Primum vivere deinde philosophari

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Primum vivere deinde philosophari (bien qu'il n'y ait pas de virgule, la phrase se lit avec une césure : primum vivere, deinde philosophari) est une expression latine qui signifie « vivre d'abord, puis philosopher ». Il s'agit d'un avertissement contre ceux qui se consacrent à la théorisation, sans avoir les pieds sur terre. L'on attribue habituellement la phrase à Hobbes, même si elle semble avoir déjà été utilisée antérieurement. Une expression conceptuellement similaire (mais opposée) est utilisée dans Don Quichotte, plus précisément dans le Dialogue entre Babieca et Rossinante. Babieca, le cheval du Cid, déclare: « Vous êtes métaphysique » ; ce à quoi Rossinante, le cheval décharné de Don Quichotte, répond: « Non, c'est que je ne mange pas. » [1] L'expression est également similaire à la maxime: "d'abord le devoir, puis le plaisir".

Il existe d'autres formulations de l'expression: Primum manducare, deinde philosophari ("D'abord manger, puis philosopher"), ou Primum panem, deinde philosophari (« D'abord le pain, puis la philosophie ») et Primum bibere, deinde philosophari (« D'abord boire, puis philosopher »)[2] Bien que la première partie du proverbe change de forme - les plus communes étant "panem", "manducare" et "vivere" - la deuxième partie ne peut grammaticalement pas changer: philosophari ne peut pas être remplacé par philosophare, puisque philosophor est un verbe déponent dont l'infinitif passif a un sens actif.

Notes[modifier | modifier le code]

  1. « Hispanoteca »(ArchiveWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?), qui cite comme source, l'étude préliminaire d'Américo Castro: "Cómo veo ahora el Quijote".
  2. Henerik Kocher Diccionario de expresiones y frases latinas « Copie archivée » (version du 31 août 2015 sur l'Internet Archive), en portugais.