O.S.S.E.X

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

La série O.S.S.E.X est la traduction française de la série de romans Lady from L.U.S.T (League of Undercover Spies & Terrorists) de Rod Gray, composée de 63 romans, publié par Édition et Publications Premières dans le milieu des années 1970, ayant pour thème l'espionnage et l'érotisme.

Les résumés dans la version française[modifier | modifier le code]

Dans la version française de ces romans, il y a un résumé au dos de ces livres, dans un style proche de celui de Frédéric Dard, avec beaucoup de jeux de mots et d'humour. Le style de ces résumés et le style de ces romans sont totalement différents.

On retrouve cet humour dans les titres des versions françaises de ces livres, qui sont des jeux de mots sur des titres célèbres : À l'Ouest, rien de nouveau, On a marché sur la Lune, La Chartreuse de Parme, La Chatte sur un toit brûlant, Les Onze Mille Verges, Pour qui sonne le glas, La Belle et la Bête, Le Clan des Siciliens, La Dame aux camélias...

Exemple : Les Marrants de la Baltique[modifier | modifier le code]

Le livre Les Marrants de la Baltique est un exemple de cette série de romans des années 1970 : L'agent secret américain Eve Drum fait échouer un complot de finlandais d'extrême droite qui veulent faire exploser une bombe atomique sur Panama.

Le titre français est un jeu de mots (pour les marins de la Baltique). Le titre d'origine est The Finnish Fiends[1] (traduction littérale : « les démons finlandais »).

La traduction du roman est de Jacques Guiod.

Synopsis[modifier | modifier le code]

Ce qui suit est une synthèse et non pas un résumé : comme beaucoup d'autres écrivains, l'auteur ne suit pas l'ordre chronologique, le but de l'écrivain étant de maintenir le suspense.

L'agent secret américain Eve Drum est envoyée par son patron pour espionner un groupe d'extrême droite, en Suède. Avant de partir en mission, par jalousie, elle se brouille avec David Anderjanian, son petit ami (chapitre 2).

En Suède, elle se fait embaucher comme actrice sur un film qui est inspiré de Jack l'Éventreur (cela correspond au premier chapitre) ; elle embarque sur un bateau, le Valhalla avec le groupe.

Le bateau Valhalla passe par Gibraltar ; là elle contacte Alexandre Goubelian, un de ses collègues sur place. Celui-ci lui fait des avances explicites. Cas unique dans ce roman, elle refuse de céder aux avances d'un homme (chapitre 4). Après s'être quitté, sans qu'elle le sache (chapitre 10), les terroristes qu'elle a infiltrés font parler son collègue, puis l'exécutent.

Le bateau Valhalla arrive à Dakar. Ils ne peuvent pas débarquer. Pour protéger Lena, une agente du KGB, Eve Drum est obligée de tuer un Dobermann et deux hommes : le second du bateau et le propriétaire du chien (chapitre 6).

Le bateau Valhalla arrive dans une des îles du Cap-Vert. Eve fait connaissance avec Bozanga, le chef de la tribu de cette île. Les terroristes s'emparent d'un sous-marin russe. Eve découvre que le chef des terroristes est un finlandais qui veut envoyer une bombe atomique sur Panama, et veut faire accuser l'URSS de ce forfait. Eve réussit à contrecarrer les plans des terroristes et à reprendre le contrôle du sous-marin (chapitre X). Elle découvre avec surprise que Bozanga et sa tribu sont des sous-mariniers russophones, de nationalité soudanaise (chapitre XI). Elle évite de leur dire qu'elle est un agent secret américain.

Quand elle retourne dans son pays, elle se réconcilie avec David Anderjanian, son petit ami : elle découvre qu'elle n'avait aucune raison d'être jalouse, il était avec d'anciens copains de régiment.

Titres de la série[modifier | modifier le code]

  1. OSSEX se découvre
  2. La Chatte empoisonnée
  3. Impair et passes
  4. Caviar sur canapé
  5. À l'oued rien de nouveau
  6. Plus un poil de sec
  7. Sabbat, ça vient
  8. La Main occulte
  9. Tais-toi tu m'exciques
  10. On a marché sur ma lune
  11. Kama sous toi
  12. Le singe mue
  13. Ma copine de Copenhague
  14. Drogue de guerre
  15. Pique nique chez les beatniks
  16. La Poule aux yeux d'or
  17. La Chatreuse de Parme
  18. Branle bas le combat
  19. Ottawa que je m'y mette
  20. Une belle paire de nippons !
  21. Rentre tes blancs mutants
  22. Les Raisins de la polaire
  23. Touchez pas au grizzli
  24. Les Marrants de la Baltique
  25. La Chatte sur un doigt brûlant
  26. Cinq Cochonnes à la une
  27. Pan! dans la geôle
  28. La Sexorciste
  29. Les Tétons flingueurs
  30. Ceylan mais c'est bon
  31. La Chatte à neuf queues
  32. Sans dessous dessus
  33. Les Onze Mille Vierges
  34. Kilt ou double
  35. Pan ! Pan ! Ku Klux
  36. En chair et en noce
  37. Moujik de chambre
  38. L'Ultra-violée
  39. La Tronche napolitaine
  40. Bahamas split
  41. La Mièvre et la Tordue
  42. Viol au-dessus d'un nid de zoulous
  43. Heil et fines herbes
  44. Le Roi des zones
  45. La Bête à deux dots
  46. L'Émir et une nuit
  47. Kippour sonne le glas
  48. Tripoli pour être honnête
  49. My taylor is reich !
  50. La Belle et l'Ablette
  51. Le Gland des siciliens
  52. La Main à l'appat
  53. La Thaï au-dessus
  54. Luger et court-vêtue
  55. Pétrole et hommes
  56. À dada sur mon bidet
  57. Courroux à Kourou
  58. Sombres Héros et mantilles
  59. La Came aux damélias
  60. Saharien n'a voir
  61. Les Glaçons de la bande
  62. Zambèze et des meilleures
  63. Tchin-Chine

Liens externes[modifier | modifier le code]

Notes[modifier | modifier le code]