Muhsin Al-Ramli

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Muhsin Al-Ramli
Alramli10.jpg

Muhsin Al-Ramli محسن الرملي

Biographie
Naissance
Voir et modifier les données sur Wikidata (50 ans)
IrakVoir et modifier les données sur Wikidata
Nationalité
Formation
Activités
Fratrie
Hassan Mutlak (en)Voir et modifier les données sur Wikidata
Autres informations
A travaillé pour
Saint Louis University Madrid Campus (en)Voir et modifier les données sur Wikidata
Site web

Muhsin Al-Ramli, né en 1967 en Irak, est un écrivain, poète et journaliste irakien, vivant en Espagne depuis 1995.

Biographie[modifier | modifier le code]

Docteur en philosophie et lettres, philologie espagnole de l'Université autonome de Madrid en 2003, avec comme sujet de thèse : Les traces de la culture islamique dans Don Quixote. Traducteur de plusieurs classiques espagnols à l’arabe. Coéditeur du magazine culturel Alwah. Il est professeur au campus madrilène de Saint Louis University (en).

Œuvres[modifier | modifier le code]

  • Regalo del siglo que viene (conte court), Amman, 1995
  • En busca de un corazón vivo (théâtre) Madrid, 1997
  • Hojas lejanas del Tigris (conte court), Amman, 1998
  • Scattered Scrumbs (roman), University of Arkansas Press, 2003, traduction de l'arabe (al-Fatit al-mubathar, 2000) par Yasmeen S. Hannoosh (ISBN 978-1557287502)
  • Risueña noche de bombardeo, (roman) 2003
  • Todos Somos Viudos de Las Respuestas (poésie), traduction de l'arabe en espagnol par l'auteur, traduction en anglais par Alycia M. Rivard et Samantha Lewis, Alfalfa, 2008 (ISBN 978-84-9821-870-1)
  • Doigts de dattes (Dedos de Dátiles) (roman), El Tercer Nombre, 2008 (ISBN 978-84-96693-35-7)
  • Endormie au milieu de soldats (poésie) 2011.[1]
  • Oranges de Baghdad et amour chinois (conte court) 2011.[2]
  • Président jardins, (roman) 2012.
  • Le loup de l'amour et livres, (roman) 2015.

Traductions de l'espagnol à l'arabe[modifier | modifier le code]

  • Entremeses, Miguel de Cervantes, Amman, 2001
  • Fuenteovejuna, Lope de Vega, Amman, 2001
  • Estudiante de Salamanca, José de Espronceda, Amman, 2002
  • Poetas españoles del Siglo de Oro, anthologie, Amman, 2002
  • Cuentos españoles del Siglo de Oro, anthologie, Damas, 2003
  • La realidad de la novela en el mundo contemporáneo, Émirats arabes unis, 2002.
  • Las catedrales del agua, Juan Massana, Bagdad, 2005
  • Breve historia de la literatura española, Damas, 2006
  • Salah Niazi y las canciones para pueblos sin palomas, Bagdad, 2007
  • Frutas y sangre, anthologie de la poésie colombienne du XXe siècle, Algérie, 2010.

Traductions de l'arabe à l'espagnol[modifier | modifier le code]

  • Asientos, poèmes de Ibrahim Nasrallah, Madrid, 2001
  • Antología de Babel, Ed. Odisea, Madrid, 2003
  • A las orillas del Tigris, Venezuela, 2006
  • Armas de expresión masiva, anthologie de la poésie irakienne contemporaine, Ed. Arquitrave, Colombie, 2008
  • Vida usada, poèmes de Salah Hassan, Ed. Uni. du Costa Rica, 2008

Liens externes[modifier | modifier le code]