Prix Konishi

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Le prix Konishi est une récompense culturelle, décernée chaque année lors du festival d'Angoulême, à un traducteur ou une traductrice de manga depuis le japonais vers le français.

Description[modifier | modifier le code]

Le prix Konishi est fondé en 2018 à l'initiative de l'Ambassade du Japon en France et de la fondation Konishi, qui remettent chaque année le prix franco-japonais de la traduction littéraire. En 2018, la Cité internationale de la bande dessinée et de l'image héberge une exposition sur les traducteurs de manga[1]. Le prix vise à améliorer la visibilité et la reconnaissance des traducteurs et traductrices de manga[2].

Son nom vient du nom du PDG de l'entreprise Nippon Zoki Pharmaceutical Co., Ltd., Konishi Ryûsaku, aussi fondateur de la fondation Konishi[3].

Lauréats et lauréates[modifier | modifier le code]

Références[modifier | modifier le code]

  1. Antoine Oury, « Exposition : les traducteurs de mangas racontent leur métier », sur ActuaLitté, .
  2. Rémi I., « Le Prix Konishi met en lumière le métier de traducteur de manga », sur BoDoï, .
  3. (en) « Aperçu de la fondation Konishi » (consulté le )
  4. Cécilia Lacour, « Sébastien Ludmann, lauréat du premier prix Konishi de la traduction de manga japonais en français », sur Livres Hebdo, .
  5. Stéphane Jarno, « Les invisibles de la culture : Thibaud Desbief, le traducteur de mangas qui traque le mot juste », sur Télérama, .
  6. Victor Macé de Lépinay, « "Stop ! Hibari-Kun !!" : un manga pop, transgenre et déjanté », sur France Culture, .
  7. Hélène Rietsch, « Festival international de la BD d’Angoulême : l’intégralité du palmarès 2021 », Sud Ouest,‎ (lire en ligne).
  8. « Dai Dark remporte le prix Konishi, 29 Janvier 2023 », sur manga-news.com (consulté le )

Liens externes[modifier | modifier le code]