrift et enfin français écrire, écritoire, écriture, scribe, script et scriptural], scrobis (trou, fosse), scrotum (scrotum), scrupus (pierre pointue), scrutor (fouiller, explorer) ; anglais score (marque, entaille), scrape (gratter), sharp (tranchant, acéré), shirt (chemise), shore (rivage ), short (court) ; allemands Herbst (automne), Schere (ciseaux), Schirm (écran, parapluie), schirmen (protéger) et Schurz (tablier, pagne) ; français chair, carnassier, carnation, carnivore, charcuterie, concert, écorce, incarné, incarnation ; et enfin grecs καρπός (fruit), κείρω (tondre, raser), κόρις (punaise), κορμός (morceau de bois), κρινῶ (séparer, distinguer) [et ses composés ἀποκρίνω (séparer), διακρινῶ(séparer), ἐπικρίνω (décider)], κριτής (juge), σκάριφος (stylet) et σκαριφάομαι (scarifier).
  178. a, b et c Le verbe grec σχίζω (fendre, séparer) se rattache à la riche famille de la racine indo-européenne skē̆i- dont font é