Professeur Balthazar

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Professeur Balthazar
Description de l'image Baltazar.JPG.
Titre original Profesor Baltazar
Genre Animation
Création Zlatko Grgic
Production Zagreb Film
Musique Tomica Simović
Pays d'origine Drapeau de la Croatie Croatie
Nb. de saisons 4
Nb. d'épisodes 59
Durée 10 minutes
Diff. originale 19671978

Professeur Balthazar (Profesor Baltazar) est une série télévisée d'animation croate en 59 épisodes de 5 à 10 minutes produite par les studios Zagreb Film et diffusée en Yougoslavie de 1967 à 1978.

En France, la série a été diffusée pour la première fois en 1980 sur FR3 et rediffusé en 1982.

Historique de la création[modifier | modifier le code]

Créé par le célèbre dessinateur croate Zlatko Grgic, Le Professeur Balthazar a connu le succès dans le monde entier. De par l'universalité de son thème, il est destiné aussi bien aux enfants qu'aux adultes.

Synopsis[modifier | modifier le code]

Le professeur Balthazar est un sympathique inventeur qui résout les problèmes des habitants de Balthazarville grâce à une machine très compliquée. En réalité, c’est grâce à son imagination et à son infatigable énergie qu’il finit par trouver la solution. Modeste, le vieux professeur aime la Nature et tous les êtres vivants. Il prône la tolérance, la paix et l’amour ; il se bat pour le Bien et combat le Mal.

Fiche technique[modifier | modifier le code]

Épisodes[modifier | modifier le code]

1re saison[modifier | modifier le code]

  1. Titre français inconnu (Izumitelj cipela / Inventor of Shoes)
  2. Le Gardien de phare (Hanibalove Alpe / Hannibal's Alps)
  3. Titre français inconnu (Horacijev uspon i pad / The Rise and Fall of Horatio)
  4. Titre français inconnu (Leteći Fabijan / Flying Fabian)
  5. Titre français inconnu (Martin na vrhu / Martin at the Top)
  6. Titre français inconnu (O mišu i satovima / On Mouse and Watches)
  7. Titre français inconnu (Rođendanska priča / Birthday Story)
  8. Titre français inconnu (Sreća u dvoje / Happiness for Two)
  9. Titre français inconnu (Tetke Pletke / Wicked Aunts)
  10. Titre français inconnu (Viktorov jajomat / Victor's Egg-Machine)
  11. Titre français inconnu (Vjetrovita priča / Windy Story)
  12. Titre français inconnu (Zvjezdani kvartet / Starry Quartet)

2e saison[modifier | modifier le code]

  1. Titre français inconnu (Alfred noćni čuvar / Alfred the Night Guard)
  2. Titre français inconnu (Bim-bum / Bim-Bum)
  3. Titre français inconnu (Čudotvorni kolac / Miraculous Cake)
  4. Titre français inconnu (Doktor za životinje / Animal Doctor)
  5. Titre français inconnu (Duga profesora Baltazara / Professor Balthasar's Rainbow)
  6. Titre français inconnu (Figaro Hop / Figaro Hop)
  7. Titre français inconnu (Krojač Silvestar / Silvestar the Tailor)
  8. Titre français inconnu (Ledeno vruće / Icy Hot)
  9. Titre français inconnu (Lutke bez kose / Hairless Dolls)
  10. Titre français inconnu (Oblačna priča / Cloudy Story)
  11. Titre français inconnu (Problem nespretnosti / Clumsiness Issues)
  12. Titre français inconnu (Zvonko sa zvoni / kaZvonko from the Belltower)
  13. Titre français inconnu (Najveći snjegović / The Largest Snowman)

3e saison[modifier | modifier le code]

  1. Titre français inconnu (Amadeusove uši / Amadeus's Ears)
  2. Titre français inconnu (Pollen pollue / Flower Drama)
  3. Titre français inconnu (Gusarski problem / The Problem with Piracy)
  4. Titre français inconnu (Lavlje nevolje / Lion's Troubles)
  5. Titre français inconnu (Neman Fu-Fu / Fu-Fu the Monster)
  6. Que d'eau, que d'eau ! (Oblačno sa padavinama / Cloudy with Bickering)
  7. Titre français inconnu (Pingvin Čarli / Charlie the Penguin)
  8. Titre français inconnu (Stonožica Bosica / Miss Chilopoda Barefoot)
  9. Titre français inconnu (Svirka za Mirka / Play for Mirko)
  10. Titre français inconnu (Vatrogasna priča / Fireman Story)
  11. Titre français inconnu (Veseli Most / Happy Bridge)

4e saison[modifier | modifier le code]

  1. Titre français inconnu (Baltazarova ljubav /Balthazar's Love)
  2. Titre français inconnu (Baltazarov sat / Balthazar's Watch)
  3. Titre français inconnu (Duhovita priča / Spiritual Story)
  4. Titre français inconnu (Dva cilindra / Two Cylinders)
  5. Titre français inconnu (Hik / Hik)
  6. Titre français inconnu (Izgubljeni zec / Lost Rabbit)
  7. Titre français inconnu (Igrati se lovice / Playing the Hunter)
  8. Titre français inconnu (Klaun Danijel / Daniel the Clown)
  9. Le Crocodile cordonnier Abraham (Obučar Kroko / Kroko the Cobbler)
  10. Titre français inconnu (Operna zvijezda / Opera Star)
  11. Titre français inconnu (Pingvin Axel / Axel the Penguin)
  12. Titre français inconnu (Posao je posao / Work is Work)
  13. Titre français inconnu (Ptica / The Bird)
  14. Titre français inconnu (Sportski život / Sport Life)
  15. Titre français inconnu (Šampion / Champion)
  16. Titre français inconnu (Ulični svirači / Street Musicians)
  17. Titre français inconnu (Veliko hrkanje / Big Snore)
  18. Titre français inconnu (Violeta i Franc / Violeta and Franc)
  19. Titre français inconnu (Vjetrenjača / Windmill)
  20. Titre français inconnu (Zrak / Air)

Notes et références[modifier | modifier le code]

Références bibliographiques[modifier | modifier le code]

Références[modifier | modifier le code]

Ouvrages[modifier | modifier le code]

Document utilisé pour la rédaction de l’article source utilisée pour la rédaction de cet article

  • Pierre Faviez, La Télé : un destin animé, Société des Ecrivains,‎ , 168 p. (ISBN 9782748047264, lire en ligne)
  • Jean-Jacques Jelot-Blanc, 30 ans de séries et de feuilletons à la T.V., Pac,‎ (ISBN 2853362418)

Liens externes[modifier | modifier le code]