Mohamed Ali Abdel Jalil

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Mohamed Ali Abdel Jalil
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
Nom dans la langue maternelle
محمد علي عبد الجليلVoir et modifier les données sur Wikidata
Nationalité
Activités

Mohamed Ali Abdel Jalil (arabe : محمد علي عبد الجليل), est un essayiste, critique, chercheur et traducteur syrien d'expression arabe et française, né en 1973 à Damas dans une famille paysanne d'origine de la banlieue de Damas (gouvernorat de Rif Dimachq).

Biographie[modifier | modifier le code]

Il a fait ses études à l'Université de Damas et est connu comme traducteur de Simone Weil et Jean-Marie Muller dans le monde arabe. Il est traducteur et membre du comité de rédaction du magazine et de la maison d'édition syrienne Maaber. Il expose l'idée que le Coran est un texte traduit en arabe à partir d'autres langues et cultures dominantes à l'époque.

Œuvres[modifier | modifier le code]

Essais[modifier | modifier le code]

Traductions[modifier | modifier le code]

Notes et références[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]