Pitcairnais
Sauter à la navigation
Sauter à la recherche
Pitcairnais Pitkern | |
Pays | Royaume-Uni |
---|---|
Région | Île Pitcairn, Île Norfolk |
Originaire de | Île Norfolk |
Nombre de locuteurs | environ 100 |
Classification par famille | |
|
|
Statut officiel | |
Langue officielle | ![]() |
Codes de langue | |
ISO 639-2 | cpe[1] |
ISO 639-3 | pih [2] |
IETF | pih |
Glottolog | pitc1234 |
modifier - modifier le code - voir wikidata ![]() |
Le pitcairnais est une langue créole née du contact entre l'anglais et le tahitien à la fin du XVIIIe siècle chez les marins anglais et les Tahitiens installés sur l'île Pitcairn à la suite de la Mutinerie de la Bounty. Elle compte un peu moins de 100 locuteurs qui se trouvent uniquement sur l'île Pitcairn et l'île Norfolk. C'est avec l'anglais la langue officielle des Îles Pitcairn au Royaume-Uni.
Le pitcairnais est proche du norfolk.
Sommaire
Phrases courantes[modifier | modifier le code]
Pitcairnais | Français |
---|---|
Whata way ye? | Comment vas-tu? |
About ye gwen? | Où est-ce que tu vas? |
I nor believe. | Je ne crois pas. |
Do' mine. | Ce n'est pas important. |
Cooshoo! | Bien! |
Annexes[modifier | modifier le code]
Notes et références[modifier | modifier le code]
- Code générique pour les créoles à base lexicale anglaise.
- Code générique groupant le pitcairnais et le norfolk.
Bibliographie[modifier | modifier le code]
- (en) Alan S.C. Ross et A. W. Moverley (et al.), The Pitcairnese language, A. Deutsch, Londres, 1964, 269 p.
Articles connexes[modifier | modifier le code]
Liens externes[modifier | modifier le code]
- (en) Fiche langue
[pih]
dans la base de données linguistique Ethnologue. (regroupe le pitcairnais et le norfolk)